摘 要:由于人類社會(huì)變遷、語(yǔ)言文字發(fā)展變化等各方面原因,自從漢代以來(lái),人們?cè)陂喿x《詩(shī)經(jīng)》時(shí)就產(chǎn)生了不便,所以對(duì)《詩(shī)經(jīng)》釋義、注音的作品應(yīng)運(yùn)而生。直到當(dāng)今,仍有許多學(xué)者為《詩(shī)經(jīng)》注音釋義,但是各家的注本眾說(shuō)紛紜,這就我們?cè)趯W(xué)習(xí)時(shí)對(duì)其注音考辨,揭示其音變的原因,總結(jié)音變的規(guī)律。本文系探討《詩(shī)經(jīng)》中“契”字的讀音問題,以期通過各種工具書對(duì)其讀音及音變現(xiàn)象進(jìn)行論證。
關(guān)鍵詞:《詩(shī)經(jīng)》;契; 挈 ;通假字
作者簡(jiǎn)介:劉巖,河北師范大學(xué)文學(xué)院研究生,黑龍江省五??h人,1988年2月生,研究方向:漢語(yǔ)言文字學(xué)。
[中圖分類號(hào)]: H028[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-02--01
在《詩(shī)經(jīng)》今注本中各家對(duì)于同一字的注音往往會(huì)出現(xiàn)些許不同,這就我們需要為《詩(shī)經(jīng)》正音,還原《詩(shī)經(jīng)》音讀的原貌,并發(fā)現(xiàn)其音變現(xiàn)象,總結(jié)音變規(guī)律。
“契”字,《詩(shī)經(jīng)》中出現(xiàn)了三處:即《邶風(fēng)﹒擊鼓》:“死生契闊,與子成說(shuō)。”;《小雅﹒大東》:“契契寤嘆,哀我憚人?!保弧洞笱农q綿》:“爰始爰謀,爰契我龜?!睋?jù)本人目前可看到的今人對(duì)《詩(shī)經(jīng)》注釋版本,各家對(duì)“契”字的釋義基本一致,而對(duì)其注音卻有些不同。概括起來(lái)大體有兩種情況:一是將這三處之“契”均注為去聲“qi?”。如程俊英在《詩(shī)經(jīng)譯注》注釋《邶風(fēng)﹒擊鼓》之“死生契闊,與子成說(shuō)”為:“契(qi?),合。契闊,偏義復(fù)詞,指結(jié)合,猶言不分離”注釋《小雅﹒大東》之“契契寤嘆,哀我憚人”為:“契(qi?)契,愁苦的樣子。”注釋《大雅﹒綿》之“爰始爰謀,爰契我龜”為:“契(qi?),鑽刻。”周振甫《詩(shī)經(jīng)譯注》、余冠英《詩(shī)經(jīng)選》同程俊英之注,也是將這三處之“翕”全都注為去聲“qi?”,釋義依次亦為:“契合”,“憂苦貌”,“求龜殼裂紋”。方玉潤(rùn)與高亨先生而是將《擊鼓》中的“契”譯為“隔絕、隔遠(yuǎn)”,其他兩項(xiàng)釋義與程俊英、周振甫相同。二是將 “契”注為“qie?”音。如袁梅的《詩(shī)經(jīng)譯注》,將《大雅﹒綿》中的“爰始爰謀,爰契我龜”注釋為:“契(qie?),鑿義?!倍w浩如《詩(shī)經(jīng)選譯》將《邶風(fēng)》:“死生契闊”注釋為:“契(qie?),合?!?/p>
很明顯,上舉各家對(duì)(詩(shī)經(jīng)》中“契”字的釋義均相同,而注音卻不同。那么究竟哪一種注音是正確的呢?為此,本文系運(yùn)用大量古代文獻(xiàn)資料對(duì)“契”字的音與義進(jìn)行了探討與論證,其中包括字典、詞典、韻書等一類的工具書,進(jìn)而說(shuō)明作者的觀點(diǎn)以及依據(jù)。
《經(jīng)典釋文》對(duì)“死生契闊”中的“契”的注釋如下:“本亦作挈,同苦結(jié)反?!卑凑铡督?jīng)典釋文》的解釋,此處的“契”音挈,根據(jù)《廣韻》查詢可知,挈亦為苦結(jié)切。苦為溪母,結(jié)為屑韻,根據(jù)聲韻拼合規(guī)律,拼合為qie?音;《釋文》對(duì)“契契寤嘆”的注釋為:“徐苦結(jié)反,憂苦也。”徐鉉認(rèn)為,此處為qie?音,意為憂苦的樣子;《釋文》對(duì) “爰始爰謀”的注釋為:“苦結(jié)切?!币魆ie?。由此可以看出,《經(jīng)典釋文》中將“契”字全部注為“qie?”音。
《詩(shī)集傳》中,對(duì)“死生契闊”中的“契”的注釋如下:“苦結(jié)切。契闊,隔遠(yuǎn)之意”根據(jù)《詩(shī)集傳》的解釋可以看出,此處的“契”讀為苦計(jì)切,苦為溪母,結(jié)為屑韻,根據(jù)聲韻拼合規(guī)律,拼合為qie?音;《詩(shī)集傳》對(duì)“契契寤嘆”的注釋為:“苦計(jì)反。契契,憂苦也” 此處的“契”讀為苦計(jì)切,苦為溪母,結(jié)為齊韻,根據(jù)聲韻拼合規(guī)律,拼合為qi?音。意為憂苦的樣子;《詩(shī)集傳》對(duì) “爰始爰謀”的注釋為:“苦計(jì)切,所以然火而灼龜者也,《儀禮》所謂楚燉是也。或曰,以刀刻龜甲欲鉆之處也。”音qi?。由此可以看出,《詩(shī)集傳》與《經(jīng)典釋文》對(duì)三處的“契”字釋義基本一致,但讀音有所不同。在“契闊”這個(gè)義項(xiàng)上,兩者讀音一致,讀為qie?音,在王力的《古漢語(yǔ)字典》、《新華字典》、《漢語(yǔ)大字典》中“契”字下都列舉了“契闊”這一義項(xiàng),并且引入了《邶風(fēng)﹒擊鼓》這一例句。由此可以推斷,“契”在契闊這一義項(xiàng)上讀為qie?音,所以說(shuō),程俊英的《詩(shī)經(jīng)譯注》、周振甫《詩(shī)經(jīng)譯注》、余冠英《詩(shī)經(jīng)選》等,將《詩(shī)經(jīng)》中的《邶風(fēng)﹒擊鼓》讀音都注為qi?是不對(duì)的。
根據(jù)《古漢語(yǔ)詞典》、《新華字典》、《漢語(yǔ)大字典》等權(quán)威性工具書都注明了“契”是多音字,有qi?、qie?、xie?三個(gè)讀音。當(dāng)表示人名時(shí)才讀為xie?音,此處不予考慮。究竟這兩個(gè)音是什么關(guān)系呢?我們可以通過段玉裁《說(shuō)文解字注》以及《宋本廣韻》這二本工具書來(lái)整理其發(fā)展脈絡(luò)。
郭錫良先生的《漢字古音手冊(cè)》在“契”字下又是如此解釋的:
qie? 《廣韻》苦結(jié)切 契闊
xie?《廣韻》私列切 人名
qi?《廣韻》苦計(jì)切
按郭錫良先生所收錄,表示“契闊”之意時(shí),讀為qie?,其余義項(xiàng)均讀為本音qi?。下面,我們就段玉裁《說(shuō)文解字注》對(duì)“契”字的釋義進(jìn)行探討。
段玉裁《說(shuō)文解字注》曰:“大約也。約取纏束之義。周禮有司約:大約劑,書於宗彝。小宰:聽取予以書契。大鄭云:書契,符書也。後鄭云:書契謂出予受入之凡要。凡簿書之冣目,獄訟之要辭,皆曰契。引春秋傳王叔氏不能舉其契。按今人但於買賣曰文契。經(jīng)傳或叚契爲(wèi)栔,如爰契我龜傳曰契,開也是也。又叚爲(wèi)挈字,如死生契闊傳曰契闊,勤苦也。又契契寤嘆傳曰契契,憂苦也。皆取提挈勤苦之意也。從大?聲??嘤?jì)切。十五部。”
從中我們可以看出,契的本義為纏束,后來(lái)在本義的基礎(chǔ)上引申為書契、契約之義。契合與憂苦之義都是其假借義。只有當(dāng)假借為挈字時(shí),契才讀為qie?。其余都應(yīng)讀為本音qi?。
我們?cè)谔綄ぁ捌酢弊肿x音過程中發(fā)現(xiàn),這其中涉及到假借字、假借義的問題,當(dāng)假借字義逐漸演化為本字義時(shí),我們應(yīng)該給予注意。這既關(guān)乎到對(duì)“契”字注音的準(zhǔn)確性,又牽涉到辭書注釋的正確和一致性。
參考文獻(xiàn):
[1]陳子展.詩(shī)經(jīng)直解.[M].復(fù)旦大學(xué)出版社,1983.
[2]程俊英 蔣見元.詩(shī)經(jīng)注析.[M].中華書局,1991.
[3]袁梅.詩(shī)經(jīng)譯注.[M].齊魯書社,1985.
[4]向熹.《詩(shī)經(jīng)》注音雜說(shuō).[J].古漢語(yǔ)研究,2003年第1期.
[5]周振甫.詩(shī)經(jīng)譯注.[M].中華書局,2002.
[6]段玉裁.說(shuō)文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.