馮艷薇
摘要:我國于2001年提出了在我國高等院校開展雙語教學的舉措,目前雙語教學已成為我國高校教學語言改革的重要方面,雙語教學在高校中也得到了迅速的發(fā)展。本文就當前我國高校雙語教學的發(fā)展現(xiàn)狀以及問題進行了深入地分析,并就問題提出了相應的解決對策。
關鍵詞:雙語教學 問題 策略
1 雙語教學綜述
雙語教學的英文是:Bilingual education。在《朗曼應用語言學詞典》中將雙語教學定義為“the use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects”。意思就是能夠使用第二語言或者是外語進行非外語學科的教學。簡單來說,雙語教學就是使用兩種語言作為教學語言,目前在我國提到的雙語多數(shù)指的是漢語和英語,在本文中提到的雙語也是漢語和英語。雙語教學的意義就在于不僅要實現(xiàn)學科的學習目標還要同時提高學生的英語水平。所以雙語教學從本質上來講是學科教學,而不是單純的語言教學更不是簡單的翻譯教學。
雙語教學大體上可以分為三種教學方式:浸入式型雙語教學,主要是指教師只用第二語言作為教學語言。保持型雙語教學,主要是指使用外文教材,在教課過程中,教師采用母語和外語兩種語言,不分主次,交替使用。過渡型雙語教學主要指的是開始教學時使用母語,然后慢慢過渡到一部分課程使用外語,最終完全實現(xiàn)浸入式雙語教學。
2 當前我國雙語教學的主要問題
從2001年我國教育部提出要在高校開展雙語教學,到目前為止在中國大部分的本科院校中都有雙語課程的設置,雙語教學在我國高校得到了快速的發(fā)展,并取得了巨大的成就。但從目前我國的雙語教學發(fā)展來看,依然存在很多的問題,下面將從教師、學生、環(huán)境、教材四個方面去分析當前雙語教學存在的問題,如圖1所示:
第一,教師能力欠佳
目前制約我國雙語教學發(fā)展的首要問題就是缺乏專業(yè)的雙語師資隊伍。在教學過程中,教師起著主導的作用,在雙語教學中,教師尤為重要。因為教師的專業(yè)背景以及英語水平很大程度上決定了教學過程中的傳授質量。
在目前我國的高校中,很多從事雙語教學的教師都有較好的英語基礎,能夠順利地閱讀并理解英文教材,但口語表達能力卻比較欠缺。特別是在一些專業(yè)性很強的專業(yè)里,對于一些專業(yè)核心詞匯或者是現(xiàn)象的英文解釋普遍都不到位或者是不貼切。所以當前我國的雙語教學中普遍存在的問題是要么教師外語水平較高,但缺乏相應的專業(yè)知識,要么具有豐富專業(yè)知識,但外語水平有限。所以對于目前的雙語教學來講,重中之重是要培養(yǎng)一批既具備專業(yè)知識功底又具備高英語水平的教師。
第二,學生英語水平低且參差不齊
學生的英語水平整體比較低且參差不齊也是目前雙語教學面對的一大難題。首先,由于我國在長期的英語教學過程中都是比較注重單詞的積累以及文章的閱讀理解,所以我國的學生的英語基本“偏科”的情況很嚴重,也就是“讀和寫”非常棒,但是“聽和說”非常差。聽不懂老師講的內(nèi)容已經(jīng)成為雙語課堂上學生的主流反應。另外,在我國長期的英語教學過程中學生積累地大部分都是公共詞匯,對于一些專業(yè)詞匯的接觸非常少,所以常常造成文不達意的現(xiàn)象。
其次,學生的英語水平參差不齊也限制了雙語教學的推進。在采取雙語教學模式時,需要綜合考慮學生的英語水平,但目前在我國高校里即便是同一個班級內(nèi)的學生,英語水平差別也非常大,這就導致老師在選擇教學模式時困難重重。采取浸入式,一部分學生會聽不懂。采取保留式,一部分程度好的學生會覺得沒有體現(xiàn)出來雙語教學的意義。因此學生英語水平的差異也會導致雙語教學很難良性地發(fā)展下去。
再次,學生在心理上已經(jīng)習慣了漢語教學,對于雙語教學會有一定的心理抵觸。這樣的心理抵觸也會使得雙語教學的發(fā)展步履維艱。
第三,教材
目前我國高校雙語教學采取的教材大體上有兩類:一類是國外的原版教材,另一類是國內(nèi)老師自編的英語教材。
國外的原版教材不論是在知識結構還是內(nèi)容的前瞻性都是比較好的,但好多國外的原版教材對于一些前置課程是有要求的,而我國在使用外文原版教材的時候就只是簡單地使用而已,往往忽視了前置課程,導致學生基礎知識不足,進而使得雙語教學更加困難。
國內(nèi)老師自編的英語教材大部分地表達方式都是“中式英語”,英語的語言表述的準確性也比較低,特別是一些專業(yè)英語的表述,所以學生從這些課本里很難學到原汁原味的地道的英語表達。
第四,環(huán)境
中國是一個非移民國家,主流語言是漢語,缺乏社會和家庭的英語語言環(huán)境。(大學雙語教學的思考,王鵬英,謝銀月,蔡穎玲)。在我國的高校中,除了一些專業(yè)的語言大學外,很少有高校會大力提倡在日常生活中使用第二語言。雙語教學雖然是發(fā)生在課堂上的活動,但課堂之外的一些必要的語言環(huán)境也是至關重要的。
3 雙語教學改進策略
第一,提高雙語教師的師資力量
要想整體提高雙語教學的質量,一支優(yōu)秀的高校雙語教學師資隊伍是必不可少的,但我國目前的高校中還沒有設立專門的雙語專業(yè),所以提高雙語教師的師資力量可以通過以下兩方面來實現(xiàn):
首先,引進高素質的雙語教師,比如聘請外籍教師,或者是從國外留學回來的本籍教師。
其次,通過培訓來提高已擔任雙語教學的老師的素質,主要有校外培訓和校內(nèi)培訓兩種方式。校外培訓主要是指將本校雙語教師外派到專業(yè)的外語學院崗位上進行培訓,或者是外派到國外的一些大學去,校外培訓對于提高雙語教學有很大的幫助,但是前期投入比較大,所以很多高校出于成本的考慮大都不會選擇校外培訓。
校內(nèi)培訓指的是在本高校內(nèi)部的專業(yè)英語教師對雙語教師進行培訓,包括口語,聽力以及其它一些基礎知識的培訓。校內(nèi)培訓具有方便、靈活、快捷、便宜等特點,但由于培訓的老師一般都是中國教師,所以培訓效果可能會差強人意。所以高校應該根據(jù)自己的實際情況來選擇最適合的培訓方法。
第二,提高學生的英語水平
要想提高學生的英語水平,除了課堂上的英語教學以外,創(chuàng)建一個良好的雙語氛圍也是很關鍵的。所以雙語不應該僅僅出現(xiàn)在課堂上,它應該在課下也是和學生密不可分的,比如學??梢越⒂⒄Z交流日,提倡學生在當天使用英語去交流。學生會也經(jīng)常舉辦一些英語活動,最好是能夠邀請到一些外籍人員,給學生提供練習口語的機會,另外也可以定期播放播放英語電影??傊層⒄Z不僅僅出現(xiàn)在課堂上,更要出現(xiàn)在生活中,成為學生生活的一部分。通過建立這樣一種全方位、多層次的雙語環(huán)境,使得學生的英語水平可以得到全面的提高。
第三,合理編排和選擇雙語教材
目前在我國高校中,大部分的雙語教材都是外文的原版教材。在選擇教材時一定要注意教材是否適合當前的教育背景,因為很多外文教材是對前置課程有要求的。另外我國也應該積極編著適用于我國高校學生的雙語教材,而不應該一味地依賴外文教材。根據(jù)我國實際國情編制合適的教材,一方面可以降低購買教材的成本,另一方面可以使的課本更接近學生的實際情況,讓外文教材發(fā)揮最大作用。
4 結束語
實施雙語教學是我國順應全球化潮流,培養(yǎng)國際化、現(xiàn)代化、復合型人才的有效途徑。高校順應這一潮流,開展雙語教學勢在必行。但高校應該充分考慮我國教育的特點,以及學生的個性進行合理的教學改革,而不是一味地照搬國外的模式。我國當前的雙語教學還存在很多問題,普及和提高雙語教學在我國高校中還有很長一段路要走。
參考文獻:
[1]王鵬英,謝銀月,蔡穎玲.大學雙語教學的思考[J].上海工程技術大學教育研究,2005(2):10-12.
[2]劉月秀,何庭玉.高校雙語教學的現(xiàn)狀與發(fā)展策略[J].華南農(nóng)業(yè)大學學報,2005(3):152-156.
[3]李慧仙.高校雙語教學的現(xiàn)狀及走向[J].中國地質教育,2005(3):118-121.
[4]李瑩瑩.雙語教學的瓶頸及其突破瓶頸[J].合肥工業(yè)大學學報,2006(12):46-48.