国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

客贛方言的通用量詞“只”

2014-04-17 06:30溫美姬
嘉應(yīng)學(xué)院學(xué)報 2014年4期
關(guān)鍵詞:量詞用法方言

溫美姬

(嘉應(yīng)學(xué)院 客家研究院/文學(xué)院,廣東 梅州 514015)

在客贛方言中,有個共有的稱數(shù)名物較廣的量詞“只”,可用于人、動物、器具、抽象事物等,稱數(shù)范圍遠比普通話要廣,我們可以稱之為通用量詞。以下我們先以呂叔湘《現(xiàn)代漢語八百詞》(商務(wù)印書館,1999)為參照說明其在客贛方言中通用的表現(xiàn),然后從歷史角度和認知角度分析其通用的緣由。

一、通用表現(xiàn)

我們可以通過客贛方言中量詞“只”相當(dāng)于普通話哪些個體量詞來說明它的通用表現(xiàn)??头窖砸悦房h話為調(diào)查點①梅縣話發(fā)音人:黃映瓊,1977年生,教師。,贛方言以筆者母語吉安縣縣城話為調(diào)查點,根據(jù)我們的調(diào)查,客贛方言量詞“只”通用的表現(xiàn)如下(下文有括號注明的是該方言具有,無括號注明的是兩方言共有)。

相當(dāng)于“只”,用于:眼睛/耳朵/手/手套/腳/鞋/籃子/水桶/鳥/蝴蝶/雞/老虎等。

相當(dāng)于“個”,用于:鼻子/人/角/故事/瓜/橘子/袋子/饅頭/箱子/棋子/圖章等。

相當(dāng)于“家”、“所”,用于:學(xué)校/飯店/書店/醫(yī)院/銀行/旅館/企業(yè)/工廠/報社。

相當(dāng)于“座”,用于:城市/車站/鐘/島/水庫/禮堂/碼頭。

相當(dāng)于“套”,用于:辦法。

相當(dāng)于“塊”,用于:傷疤/燒餅/手表/碑(客)/石頭(客)。

相當(dāng)于“面”,用于:鏡子/鑼/鼓。

相當(dāng)于“場”,用于:病(贛)。

相當(dāng)于“條”,用于:狗/蠶/蟲/腿/凳子(贛)/魚(贛)/意見(客)/理由(客)。

相當(dāng)于“艘”,用于:船。

相當(dāng)于“扇”,用于:窗戶/門。

相當(dāng)于“口”,用于:缸/鍋/井。

相當(dāng)于“首”,用于:歌(贛)。

相當(dāng)于“項”,用于:計劃/任務(wù)/工作/儀式(客)/原則(客)/政策(客)/制度(客)。

相當(dāng)于“處”,用于:地方/風(fēng)景。

相當(dāng)于“間”,用于:房間/教室。

相當(dāng)于“匹”,用于:駱駝/馬(贛)。

相當(dāng)于“頂”,用于:帽子。

相當(dāng)于“頭”,用于:蒜/豬(贛)/牛(贛)。

相當(dāng)于“張”,用于:嘴(贛)。

相當(dāng)于“把”,用于:鏟子(客)/鋸(客)/勺子(客)/刷子(客)/算盤(客)/鎖(客)。

相當(dāng)于“節(jié)”,用于:車廂(客)/電池。

相當(dāng)于“桿”,用于:秤(客)。

相當(dāng)于“根”,用于:筷子/柱子(客)。

相當(dāng)于“件”,用于:東西(客)/禮物(客)/行李(客)。

相當(dāng)于“筆”,用于:交易(客)。

相當(dāng)于“支”,用于:隊伍(客)/軍隊(客)。

相當(dāng)于“顆”,用于:地雷/釘子/花生(客)/葡萄(客)/子彈(客)。

相當(dāng)于“臺”,用于:水泵。

相當(dāng)于“片”,用于:心意(客)。

從以上量詞“只”在客贛方言中的通用表現(xiàn)可以看出,客贛方言中的“只”的使用范圍遠比普通話要廣,可以相當(dāng)于普通話“只”、“個”、“家”、“所”、“座”、“套”、“塊”、“面”、“場”、“條”、“口”、“間”、“把”等30個左右的量詞。另外,從客贛方言相互間的比較來看,我們發(fā)現(xiàn)客家方言比贛方言又要廣一些,尤其是一些新興的或抽象的事物,比如“儀式”、“原則”、“政策”、“制度”、“禮物”、“交易”、“心意”等,客方言都用“只”統(tǒng)一稱數(shù),而贛方言卻沒有這樣使用,這也許是贛方言由于地域上更接近官話區(qū)的原因吧。

二、歷史來源

從周邊方言來看,南方地區(qū)很多方言也是用“只”作為通用量詞,不少學(xué)者作了或詳或略的說明。如羅昕如在《湖南方言與地域文化研究》中以湖南新化方言為例描寫了湘語中“只”的通用范圍[1]175-177;陳澤平、秋谷裕幸《福州話的通用量詞“只”與“個”》分析了福州閩語“只”的使用情況[2];李如龍、潘渭水《建甌方言詞典》解釋“只”“通用于各種事物或人物”[3];錢乃榮也提到,“只,上海話個體量詞中使用范圍最廣泛的量詞,其含義較空泛,普通話里用‘個’的場合上海話往往用‘只’”[4]??梢?,客贛方言周邊的湘語、閩語、吳語也一樣是用“只”作為通用量詞。從“只”用作通用量詞分布之廣來看,我們認為這應(yīng)不是各個方言區(qū)各自發(fā)展偶然巧合的緣故,應(yīng)該是漢語史上“只”曾用作為通用量詞并傳承到方言中的結(jié)果。

談到漢語史上的通用量詞,學(xué)界普遍認為只是“枚”和“個”兩個,比較有代表性的如張義《漢語通用量詞“枚”與“個”的嬗變》[5]111-116及李建平、張顯成《泛指性量詞“枚/個”的興替及其動因——以出土文獻為新材料》[6]64-72。二文都認為量詞“枚/個”是此消彼長的歷時更替,對于更替的大致時間二文稍有出入。前文認為“枚”在兩漢時期達到高峰,魏晉南北朝以后開始萎縮,唐五代時期“枚”還是居主要地位,但是“個”在書面語中使用的頻率明顯提高,宋元時期“個”使用范圍空前廣泛。后文則認為唐至五代是二者興替的分界線,“枚”在魏晉時期達到頂峰,唐至五代完成歷史使命,應(yīng)用范圍開始緊縮,唐代是“個”大發(fā)展的時期,中唐至五代的敦煌文書中,成為唯一的泛指量詞,宋元以后進一步大發(fā)展,并一直延續(xù)到現(xiàn)代漢語中。二文雖然考證的時間有出入,結(jié)論卻大致一樣。從他們的論述內(nèi)容看,都沒有論及漢語史上存在另一個通用量詞“只”。實際上,漢語史上存在通用量詞“只”,存在的時間很可能是在“枚”衰退的唐至五代時期到“個”完全穩(wěn)定成為通用量詞的宋元之間。

據(jù)劉世儒對魏晉南北朝量詞的研究,“只”的詞義引申分作兩個系列:一個由鳥及獸,南北朝時用來量鳥已經(jīng)十分普遍,并開始擴展到量獸;另一個從“一只”的“不成雙”義素引申,經(jīng)“著”的中介,逐漸泛化為一般無生物的量詞。[7]113也就是說,“只”在南北朝時期量詞用法已開始泛化。又據(jù)麻愛民的進一步研究,“只”在近代漢語中有明顯泛化的趨勢,這表現(xiàn)在:(1)原來沒有專用個體量詞的可以用“只”。如“香爐”、“茶碗”日常器物,漢代、六朝都沒有專用量詞,有必要時就用通用量詞“枚”,漢簡中這樣的用法比較常見,隨著通用量詞“枚”的衰退,其大多用法被“只”取代。①引者按:此處注意,不是被“個”取代。(2)有些新生的事物在沒有產(chǎn)生專用的個體量詞之前,可以用“只”,如“椅子”應(yīng)是唐代或者唐代稍早出現(xiàn)的坐具,唐代還未產(chǎn)生專用的個體量詞“把”,就可以臨時用“只”過渡一下。“炮”的專門量詞“門”是晚到清代才產(chǎn)生的,宋至清的過渡階段可以稱“只”。[8]137由此可知,緊接著“枚”的衰退,取代“枚”的是“只”而不是“個”,正因為“只”在當(dāng)時的強勢泛化通用,所以,以前用“枚”稱數(shù)的就換成了用“只”稱數(shù),一些新生事物沒有產(chǎn)生專用量詞就用“只”來充當(dāng),這些都不是用“個”。李建平、張顯成是從出土文獻來考證“枚”的衰退和“個”的興起的,他們也談到:“到量詞系統(tǒng)成熟期的魏晉簡牘中‘枚’有125例,而‘個’竟然未見?!保?]113這里也可以幫助我們斷定,“個”的通用用法應(yīng)該比“只”要晚。從時間上看,根據(jù)書面語有著滯后性的特點推斷,至遲應(yīng)在唐代“只”已成為通用量詞,這種通用的威力延續(xù)到宋代乃至清代。所以,漢語史上通用量詞的更替不是“個”取代“枚”,而是“只”取代“枚”,之后,再是“個”的興起。

為什么包括客贛方言在內(nèi)的南方方言普遍用“只”作為通用量詞而不是用“枚”或“個”呢?這與這些方言形成的時間有關(guān)。李如龍說:“如果說‘中古漢語’從隋唐算起的話,在中古之前,南方幾個主要方言(包括吳語、贛語、湘語和閩語)就已經(jīng)奠定基礎(chǔ)了。……安史之亂后,又一次出現(xiàn)漢人的自西而東的遷移,……這次遷移使吳、贛、湘三種方言整合成各具特色的漢語方言,……閩語在這時也得以定型?!送?,也是在唐五代之間,客家人從贛北進入贛南和閩西,形成了早期的客家話?!保?]31據(jù)此可知,唐五代時期是客、贛、湘、吳、閩這幾個南方方言形成的重要時期,而這時期,正是“只”處于量詞泛化通用的時期??梢哉J為,“只”在唐五代時期,進入了客贛湘閩吳諸方言。①陳澤平、秋谷裕幸《福州話的通用量詞“只”與“個”》從音韻層次的角度認為,“只”是一個很古老的通用量詞,最晚在唐五代時就進入了福州話的祖語。

南方方言中還有粵語,為什么它不屬于這一語言集團呢?這是因為,“在廣東,由于珠璣巷移民集中開發(fā)珠江三角洲整合成新粵語,這種新粵語較之粵西、桂東的老粵語更有威望,成為粵語的主流,左右著此后粵語的發(fā)展方向?!保?]32我們知道珠璣巷移民史發(fā)生在兩宋之交的事,這時已不屬于“只”是強勢通用量詞的時候了,雖然“只”還有一些余威。所以,客贛方言以及周邊的湘、閩、吳方言的“只”用為通用量詞應(yīng)是漢語史上唐五代時期“只”通用泛化的保留和傳承。

此外,根據(jù)麻愛民的研究,六朝時期產(chǎn)生的個體量詞“只”,首先稱量“鳥類”,到唐代時擴展到稱量“非鳥類”(獸畜),到近代漢語稱量動物,比“條”、“口”、“尾”、“頭”等更為常見,稱量范圍更為廣泛;另外,“只”用來稱量“成雙成對物體中的一個”,這種用法萌芽于六朝時期,唐宋時期已經(jīng)成熟,由稱量“成雙成對物體中的一個”再擴展到不以成雙成對為限的“一般性物體”,這種用法始于唐代,宋代完全成熟,并且有了明顯的泛化。[8]133-137那么我們再來分析上文客贛方言中“只”通用的表現(xiàn),可知客贛方言中“只”都有近代漢語用法的痕跡,尤其是贛語,六朝至唐宋時期“只”的用法得到更多的保留,如“?!?、“狗”、“豬”、“馬”等基本詞匯中的牲畜類,贛方言用“只”來稱數(shù)。從這點來說,贛語的“只”比客方言的“只”保留了更多的古代用法(客家話雖然丟了一些古代的用法,但在現(xiàn)代發(fā)展出更廣的用法,一些現(xiàn)代產(chǎn)生的名詞也可以用“只”搭配,這是后來的創(chuàng)新)。

三、認知闡釋

那么,為什么“只”會成為一個客贛方言及周邊湘閩吳方言運用廣泛的通用量詞呢?關(guān)于這個問題,羅昕如在描寫了湘語中“只”的通用用法后認為:“橋本萬太郎在《語言地理類型學(xué)》中稱個體量詞為‘類別詞’,度量詞為數(shù)量詞,認為類別詞是劃分名詞類別的,是名詞的意義性、語法性分類的標(biāo)志?!戏窖粤吭~‘只’的廣泛運用則把人、動物、事物,把具體事物和抽象事物籠統(tǒng)地劃歸了一類,而且很難指出這一大類名詞具有什么樣的共同語義特征。如何解釋這一語法現(xiàn)象呢?……從思維方式的角度來觀察通用量詞‘只’這一語法現(xiàn)象,可以認為這種現(xiàn)象是遠古時代在經(jīng)驗直覺基礎(chǔ)上的混沌整體型思維方式的產(chǎn)物?!保?]179

我們認為,羅氏的分析有欠深入。首先,從漢語史的角度來看,量詞并不是在漢語形成之初就有的。根據(jù)范偉,人類最初對外界事物的認識僅停留在能區(qū)別于其他性質(zhì)迥然不同的事物上,即對某類事物的共同屬性有一個大體的把握,至于此類事物內(nèi)部個體的情況如何,則沒有更為細化的意識。所以在語言中的表現(xiàn)是,人們稱數(shù)事物時,直接冠以數(shù)詞。對于抽象事物,人們的意識則更為模糊。隨著人們認識水平的提高,各類事物的各種性質(zhì)趨于明確,人們對不同事物及同類事物內(nèi)部的不同個體的意識也趨于清晰,因此在稱數(shù)事物時就需要增加一語法范疇來體現(xiàn)事物的實體化和個體化情況。這樣就產(chǎn)生了量詞,量詞產(chǎn)生之初的作用就是使其處于其后的抽象名詞或具體名詞實體化或個體化。[10]所以量詞的產(chǎn)生應(yīng)是人們認識自然趨于清晰、語言表達趨于精確的結(jié)果。所以正如橋本萬太郎所認識的那樣,量詞具有“劃分名詞類別”的作用,是“名詞的意義性、語法性分類的標(biāo)志”。就如普通話中,使用量詞“?!钡拿~具有顆粒狀的語義特征(一粒米、一?;ㄉ?,使用量詞“塊”的名詞具有塊狀或片狀的語義特征(一塊糖、一塊磚)。所以,量詞“只”也應(yīng)該具有劃分名詞類別的作用,哪怕它運用范圍如何廣泛,它也應(yīng)該是“名詞的意義性、語法性分類的標(biāo)志”。

其次,我們同樣從漢語史的角度來分析量詞“只”所通用事物的語義特征,實際上,也就是分析“只”作為通用量詞本身所具有的語義特征。前文說到,漢語史上,除了“只”,還有“枚”和“個”也用為通用量詞。對于“枚”和“個”能成為通用量詞的原因?qū)W界已有基本一致的看法:“枚”由名詞“樹干”義引申為先民卜筮使用的計數(shù)工具,再由“算籌”之義引申為量詞。由于“枚”作為“算籌”之用,是計數(shù)的輔助工具而不區(qū)分具體事物,所以具備了泛指量詞的語義基礎(chǔ);“個”是“介”的變體,“介”古有“單獨”之義,“單獨”這一語義基礎(chǔ)對名詞沒有太多要求,“介”之所以成為通用量詞,就是在這種意義上發(fā)展起來的。[5]111-116,[6]64-72,[7]76可見,“枚”和“個”能成為通用量詞的語義基礎(chǔ)都是表達事物或數(shù)的“單獨性”。我們說,“只”也具有此特點?!爸弧钡脑问恰半b”,本義是“一只鳥”,在造字表意上,它和“雙(簡化為“雙”)”是相對的(《說文》:“隻,鳥一枚也。從又持隹,持二隹曰雙”)。也就是說“隻”在表示本義時的認知焦點就是成雙成對這個組合中的個體單位,也就是這個內(nèi)在的語義特點,使得它在稱量事物時由首先稱量“成雙成對中的一個”從而迅速地泛化為稱量各種一般性物體。也就是說,“隻”(也就是“只”)從一開始指稱個體單位(即“鳥一枚”)時就注重物體的“單獨性”,從而具有了通用量詞的泛化基礎(chǔ),這一點與“枚”和“個”的泛化原因如出一轍。所以,漢語史上三個通用量詞內(nèi)在的語義特征是完全相同的。不過,“只”與“個”在漢語史上作為通用量詞存在的情況并不像“枚”與“個”的此消彼漲情況一樣,而是二者并行;“個”在宋元之后穩(wěn)固地成為通用量詞之后“只”也并不像“枚”那樣完全地萎縮,而是還有著余威(如前文提到“炮”的專門量詞“門”到清代才產(chǎn)生的,宋至清的過渡階段是用“只”稱數(shù)),以至于到今天現(xiàn)代漢語還有著影響,今天普通話中,還有一些名物是既可以用“個”也可以用“只”,如據(jù)《現(xiàn)代漢語八百詞》中名詞量詞配合表,就有30多例,例如:一個(只)鼻子、一個(只)蒼蠅、一個(只)耳朵、一個(只)耳環(huán)、一個(只)角、一個(只)籃子、一個(只)輪子、一個(只)箱子、一個(只)水桶、一個(只)蚊子。看來,“只”在現(xiàn)代漢語中還是運用范圍比較廣的量詞,這與“只”本身所具有的語義特點不無關(guān)系。當(dāng)然,“個”由純粹的“單獨”義發(fā)展成量詞,再加上“個”與“箇”的合流,最終“個”取代“只”成為通用量詞。

總之,客贛方言(及湘閩吳方言)的通用量詞“只”主要是傳承了漢語史上唐至五代時期“只”的用法,之所以能通用,則是其內(nèi)在的語義基礎(chǔ)“單獨性”決定的。

[1]羅昕如.湖南方言與地域文化研究[M].長沙:湖南師范大學(xué)出版社,2001.

[2]陳澤平,秋谷裕幸.福州話的通用量詞“只”與“個”[J].方言,2008(4):312-317.

[3]李如龍,潘渭水.建甌方言詞典[M].南京:江蘇教育出版社,1998:62.

[4]錢乃榮.上海話語法研究[M].上海:上海教育出版社,1997:87.

[5]張義.漢語通用量詞“枚”與“個”的嬗變[J].淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2008(4).

[6]李建平,張顯成.泛指性量詞“枚/個”的興替及其動因——以出土文獻為新材料[J].古漢語研究,2009(4).

[7]劉世儒.魏晉南北朝量詞研究[M].北京:中華書局,1965.

[8]麻愛民.漢語個體量詞的產(chǎn)生與發(fā)展[D].廣州:中山大學(xué)中文系,2008.

[9]李如龍.漢語方言學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2007.

[10]范偉.關(guān)于“這是……”和“這個是……”用法差異的認知解釋[J].語言教學(xué)與研究,2001(3):73-76.

猜你喜歡
量詞用法方言
方嚴的方言
方言
address的高級用法你知道嗎?
集合、充要條件、量詞
十二生肖議量詞
量詞大集合
說說方言
留住方言
“作”與“做”的用法
特殊用法