鄭 爽
(南京航空航天大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇南京 211106)
1992年2月16日安吉拉·卡特在51歲早逝,《衛(wèi)報(bào)》的訃告寫道:“她反對狹隘。沒有任何東西處于她的范圍之外:她想切知世上發(fā)生的每一件事,了解世上的每一個(gè)人,她關(guān)注世間的每一角落,每一句話。她沉溺于多樣性的狂歡,她為生活和語言的增光添彩都極為顯要。”[1]作為卡特的讀者和好友,拉什迪在《紐約時(shí)報(bào)》上發(fā)表悼文《安吉拉·卡特:一位善良的女巫,一個(gè)親愛的朋友》中說“我重復(fù),安吉拉·卡特是一個(gè)偉大的作家。許多同行和迷戀她的讀者都明白她的珍稀之處,是這個(gè)星球上真正絕無僅有的存在。她應(yīng)當(dāng)被安放在我們時(shí)代的文學(xué)之中央,正中央。她最精彩的作品是她的短篇小說集?!保?]《泰晤士報(bào)》文學(xué)增刊評論道:“遇見安吉拉·卡特奇觀和魔法般的小說,你必然會得出一個(gè)結(jié)論:它必然會流傳,會被閱讀,被膜拜?!保?](P.1)
安吉拉·卡特一位個(gè)性鮮明的作家,是奇跡、詭異、異常的代名詞?!斗僦奂o(jì)》是她的短篇故事集,出版于她死之后。其中《煙火》發(fā)表時(shí)間最早,成型于卡特在日本期間,集子中包含了三篇有關(guān)于日本回憶。同時(shí),《煙火》也成為她寫作生涯的轉(zhuǎn)折點(diǎn),“在日本我了解何為女人,因而變得更激進(jìn)”[4](P.78)。其余幾篇即是卡特典型的童話與夢境相互結(jié)合的作品??ㄌ氐母呙髦幵谟谒脴O為真實(shí)的筆觸處理神話和傳說中的故事人物,常以第一人稱描寫模糊了經(jīng)歷與童話創(chuàng)作的界限??ㄌ氐奈膶W(xué)聲譽(yù)即是建立于對童話故事特殊的改寫,如《染血之室和其他故事》由于書中對神話、傳說以及童話的互文和戲仿,對典型性意象的描繪,以“卡特制造”成為她最著名的文學(xué)作品之一??ㄌ厮斗僦奂o(jì)》中充滿了后現(xiàn)代敘事特征顯現(xiàn)出后現(xiàn)代的反對邏各斯中心的特點(diǎn),本文旨在分析文本中的后現(xiàn)代敘事特征,展現(xiàn)卡特如何把文本置于文學(xué)歷史話語之中并通過互文性和戲仿顛覆文學(xué)傳統(tǒng),消解男性權(quán)利中心,建立新的女性形象。
組成后現(xiàn)代話語的,不僅是嚴(yán)肅的文學(xué)或歷史,從童話到歷書到報(bào)紙到刊物,一切的一切無不為小說提供有意義且可供參考的文本。安吉拉·卡特在《煙火》的后記中提到她所創(chuàng)造的故事與“色情刊物,民謠,夢境等次文學(xué)形式有關(guān)”[3](P.158)。評論家曾道 “卡特接過小說的亞品種(羅曼史、間諜、色情、犯罪、哥特、科幻等),并把它們起先的刻板模式協(xié)調(diào)起來,變成了精深微妙的神話”[5](P.303)。因此,閱讀卡特著作必須將其放置于文學(xué)史的歷史話語之中,理解兩者之間的對話性特征?;ノ男允呛蟋F(xiàn)代敘事的一個(gè)重要概念?!耙粋€(gè)文本有很多種方法來體現(xiàn)另一文本:戲仿、拼貼、呼應(yīng)、典故、直接引述以及平行結(jié)構(gòu)。文學(xué)離不開互文性,因?yàn)樽犯康灼饋?,所有的文本都擺脫不了其他文本的啟迪?!保?](PP.98-99)在后現(xiàn)代的語境之下,讀者如果要孤立地看待文本已經(jīng)是不可能的,任何一個(gè)文本的背后都存在無法忽視的多個(gè)文本,使得評論者把目光從作家和文本個(gè)體轉(zhuǎn)向到多個(gè)文本的關(guān)系,從而得到對于原文本更加深刻和準(zhǔn)確的理解。互文性體現(xiàn)了后現(xiàn)代主義文本與文學(xué)歷史的宏大對話。對于后現(xiàn)代色彩明顯的安吉拉·卡特而言,這一點(diǎn)尤為重要,因?yàn)榭ㄌ氐膭?chuàng)造離不開世界文學(xué)的土壤和各式的文學(xué)傳統(tǒng)??ㄌ卦诓稍L中曾經(jīng)提到“我總是使用大量的引用,因?yàn)槲彝ǔ0盐鳉W的一切視為巨大的廢品場,在那兒,你能夠匯集各種各樣的新素材,進(jìn)行拼貼”[7](P.96)??ㄌ匾矎膩聿槐苤M她的師承:莎士比亞,艾倫·坡,霍夫曼,格林兄弟,卡特對英國及世界文學(xué)很熟悉,文學(xué)大師的名單還可以寫得更長。但她的后現(xiàn)代主義話語并不晦澀難懂,也很少玩文字游戲。她所寫的是一個(gè)個(gè)以日常經(jīng)驗(yàn)衍生出的意象組成系統(tǒng),借之詮釋日常經(jīng)驗(yàn),但卻高于日常經(jīng)驗(yàn)的故事。她常用的意象有蛋白石、鏡子、布偶、黑貓、古堡等,使她的敘事絢麗多彩同時(shí)帶有陰暗、恐懼和危險(xiǎn)的氣息。
在《焚舟紀(jì)》中,她將傳統(tǒng)童話、民間故事、名著名劇、經(jīng)典電影,乃至歷史人物與事件,利用各種后現(xiàn)代主義的敘事手法:拼貼、指涉、戲仿、互文將其嵌入文本中?!稛熁稹分械摹洞┩干种摹窇蚍隆妒ソ?jīng)》的伊甸園中亞當(dāng)和夏娃的故事:“于是第一顆被她碰到的果實(shí)不待采摘便自動掉落,仿佛是她的觸碰使它成熟完美。果實(shí)看來類似蘋果和梨子……‘好好吃哦!’她說。‘來,你吃’……他接過蘋果,咬下;而后,兩人相吻?!保?](PP.77-78)《紫女士之愛》中受人操縱的木偶戲與童話《睡美人》互文“木頭睡美人醒來了”[8](P.45)。在《主人》中,卡特借用了丹尼爾·笛福的《羅賓遜·克魯索》,套用卡特的話來說就是“表達(dá)對笛福的敬意”[8](P.158)。一位女性代替了“星期五”這一角色,并且完成了自我救贖。在《染血之室與其他故事》中戲仿與改寫被最大限度地利用,其中的十個(gè)故事來自童話或者民間傳說:《染血之室》是《藍(lán)胡
子》的改寫,《師先生的戀曲》《老虎新娘》戲仿的是《美女與野獸》,《雪孩》戲仿《白雪公主》,《狼人》《狼女艾麗斯》《與狼為伴》是對《小紅帽》的改寫。卡特利用互文性和戲仿用讀者和文本的關(guān)系取代了傳統(tǒng)文學(xué)批評中作者與文本的關(guān)系,她似乎想抹去作者自我與文本的關(guān)系而把文本放置在話語自身的歷史之中?!耙槐緯?永遠(yuǎn)沒有明確的邊界;……它陷入了其他書、其他文本、其他句子的一個(gè)指涉體系之中:它是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)的節(jié)點(diǎn)”[9](PP.25-26)。卡特從不遮掩對童話,神話,民間故事的改寫,也沒有把原文本解構(gòu)得支離破碎。這樣的改寫與戲仿開放了原本封閉的文本,使之意義無限延宕,并取得新的解讀。這是后現(xiàn)代所要表現(xiàn)的重要方面:開放性,意義多元化??ㄌ乩眠@一重要的后現(xiàn)代敘事技巧顛覆經(jīng)典,質(zhì)疑權(quán)威,從集體無意識的源泉中,為女性解放主題尋得寄居之所。
卡特是最早公開從事女性主義批評和婦女運(yùn)動的英國女作家之一。而后現(xiàn)代主義的互文與戲仿為卡特的女權(quán)主義書寫提供了突破口?!皯蚍率降碾p重發(fā)生或者異質(zhì)性不僅是既質(zhì)疑又肯定差異的一種手法,而且它還自相矛盾地提供了一個(gè)話語的集體性、共同性文本的模型。經(jīng)證明,這模型對女權(quán)主義和后現(xiàn)代主義都有用處?!保?0](P.92)卡特的作品中尤其是那些對歐洲童話改寫的部分,探討了兩性身份、性行為和社會期望。她的作品中女性主義觀點(diǎn)的色彩濃重,成為卡特利用互文和戲仿顛覆傳統(tǒng)的一個(gè)重要方面?!叭绻麤]有女權(quán)主義的影響,我們就不可能以現(xiàn)在這種方式質(zhì)疑性別與性征、讀與寫、主題與表達(dá)、聲音與行為,……”[11](P.220)因此,后現(xiàn)代主義與女權(quán)主義運(yùn)動是緊密聯(lián)系的,表現(xiàn)為對男權(quán)中心的質(zhì)疑和對邊緣女性權(quán)利的關(guān)注??ㄌ卦凇斗僦奂o(jì)》中貫穿了對女性解放的思考,這是她的作品深具顛覆性的深層原因。在令人驚詫的戲仿游戲的外表之下,卡特是一位嚴(yán)肅思考的作家。評論家們常常無視這種本質(zhì)上的嚴(yán)肅性,指責(zé)后現(xiàn)代一味地反諷顯得淺薄瑣碎。他們一般認(rèn)為表達(dá)真實(shí)性總與戲仿的雙重性或是幽默格格不入。然而“正是女權(quán)主義作家和黑人作家將這類帶有反諷意味的互文性用于意識形態(tài)和審美目的,振聾發(fā)聵”[10](P.181)。
安吉拉·卡特在《焚舟紀(jì)》里以反諷的形式改寫了人們所熟悉的童話故事。不過只有在讀者注意到她的反諷顛覆了性別角色之后,戲仿和互文的意義才顯現(xiàn)出來。在卡特看來,阻止女性的完全解放,并不僅僅是男性的偏見,女性對自我的認(rèn)識也是十分重要的一個(gè)部分。這一點(diǎn)在卡特對童話和傳說的改寫中體現(xiàn)得最為明顯??ㄌ仡嵏擦送捄妥髌分性S許多多的女性形象。她們不再是柔弱無助的美女,自我犧牲的圣母,落難的公主,好心卻可憐的牧羊女等等?!蹲吓恐異邸分凶吓科鸪跏堋皝喼藿淌凇辈倏氐哪九?,是一名娼妓,后來變成了一具木偶,傀儡“任憑色欲之線操控”[8](P.36),但最后她因?yàn)橐粋€(gè)吻而覺醒,不再依靠旁人的操縱,開始了接下來的表演,一把大火把戲臺燒毀。而讀者“就像傀儡戲班主目瞪口呆,到最后完全無能為力,眼睜睜看著他的木偶掙斷線繩,拋棄他自從開天辟地以來便為他們規(guī)定的儀式,徑自過起自己的生活”[8](P.61)。紫女士像國王小卒的叛變,擺脫了受操控的人生?!吨魅恕肥强ㄌ丶仁菍Φ迅5闹戮从质悄撤N程度上的質(zhì)疑。但《主人》帶有強(qiáng)烈的“卡特制造”的特點(diǎn),女主人公雖被稱作“星期五”,名稱相同,但命運(yùn)迥異。她不再受人奴役,作為獵物的女主人公卻“射殺了獵人……最后只剩爬在在他尸體上的蒼蠅還活著,他在離家很遠(yuǎn)的地方?!蓖度狙液推渌适隆放灾髁x的色彩更為濃烈。和原本的故事結(jié)局不同之處是,《染血之室》中最后趕來解救受困女主人公的并不是她的哥哥們,而是女孩的母親,她像女戰(zhàn)神一樣展現(xiàn)了自己的能力,區(qū)別于傳統(tǒng)童話故事中“膽小怯懦的老保姆”形象。其次,《染血之室》以女主人公的第一人稱來描寫,區(qū)別于原作,讓讀者更為強(qiáng)烈地感受女主人公的心境。在卡特筆下的“我”雖受蠱惑,但渴望自由獨(dú)立,自我意識強(qiáng)烈,在發(fā)現(xiàn)“殺妻”的恐怖秘密之后,幻想逃離,有勇有謀。在原法國民間故事中殘忍的男主角顯得黯然失色,被“我那曾經(jīng)打死老虎的母親”殺死。而另一位新進(jìn)的男性角色“盲人調(diào)音師”卻似乎毫無行動力,顯得懦弱且悲觀。其他故事,如兩篇對《美女與野獸》的改寫,都描繪了“無能的父親角色”,而女兒為解救父親,與野獸生活在一起。《穿靴貓》中描繪了一位不愿“守活寡”的女性追求愛情的自由,充滿對健康愛情的渴望?!毒`王》與《主人》有異曲同工之妙。而三篇戲仿《小紅帽》的《狼人》《狼女艾麗斯》《與狼為伴》,均為關(guān)于狼人的故事,都把小紅帽稍顯柔弱的形象變得強(qiáng)大,甚至變成狼人。這一切都顯示卡特如何運(yùn)用戲仿這一手段既樹立又消解男性形象。大部分的女性作家,在男性話語權(quán)利為主導(dǎo)的社會中都感受到了強(qiáng)烈的壓抑感,安吉拉·卡特也不例外,但是她勇于解構(gòu)男性作家的作品并進(jìn)行“卡特式”的戲仿:莎士比亞、波德萊爾、格林兄弟都在她戲仿的名單之列。她曾寫道:“好多年來,我都被告知應(yīng)該想什么,怎么做,甚至怎么寫。因?yàn)槲沂桥?,所以男人們以為可以告訴我如何感受。但是后來我不再聽他們的了,我想要自己為自己想。但是男人們從來不曾停止,于是我開始還嘴?!保?2](P.4)從這一系列的例子可以看到,卡特對女性的書寫少了原作中感傷的筆觸,也拒絕接受童話中女性自我犧牲的形象,她筆下的女性大多自立果敢,反抗壓迫,追尋自由和欲望的滿足。德勒茲和伽塔利在《反俄狄浦斯》一書中提到過“欲望本身就是顛覆性的”[13](P.34),安吉拉·卡特在作品中運(yùn)用后現(xiàn)代看似輕松的戲仿、拼貼的文本游戲的表象之下,表達(dá)了她對現(xiàn)實(shí)、對女性身份地位的嚴(yán)肅思考。
不僅在小說的主題內(nèi)容中,在文字方面,卡特也形成了獨(dú)特的書寫風(fēng)格,在以男性作家主導(dǎo)的文學(xué)世界里,獨(dú)樹一幟。著名的女性主義文論家埃萊娜·西蘇幾乎在她所有的著作中都否定存在于西方政治和理論傳統(tǒng)背后的男性權(quán)利,在她所著Three Steps on the Ladder of Writing(1990)中提出了另外一種話語方式——女性書寫。[14](P.207)。這一書寫方式是為反對男性話語規(guī)則而提出的,為小說書寫提供新的范式和媒介。作為女性主義的先驅(qū),卡特首先成為解構(gòu)男性文本,踐行女性書寫的小說家之一。如果說小說的主題是表達(dá)女性的自由與解放,那么,卡特獨(dú)特的女性書寫就是在文本和文體風(fēng)格上顛覆男性中心。
卡特是典型的文體學(xué)家,這一點(diǎn)從閱讀她的作品中就能得到直觀的感受。她創(chuàng)造了一種類似哥特羅曼司的文體,帶有強(qiáng)烈女性色彩:瑰麗的意象,細(xì)膩的文筆,夸張且別具一格的比喻,充斥著感官的感受之美,精雕細(xì)琢。這樣的書寫形式也是拉什迪所認(rèn)可的“她一出手就有的完整自我風(fēng)格”[8](P.5)。肖瓦爾特亦把卡特文中營造的氛圍稱為“卡特式的頹廢之鄉(xiāng)”。女性書寫把經(jīng)驗(yàn)置于言語之前,拒絕以男性為中心的話語規(guī)則。她的語言重視文字的感受力和感染力,充滿邏輯性的語言在卡特這里變成女主人的自身感受的直接抒發(fā)。
安吉拉·卡特是一位嘗試過多種文體寫作的作家,是1945年后50位最偉大的英國作家之一,她也是布克獎評獎委員會的一員,她的作品影響了像拉什迪和阿特伍德這樣偉大的作家。卡特用獨(dú)特的寫作手法,通過與文學(xué)史的對話,互文性和戲仿開放了原文本,體現(xiàn)后現(xiàn)代主義意義的多元化以及作者對文學(xué)歷史話語的理解。通過戲仿,質(zhì)疑和顛覆了傳統(tǒng)童話民間故事中女性形象,探索了后現(xiàn)代中心之外的女性形象和女性權(quán)利,思考了女性解放的重要問題。所有這一切都使作品有強(qiáng)烈的自我指涉性和戲仿性,使文學(xué)不再通過任何外部指涉過程表達(dá)意義,不再把文學(xué)看成純粹對現(xiàn)實(shí)的摹仿而是承認(rèn)文學(xué)的虛構(gòu)型,形成了典型的后現(xiàn)代的敘事特征。安吉拉·卡特運(yùn)用后現(xiàn)代主義的寫作手法不僅是為了創(chuàng)新文本和文體形式,也是對主流男性權(quán)利的批判。通過后現(xiàn)代的敘事手法,安吉拉·卡特可以更為深刻地做到這一點(diǎn)。
[1]Sage,Lorna.Obituary of Angela Carter:The Soaring Imagination[N].The Guardian,Monday 17 February,1992.
[2]Rushidie,Salman.Angela Carter 1940-92:A Very Good Wizard,a Very Dear Friend[N].The New York Times,March 8,1992.
[3][英]安吉拉·卡特.煙火[M].南京:南京大學(xué)出版社,2012.
[4]Rauch,Irmengard.Across the Oceans:Studies from East to West in Honor of Richard K.Seymour[M].Hawaii:University of Hawaii Press,1995.
[5][美]伊萊恩·肖瓦爾特.她們自己的文學(xué) 從勃朗特到萊辛的英國女性小說家[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012.
[6]Lodge,David.The Art of Fiction[M].South Carolina:Viking Press,1993.
[7]Stoddart,Helen.Angela Carter's Nights at the Circus[M].Oxford:Routledge,2007.
[8][英]安吉拉·卡特.染血之室[M].南京:南京大學(xué)出版社,2012.
[9]Foucault,Michel.The Archeology of Knowledge[M].Oxford:Routledge,2005.
[10][加]琳達(dá)·哈琴.后現(xiàn)代詩學(xué)[M].南京:南京大學(xué)出版社,2009.
[11]Huyssen, Andreas. AftertheGreatDivide:Modernism,Mass Culture,Postmodernism[M].Indiana:Indiana University Press,1986.
[12]Carter, Angela. Expletive Deleted:Selected Writings[C].New York:Vintage Books,1993.
[13]Deleuze,Gilles and Félix Guattari.Anti-Oedipus[M].trans.Robert Hurley,Mark Seem and Helen R. Lane, Minnesota:University ofMinnesota Press,1992.
[14]Castle,Gregory.The Blackwell Guide to Literary Theory[M].Oxford:Blackwell Publishing,2007.
江蘇第二師范學(xué)院學(xué)報(bào)2014年4期