金天
摘 要:隨著時(shí)代的變遷和社會(huì)的變化,華裔文學(xué)在世界文學(xué)舞臺(tái)上扮演著獨(dú)特的角色并發(fā)揮著重要的影響。正在進(jìn)入并改變主流的加拿大華裔文學(xué)也不例外。在其三十年的發(fā)展過(guò)程中,加拿大華裔文學(xué)的社會(huì)地位、作品主題都發(fā)生了巨大的變化,從不同角度折射出加拿大的移民文化。
關(guān)鍵詞:加拿大文學(xué);華裔文學(xué);移民文化
[中圖分類(lèi)號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-30-0-02
歷史上加拿大文學(xué)的影響力雖不及英國(guó)文學(xué)和美國(guó)文學(xué),但加拿大文學(xué)憑借其自身獨(dú)特的魅力屹立在世界文學(xué)之林。作為一個(gè)倡導(dǎo)多元文化的國(guó)家,多種民族、多種語(yǔ)言、多種文化的共存造就了加拿大文學(xué)的獨(dú)特性。本文從社會(huì)地位、作品主題和折射出的移民文化的變遷針對(duì)加拿大少數(shù)族裔中的華裔文學(xué)進(jìn)行分析。
一、加拿大華裔文學(xué)的社會(huì)地位
加拿大華裔文學(xué)又稱(chēng)為加拿大華文文學(xué),華裔移民在加拿大已有一百多年的歷史,然而華裔加拿大文學(xué)的發(fā)展史卻只有短短的三十年,其經(jīng)歷了早期的壓抑與掙扎、中期的開(kāi)拓和發(fā)展以及后期的成熟和繁榮。墻書(shū)是加拿大華裔文學(xué)的最早期的作品。這些早期移民,大都沒(méi)有接受過(guò)教育,成為了社會(huì)的邊緣人。加拿大華裔文學(xué)的中期是一個(gè)開(kāi)拓和發(fā)展的時(shí)期。這一時(shí)期的華人開(kāi)始發(fā)出自己的“聲音”,而且“聲音”越來(lái)越響亮。原因在于加拿大政府實(shí)施多元文化政策,停止種族歧視政策。另外,1970年加拿大與新中國(guó)建交,長(zhǎng)期相互隔絕的狀態(tài)終于被打破。隨著時(shí)代的變遷和中國(guó)社會(huì)的發(fā)展,加拿大華人的社會(huì)地位逐步提高。越來(lái)越多的華人打破沉默,代表集體的呼聲,給加拿大的文學(xué)界帶來(lái)了很大的沖擊力。這一時(shí)期為后來(lái)加拿大華裔文學(xué)開(kāi)始進(jìn)入主流社會(huì)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
到了20世紀(jì)90年代,華裔加拿大文學(xué)開(kāi)始步入成熟時(shí)期。這一時(shí)期,加拿大華人用多種題材的作品,以中、英、法不同的語(yǔ)言講述著他們的經(jīng)歷,勾勒著在中西方文化碰撞、交融環(huán)境中的思考。四川大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系的朱徽通過(guò)六個(gè)方面的分析和論述后認(rèn)為,當(dāng)代華裔英語(yǔ)文學(xué)已經(jīng)逐步融入并改變加拿大文學(xué)的主流,在加拿大社會(huì)、文化和教育中產(chǎn)生著越來(lái)越重要的影響?,F(xiàn)任教于加拿大約克大學(xué)的馬佳博士認(rèn)為:“雖然加華作家英文小說(shuō)的起源可以追溯帶19世紀(jì)末水仙花姐妹的開(kāi)山之作,但勢(shì)單力薄,不成氣候。l979年《難舍的稻米》為華裔作家的英文創(chuàng)作的第一次集體亮相,接著,華裔作家的英文短篇小說(shuō)和詩(shī)歌選《多嘴鳥(niǎo)》,以更大規(guī)模的群體方式出現(xiàn)在加拿大英語(yǔ)文學(xué)界。1999年華裔詩(shī)人作品集《云吞》和2003年華裔作家英文短篇小說(shuō)集《打鑼》,更令人耳目一新,蔚為大觀”。不論是從規(guī)模還是成就上看,加拿大華裔文學(xué)在加拿大少數(shù)族裔文學(xué)中的具有較強(qiáng)的影響力,并已經(jīng)進(jìn)入主流社會(huì)。在眾多少數(shù)族裔文學(xué)中,加拿大華裔文學(xué)的成果最為豐富,占據(jù)著重要的社會(huì)地位,發(fā)揮著具有較大影響力的社會(huì)作用。
二、加拿大華裔文學(xué)的主題變遷
加拿大華裔文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了三個(gè)不同的時(shí)期,分別占據(jù)著不同的社會(huì)地位,發(fā)揮著不同的社會(huì)作用,其文學(xué)作品主題也是不斷發(fā)展和變遷。早期加拿大華裔文學(xué)的主題是華人移民的艱辛歷程,主要反映華裔群體生活的掙扎。這其實(shí)是與早期進(jìn)入加拿大華人的動(dòng)機(jī)和經(jīng)歷有著密切的關(guān)系。他們懷揣著“淘金夢(mèng)”,想要改善物質(zhì)生活,但現(xiàn)實(shí)中卻面對(duì)著政府的苛捐雜稅、不平等待遇和自身的身份危機(jī)。他們大多數(shù)游離在唐人街,雖然身處城市的中心地帶,但其社會(huì)存在卻一直邊緣化。因此,早期華裔移民的生活在精神上無(wú)所歸依,語(yǔ)言上時(shí)時(shí)限制,文化上處處隔閡,處于一種“雜糅”狀態(tài)。作為早期加拿大華裔文學(xué)形式,墻書(shū)記錄了當(dāng)時(shí)社會(huì)的壓制和種族歧視,勾勒了早期華裔移民忍受著身體和精神上雙重折磨的憂憤之情。
打破沉默的中期,加拿大華裔文學(xué)作品中主要表現(xiàn)了作者鮮明的民族身份。其主題主要是反對(duì)種族歧視,頌揚(yáng)移民為了爭(zhēng)取平等的生存權(quán)利,實(shí)現(xiàn)理想而付出的努力和取得的成就,同時(shí)也有一些作品反映了移民社會(huì)中存在的融入問(wèn)題。1979年亞裔加拿大作家工作坊推出了一部英文作品集 ——《不可剝奪的稻米:加拿大華裔及日裔文集》(Inalienable Rice: A Chinese and Japanese Canadian Anthology),這也是華裔加拿大文學(xué)史上的里程碑。作家工作坊用“稻米” ——亞洲人不可或缺的、日常所需的糧食作為一種象征性符號(hào),代表著亞洲移民的民族身份和文化身份,他們不再沉默,站起來(lái)強(qiáng)烈反對(duì)種族歧視。
到了當(dāng)代的成熟和繁榮時(shí)期,加拿大華裔文學(xué)開(kāi)始逐步步入并改變主流社會(huì)。其作品的形式、體裁和題材都色彩紛呈。早期的文學(xué)作品主要著眼于改善物質(zhì)生活的愿望和現(xiàn)實(shí)的落差。隨著物質(zhì)層面需求的滿足,文化問(wèn)題隨之而來(lái)。因此當(dāng)代的文學(xué)作品主要表現(xiàn)出作家在東西方文化碰撞、交融的環(huán)境中對(duì)自我身份認(rèn)同這一主題的思考。正如李暉所說(shuō),當(dāng)代加拿大華人作家“既思量東方文化的傳統(tǒng),也不忘忖度西方文化傳統(tǒng);既關(guān)注華裔的生存與抗?fàn)?,也關(guān)心在種族、文化的宏大敘事之中個(gè)人的欲望和追求”。
馬佳博士通過(guò)對(duì)不同時(shí)期代表著作的深入分析,形象地將加拿大華裔文學(xué)不同時(shí)期的主題分別歸結(jié)為:“離散、漂流和聚合”;“尋根訪祖到身份認(rèn)同”;“背向叛逆VS.孤單迷?!?;“貼著先鋒性標(biāo)簽的精神突圍”。加華作家英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作經(jīng)歷了由“離散到聚攏”,從“解扣到織錦”的主題演變過(guò)程。
三、加拿大華裔文學(xué)折射出的華人移民文化
三個(gè)不同時(shí)期加拿大華裔文學(xué)作品為研究加拿大華裔移民是提供了生動(dòng)詳實(shí)的史料,三個(gè)時(shí)期的代表作品也折射出加拿大作為多元文化國(guó)家的移民文化。正如上文所言,當(dāng)移民最原始的改善物質(zhì)生活這一愿望實(shí)現(xiàn)后,文化問(wèn)題隨之而來(lái)。由于語(yǔ)言和文化的差異,很多移民在短時(shí)間內(nèi)很難融入當(dāng)?shù)厝说娜ψ?,換而言之,多數(shù)人生活在一種相對(duì)孤獨(dú)、獨(dú)立的環(huán)境中。這種“孤獨(dú)”的環(huán)境使得移民開(kāi)始對(duì)異質(zhì)文化進(jìn)行思考,同時(shí)對(duì)自身固有的文化也進(jìn)行反思,直接影響他們對(duì)事物的重新認(rèn)識(shí),體驗(yàn)不同文化之間的沖突和融合。
早期的加拿大文學(xué)界,被邊緣化的華裔移民表現(xiàn)出群體的沉默。除了教育程度和不入主流社會(huì)的文化氣候外,還有一個(gè)重要原因就是“很多華裔不愿意提及,甚至寧愿忘掉過(guò)去那段屈辱的歷史”。他們?cè)趷毫拥沫h(huán)境中茍延殘喘,沒(méi)有任何國(guó)民甚至是作為人最基本的權(quán)利,受到了身體上和精神上的雙重折磨。于是尋找生存的意義成為了當(dāng)時(shí)移民文化的核心。
20世紀(jì)70年代,打破了沉默之后華裔作家們開(kāi)始在加拿大文學(xué)界嶄露頭角。李云川分析這一時(shí)期的移民認(rèn)為,當(dāng)所屬的社會(huì)文化與個(gè)人失去聯(lián)系,就會(huì)引發(fā)沖突和焦慮,表現(xiàn)為對(duì)自我身份的懷疑和文化觀念的混亂,因此需要文化身份的確認(rèn)和重塑。這一時(shí)期移民文化的典型代表著作有:Garry Engkent的《媽媽為什么不會(huì)說(shuō)英語(yǔ)》(Why My Mother cant Speak English)和Anna Jew的《唐人街上人人高聲說(shuō)話》(Everyone Talked Loudly in Chinatown)。兩部作品中的主人公截然相反。一個(gè)拒絕說(shuō)英語(yǔ),因?yàn)楹ε聛G了“中國(guó)魂”,而另一個(gè)則全盤(pán)接受西方文化,極力排斥本族文化。可見(jiàn),這一時(shí)期的華裔移民在民族的自尊和自卑之間、西方文化的“咄咄逼人”和東方文化的“壓抑順從”之間尋求身份的認(rèn)同。
當(dāng)代華裔文學(xué)以講述華人故事,尤其是移民家族史為主。作品的根源在于中國(guó)的歷史傳統(tǒng)和道德觀念。扎根于中華文明,以加拿大社會(huì)歷史為背景,著眼于講述華人移民的人生經(jīng)歷和感情世界。朱徽認(rèn)為,當(dāng)代移民文化的特點(diǎn),同樣也是幾代加拿大華人的強(qiáng)烈愿望,即“不甘被同化,不甘在‘歐美中心論的強(qiáng)勢(shì)面前喪失自己的身份和傳統(tǒng)”。
綜上所述,加拿大華裔文學(xué)在不同的時(shí)期處于不同的社會(huì)地位,而其社會(huì)地位的改變也直接影響著文學(xué)作品中主題的變換,同時(shí)又同步折射出華人移民文化的變遷歷程。
參考文獻(xiàn)
[1]李暉.筆尖在楓葉國(guó)舞蹈—華裔加拿大文學(xué)的起源及發(fā)展[J].華文文學(xué),2014,(3)
[2]耿力平.充滿生命力的新興文學(xué)—評(píng)《加拿大英語(yǔ)文學(xué)史》[J].外國(guó)文學(xué),2010,(11).
[3]綦亮.加拿大少數(shù)族裔英語(yǔ)文學(xué)研究在中國(guó):1980~2010[J].南京郵電大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2012,(14).
[4]李云川.從加拿大華文文學(xué)看華裔移民文化 [J].南京財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào),2009,(5).