晉永權(quán)
1974年5月3日,羅蘭·巴特一行即將離開中國時,如何看待這里的一切,成為代表團(tuán)成員關(guān)注且爭論不休的話題,有人主張“以中國的觀點談中國”,也有人主張“以西方人的觀點來看待中國”。不過在巴特看來,這兩種觀點都是錯誤的,他在日記中寫下了這樣令人費解的話:“好的目光是一種斜視目光。”中國之行及其說辭,對巴特后來那些有關(guān)攝影的書寫是否存在影響呢?
“只帶走了空無”
1974年4月18日下午2:12分,羅蘭·巴特(1915—1980)坐上了從上海開往南京的火車。法國《原樣》(Tel Quel)雜志代表團(tuán)一行五人,與五名中方陪同人員被安排在了火車尾部車廂。
“除了車廂盡頭有兩三位軍人,我們幾乎是唯一的乘客?!卑吞卦谶@一天的日記中描述了當(dāng)時的情形,車廂內(nèi)沒完沒了地混合著氯化物的潮濕氣味,小小的桌子,梳著辮子和戴著袖章的女孩端上了茶。
外面,天色灰暗,有點冷,要下雨;車速很慢,坦蕩的平原,金色的油菜,房屋,勞動的身影——對巴特來說,恍然中,眼前的一切“可以說就像是法國”。
這一天,巴特“旅行的真實感受”中有頗多相互矛盾之處,他說中國不等于日本,中國并不是令人不舒服的。1966年5月,巴特到日本講學(xué),之后兩年內(nèi),他先后三次到東京。而他聲稱自己是以無比愉悅的心情寫成,融學(xué)者深思和散文筆調(diào)為一體的著作《符號帝國》,于1970年出版。這本書中,巴特對自己文化系統(tǒng)之外、遙遠(yuǎn)的東方文明進(jìn)行了生動而深刻的觀照和思考。先前的日本之行怎么會讓他不舒服呢?
相反,那天的火車車廂中,巴特記下了自己在另一個東方國度——中國之行一周來內(nèi)心的無望:
“所有這些記錄,大概都將證明我的寫作在這個國度是失敗的(與日本相比)。實際上,我找不到任何東西可記、可列舉、可劃分?!?/p>
相似的無望還出現(xiàn)在另一位法國人——1948年、1958年兩度來華的攝影家布列松的身上。中國人對待拍照的認(rèn)知及相關(guān)的影像文化觀念,完全是布列松經(jīng)驗之外的另一種情形。對于他這樣的“照相客人”,這時期東方傳統(tǒng)的禮儀之邦所遵循的待客之道,包括儀式中,還缺少現(xiàn)代影像文化的基本常識,包括那些約定俗成的行為模式。拍照,作為一種新民俗,在這里還沒有成為人們?nèi)粘I钪辛?xí)以為常的事情。聽取匯報,安排參觀,組織拍照——這對從另一種文化環(huán)境而來、素以抓拍聞名的布列松一籌莫展,更甭說他還是一個隨時都會被大眾圍觀、跟隨、打岔的白人了。
1974年4月11日至5月4日,巴特自費參與的法國《原樣》雜志代表團(tuán)一行,應(yīng)邀來中國大陸進(jìn)行為期三周的旅行。這個“根本沒有異國風(fēng)范,根本不令人困惑”的國度,讓巴特倍感失望。
“我們前往中國,腦子里裝著成百上千個迫切,而看起來又那么自然的問題:那邊的性、女性、家庭、道德怎么樣?其人文科學(xué)、語言學(xué)、精神病學(xué)又如何?我們搖動知識之樹,好讓問題的答案自動掉落,好重新汲取我們重要的知識養(yǎng)料:被破解的秘密??墒裁匆矝]有落下來。在某種意義上,我們只帶回(除政治的答復(fù)外):空無?!?/p>
代表團(tuán)成員多為學(xué)者、作家,在中方旅行社預(yù)先安排的固定線路上,他們展開了自己的旅程。從北京到上海,到南京,再到洛陽、西安,最后返回北京,離開中國。其間,他們參觀工廠和景點,頻頻觀看演出,出入飯店,而這些都是同一時期受邀西方來華人士必去的地方。來華的美國學(xué)者蘇珊·桑塔格也記述過這樣令人費解的旅行安排。
巴特抱怨說:“由于旅行社官員連續(xù)地、寸步不離地出現(xiàn),才阻礙、禁止、審查和取消了出現(xiàn)驚喜、偶遇事件和俳句的可能性?!笨v是這樣,巴特還是勤奮而又“零散地描述一次旅行”,在短短24天時間內(nèi),記下了相當(dāng)于漢語十多萬字體量的《中國行日記》。
“從一開始,羅蘭·巴特就想著從中國帶回一種文本?!?009年,日記法文版的整理、注釋者安娜·埃施伯格總結(jié)說:“這幾本日記提供了對這一行程的旁觀者的看法,這種看法注重細(xì)節(jié)、顏色、景致、身體、每一天的細(xì)小事件,而且他還幽默地加以評論。”但是,埃施伯格也看出巴特中國行在“每一天的安排中”日漸“消沉了”:他對這種缺少意外,缺少“皺痕”,缺少“偶然事件”的情況表示很不滿。而這一點,與美國學(xué)者蘇珊·桑塔格“對旅行的反思”一文中列舉的情形,簡直一模一樣。
1980年2月25日,巴特在巴黎的街道上被卡車撞傷,3月26日,這位當(dāng)代法國思想界先鋒人物、著名文學(xué)理論家和評論家不幸辭世,享年64歲。兩周后,桑塔格在那篇“苦惱”而又“哀傷”的紀(jì)念文章中,追記了巴特的中國之行:
“1974年,經(jīng)過幾十年恪守思想純正(即左翼)立場,這位美學(xué)家走出斗室,和一些好友及文學(xué)同道——都是當(dāng)時信奉毛澤東主義的人——去了中國;在回國后所寫的三頁薄薄的文章中,他說道德說教沒給他留下什么印象,他厭倦了那種中性的男男女女以及文化上的步調(diào)一致狀況?!?/p>
羅蘭·巴特一行在中國旅行時,正值舉國動員揭批意大利導(dǎo)演安東尼奧尼及其電影《中國》步入高潮時期,耳濡目染,回到法國后,在重讀日記以便制定索引的時候,巴特內(nèi)心充滿疑慮:“如果我就這樣發(fā)表它們,那正是屬于安東尼奧尼式的。但是,不這樣,又怎么做呢?”
“那么,是中國嗎?”
“對于中國要說的第一件事,就是到處都有許多梧桐樹,這是法國特征?!?/p>
1974年4月23日,羅蘭·巴特一行在古都洛陽再次看到了滿大街的“法國特征”。對于這一時期內(nèi)陸封閉城市的許多居民來說,“法國梧桐”是個頗有些奇怪的名字,這個帶有西方遙遠(yuǎn)國度名稱的樹種,顯然要優(yōu)越于那些土生土長的同類:一般來說,它們成排地種植在毗鄰政府機構(gòu)或商業(yè)中心的寬闊大道上,生存的空間更大,受到的矚目更多,白中泛青的膚色與特立獨行的樣子,還有那寬大的葉子,等等,似乎都標(biāo)示其身份尊貴,不同凡俗。
先前在南京,當(dāng)乘坐的汽車穿過長長的、兩邊栽滿法國梧桐樹的大街時,巴特也在當(dāng)天的日記中寫下“這一切都很有法國風(fēng)情”;“沒有任何異域感覺,沒有任何不舒適。從一開始我們就不是在亞洲”。一行人在南京居住的旅館,坐落在一個花園內(nèi),樹木種類很多,木蘭樹、法國梧桐、冷衫等,巴特看來這里也“非常有法國氣息”。而城外的鄉(xiāng)下,巴特看到那溝渠、方形田疇及勞作的身影后,說這一切“很像荷蘭的農(nóng)村”。endprint
南京之行,還有令巴特印象深刻之處,在火車站前湖泊邊“我們停下來照相。一群人愕然地看著我們”。在南京動物園的遭遇大抵相似:“我們在看大熊貓,50個人在看我們?!辈贿^都是“非常好心的、充滿敬意和微笑的目光”。自上海到南京時經(jīng)過蘇州,水鄉(xiāng)澤國,巴特說這是“中國的成尼斯”。
在洛陽,一行人去白馬寺看看的愿望被拒絕了,理由是“正在維修”。他們被帶去看牡丹,花展布置成大圓圈,法國客人看牡丹,一旁的中國人成群結(jié)隊地趕過來看他們。即便如此,在北京、上海、南京旅行過后,巴特還是感慨地說,洛陽“是第一個不讓人感到造作的城市”。在大街上有一群女孩子在做集體操,巴特說這是“瑞典式的”。當(dāng)他看到老年人在做中國式體操——打太極拳時,評價說,這種個人操與集體操對立,更慢、更柔軟,更富有神秘感。
20世紀(jì)70年代中期,中國大地上這些巴特眼中的“西方景象”,身在其間的中國人大多渾然不覺,而這一切又正是后來的中國人急于改變的景觀,如南京挖掉法國梧桐等,變化的目標(biāo)就是使一切看起來,包括聽起來都更現(xiàn)代、更西化,總之在外觀上更像西方。歷史總是充滿令人匪夷所思之處。人們對自身的看法有時與別人會多么不同??!
1974年4月11日,代表團(tuán)在法國奧利機場登機前,巴特看到了十幾個中國人,都穿著高領(lǐng)黑色上衣,而向?qū)s穿著市井西裝。“看上去,像是一群出行的修士。”巴特在日記中記下的這一形象,“文革”后期的中國人自己怎么也想象不出其間的關(guān)聯(lián)來:修士?還有那形象,所有這一切與自己是多么的格格不入??!怎么能夠作此類比呢,簡直是不可理喻。還有一個類似的故事。一位退休的外交官回憶說,20世紀(jì)50年代初期,中國政府代表團(tuán)一行人訪問瑞士日內(nèi)瓦,一日,代表團(tuán)成員在街上散步,路遇一些西方人脫帽致敬,成員們頗多不解,有人解釋說這是西方人對新生國度的敬意,后有常駐西方的同胞指點迷津說,你們這著裝——一水兒的黑色中山裝、風(fēng)紀(jì)扣扣得嚴(yán)嚴(yán)實實,走起路來規(guī)規(guī)矩矩,十有八九被人當(dāng)成了來自東方古老國度的傳教士。
巴特在從北京飛往上海全新的波音飛機上,除了觀察到中國的空姐身著土黃色的工作服、扎著辮子或盤著頭外,還看到了不少人戴著仿造的美國式鴨舌帽。唯一不同的是“無論在什么場合,都沒有微笑”。而這“與西方人的故作笑臉相反”。在上海,代表團(tuán)一行不只是感受西方情調(diào),更是直接享受了。巴特等人住在黃浦江邊的和平飯店,這座1919年開業(yè)的飯店具有“奧地利——匈牙利和英國風(fēng)格”。巴特不吝贊美之詞,說這里“愜意、解放。旅館很大,安靜”。而對面就是英國人曾經(jīng)的居住地,那里有著龐大的建筑群。不過,當(dāng)巴特等人在旅館周圍散步時,還是遭逢了“非常好奇”的人們:所有的人都跟著我們、看著我們,目光頻頻投來。怎么會這樣?這可是曾經(jīng)名震世界的東方開放城市大上海呀,21世紀(jì)的年輕人無論如何也不可想象還有這局面。
在上海,代表團(tuán)還登上了18層的高大建筑上海飯店樓頂平臺,俯瞰,看到的是棕色的城市,那一刻,巴特說:“整個上海像是芝加哥?!?月18日,他獨自出門到江邊步行街散步時,除了看到到處都是人外,還看到“港口很美,一望無際,像是在荷蘭,一艘貨船正在離開,處處帆影?!边@一天,上海外灘天氣晴朗,有一絲云彩,陽光下江面上霧氣蒸騰。
“那么,是中國嗎?”巴特回國后,以此為標(biāo)題寫下一篇文章。
“這樣做,改變了一切!”
20世紀(jì)70年代前半期中國大陸的模樣,在當(dāng)年的主流媒體,甚至國人一些較為私人化的敘事中,大都呈現(xiàn)出如下特點:革命高潮不斷,戲劇化的口號、事件迭出;自我塑造與自我毀滅同樣急不可待;甚至與貧困緊隨的詩意而又浪漫的主觀化場景與政治圖式,不時被當(dāng)作典型景觀而得以傳播。包括絕大多數(shù)普通人在內(nèi),所有的人都急于改變現(xiàn)狀,但又不可避免地生活在過去——農(nóng)耕社會的文化與習(xí)俗型塑的社會底色之中,沉悶而又單調(diào),普通人日常生活中的欲望似乎從那些刻板的、模式化的言語中消失了。1958年,布列松來華時的觀察并沒有多少改變:中國人既生活在過去,又生活在未來,唯獨沒有現(xiàn)在。
“就我個人來講,我無法在這種激進(jìn)主義、這種狂熱的連續(xù)性、這種強迫性和偏執(zhí)狂的話語中生活。無法在這種結(jié)構(gòu)、這種無斷痕的文本之中生活?!?/p>
1974年5月3日,星期五,羅蘭·巴特一行在北京大學(xué)參觀、座談間隙記下這番感觸。在他看來,“這所發(fā)起‘文化大革命和我們認(rèn)為最富有智慧話語的大學(xué),完全是空蕩蕩的,寂靜的?!钡诌_(dá)已癱瘓多時的校園后,由文學(xué)女教授、哲學(xué)院院長、哲學(xué)系大學(xué)生及行政辦公室干部接待了他們,參觀、談話的結(jié)果,讓巴特發(fā)現(xiàn)了此時中國人中盛行的“一種奇妙的修辭學(xué)——說服和戰(zhàn)勝的藝術(shù),也就是說讓言語活動無空隙、無返回?!笨腿藗儏⒂^的圖書館里,空蕩無人,散發(fā)著樟腦味,墻上也是當(dāng)年所有中國政治景觀中的標(biāo)配:馬克思、恩格斯、列寧、斯大林“四大偉人”和毛澤東的肖像。作為學(xué)者,巴特頗有些奇怪地感嘆說:“好像為了歡迎我們,人們完全騰空了大學(xué),并使其變得像是極度疲憊似的。”夜幕降臨,天氣依然寒冷,但巴特不忘自己參觀過的那冷清的圖書館,他不無感傷地寫道:“有些破舊?!?/p>
這一天的座談間隙,巴特有些走神,他向窗外眺望,發(fā)現(xiàn)校園內(nèi)的松樹枝繁葉茂,而所坐的客廳里卻有些昏暗。他感到面前帶有裝飾的窗戶后面,是一個非常法國化的國家,幾乎就是法國的西南地區(qū):松樹,還有梧桐樹。這情形又讓他心有旁騖:“很靜,古色古香,高雅的地方。很靜,這是美國南部校園生活的藝術(shù)。”如果巴特在世,今天重訪北大,他對眼前反復(fù)修建改造過的部分西方街頭現(xiàn)代建筑風(fēng)格的校園,不知又會作何聯(lián)想。
有關(guān)這種無處不在的異國想象,還體現(xiàn)在中國人自己制作的視覺作品上。在西安博物館,那些蘇聯(lián)風(fēng)格的人物繪畫,很難讓這些法國客人感覺到其中的人物就是中國人,更讓21世紀(jì)的中國人吃驚的是,在這些西方來客眼中,當(dāng)年那些中國大地上的公眾展示——廣告牌、招貼畫——介紹的都是歐洲化和男性化的形象。巴特得出結(jié)論說:“與中國人的身體沒有任何關(guān)系。”
在那一天篇幅冗長,流水賬般的日記中,巴特還記述了參觀埃德加·斯諾墳?zāi)挂皇?。斯諾的部分骨灰就埋在這里,上面寫著“中國人民的美國朋友,1905—1972”。對于斯諾,巴特沒有浪費筆墨,他也沒有提及1949年以后斯諾來華,回到西方后傳播的那些信息。
一個扎著辮子、穿著白色上衣的女孩子為客人們續(xù)茶水和添香煙。這種樸素的、中國式的待客之道,又讓即將離開中國的法國代表團(tuán)成員們感到愜意。就像在中國各地旅行得到的感受一樣,巴特再一次感受到了“綠茶淡而無味”。只是這一次,他把這一感受與“話語”關(guān)聯(lián)起來:“茶在續(xù)水之后出現(xiàn)的乏味,與話語的重復(fù)帶來的乏味,別無二致?!辈贿^,晚問一行人回到旅館時,卻一反白天不在狀態(tài)的狀況,津津有味,他們聚在房間里:痛飲茅臺。
即將離開,如何看待這片土地上發(fā)生的一切,成為代表團(tuán)成員關(guān)注且爭論的話題,有人主張“以中國的觀點談中國”,也有人主張“以西方人的觀點來看待中國”,不過在巴特看來,這兩種觀點都是錯誤的,他意味深長地說:“好的目光是一種斜視目光。”巴特在華期間的記述,能夠解釋他所說的“斜視”一詞準(zhǔn)確的意味嗎?批判、審視,有距離的觀看,保持自己的獨特思維方式與觀點,這一切都是“斜視”的內(nèi)涵嗎?
中國之行,一路走來,巴特落落難合,很多時候他期待獨自行走,但這一愿望總是被各種理由阻攔。從西安回到北京,一天夜晚,巴特與一位叫布克的同胞一起在一家中國傳統(tǒng)特色的四合院里吃了頓“味道很沖”的川菜,并喝了美味的核桃粉粥。爾后,他終于了卻了前來之時就有的心愿——“可以自由自在地穿過幾條小胡同,步行回旅館”。這一心愿,1958年布列松來華時曾經(jīng)也有過,但沒有實現(xiàn)。巴特感嘆道:“這樣做,改變了一切!”endprint