司雅琳
摘 要:著眼于探討如何加強(qiáng)聽(tīng)力過(guò)程中的短時(shí)記憶力,以便更好地保持信息,促進(jìn)聽(tīng)力理解?;诖?,本研究將口譯中的記憶力訓(xùn)練方法引入到了日常聽(tīng)力訓(xùn)練中,進(jìn)行了為期8周的分組實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,口譯記憶力訓(xùn)練法更能明顯地提高被試的聽(tīng)力水平。然而由于實(shí)驗(yàn)人數(shù)比較少,以上結(jié)果只能為今后相關(guān)的研究提供一個(gè)假設(shè)。
關(guān)鍵詞:復(fù)述練習(xí);影子跟讀練習(xí);短時(shí)記憶力
一、研究背景
認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為,人腦記憶由三部分組成,即感官記憶、短時(shí)記憶、長(zhǎng)時(shí)記憶。在聽(tīng)力過(guò)程中,瞬時(shí)記憶與語(yǔ)音聽(tīng)辨有關(guān),是聽(tīng)力的前提;長(zhǎng)時(shí)記憶與聽(tīng)力之前的儲(chǔ)備有關(guān),是聽(tīng)力的基礎(chǔ);而短時(shí)記憶則與聽(tīng)力過(guò)程中對(duì)聽(tīng)力的內(nèi)容、關(guān)鍵詞等信息的理解有關(guān),是聽(tīng)力的關(guān)鍵。聽(tīng)力過(guò)程是一種以短期記憶為中心的活動(dòng),長(zhǎng)期記憶只有在其儲(chǔ)存的信息被提取到短期記憶中時(shí),才能發(fā)揮其應(yīng)有的作用。因此本研究探討的是如何增強(qiáng)聽(tīng)力過(guò)程中的短時(shí)記憶力。
輸入輸出頻率理論的研究成果認(rèn)為,語(yǔ)言輸入頻率極大地影響著聽(tīng)力的理解與記憶水平。而口譯中的復(fù)述訓(xùn)練法遵循并且體現(xiàn)了極高的反復(fù)實(shí)踐原則。因此,將口譯中的聽(tīng)力訓(xùn)練法引入到普通聽(tīng)力教學(xué)中,在理論上是可行有效的。
二、研究問(wèn)題
口譯短時(shí)記憶力訓(xùn)練法是否更能有效地提高學(xué)生的聽(tīng)力理解水平?
三、研究方法
實(shí)驗(yàn)研究法。為期8周的實(shí)驗(yàn)將40名學(xué)生分為兩組,每組20人。一組為對(duì)照組,另一組為實(shí)驗(yàn)組。對(duì)照組的學(xué)生采用通常的選擇題式聽(tīng)力訓(xùn)練,實(shí)驗(yàn)組的學(xué)生則在聽(tīng)力訓(xùn)練實(shí)驗(yàn)過(guò)程中進(jìn)行短時(shí)記憶力訓(xùn)練。
四、研究對(duì)象
英語(yǔ)專業(yè)高職學(xué)生40名,她們均是經(jīng)過(guò)聽(tīng)力水平前測(cè)篩選出來(lái)的英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)聽(tīng)力水平相差無(wú)幾。
五、研究工具
1.聽(tīng)力水平前測(cè)和后測(cè)的聽(tīng)力測(cè)試卷,以及進(jìn)行聽(tīng)力訓(xùn)練的聽(tīng)力材料,均來(lái)自于全國(guó)各省市的歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力真題。
2.調(diào)查問(wèn)卷、訪談提綱。
3.SPSS統(tǒng)計(jì)軟件。
六、研究實(shí)施
口譯分為交替?zhèn)髯g、同聲傳譯。交替?zhèn)髯g是指口譯員在發(fā)言人講完一段話停下來(lái)的間隙進(jìn)行口譯,講話者在譯員完成翻譯后又繼續(xù)往下說(shuō),并適時(shí)停頓,讓口譯員翻譯,如此循環(huán)往復(fù),直到發(fā)言結(jié)束。同聲傳譯是指口譯員在不打斷講話人發(fā)言的情況下將其發(fā)言不停頓地傳遞給聽(tīng)眾的過(guò)程,發(fā)言人的講話和口譯員的翻譯幾
乎是同步開(kāi)始,同時(shí)結(jié)束的,口譯員只是滯后于發(fā)言人幾秒的時(shí)間。
首先研究人員幫助實(shí)驗(yàn)組的參與者樹(shù)立關(guān)于聽(tīng)力過(guò)程中短時(shí)記憶力訓(xùn)練的一些正確認(rèn)識(shí),并且普及一些基本的短時(shí)記憶力訓(xùn)練方法。
1.交替?zhèn)髯g中的短時(shí)記憶力訓(xùn)練
(1)信息組織
即快速找出信息的組織方式和邏輯關(guān)系,有助于提高短時(shí)記憶的效率。短時(shí)記憶的主要包括:主題詞、關(guān)鍵詞和邏輯線索詞。常用的組織信息的方法有:順序法;方位法;連接詞法;成分法;關(guān)
聯(lián)法。
(2)大腦重復(fù)
對(duì)同一信息進(jìn)行重復(fù)可以延長(zhǎng)其在短時(shí)記憶中的存儲(chǔ)時(shí)間。因此聽(tīng)完之后,在頭腦中瞬時(shí)對(duì)內(nèi)容快速回憶一遍,可以加強(qiáng)記憶。
(3)信息視覺(jué)化
即發(fā)揮想象力,對(duì)所聽(tīng)到的內(nèi)容想象成一幅幅畫面,有助于增強(qiáng)短時(shí)記憶效果。
(4)信息組塊化
即把信息歸類,使其集中到同一個(gè)意義單元中去,有助于
記憶。
(5)信息聯(lián)想
即把新信息與之前記憶庫(kù)中相似的信息,知識(shí)與經(jīng)驗(yàn)聯(lián)系起來(lái),加深理解和記憶。
2.同聲傳譯短時(shí)記憶技能訓(xùn)練
同傳中的短期記憶訓(xùn)練法主要指的是復(fù)述練習(xí)法。它是指以一些語(yǔ)篇作為訓(xùn)練材料,學(xué)生在聽(tīng)完這些材料后用源語(yǔ)言復(fù)述原文內(nèi)容的練習(xí)。
(1)源語(yǔ)單語(yǔ)連續(xù)復(fù)述
源語(yǔ)連續(xù)復(fù)述是指在播放完聽(tīng)力錄音后,學(xué)生用源語(yǔ)言復(fù)述所聽(tīng)到的內(nèi)容。在復(fù)述中,學(xué)生要盡量保證內(nèi)容和意義的完整,要避免過(guò)度關(guān)注生硬地重復(fù)源語(yǔ)言的形式上。
(2)源語(yǔ)單語(yǔ)同聲復(fù)述(又叫影子練習(xí))
源語(yǔ)同聲復(fù)述就是學(xué)生緊緊跟讀聽(tīng)力內(nèi)容。該訓(xùn)練目的是培養(yǎng)合理分配注意力的能力,學(xué)生要努力保持復(fù)述內(nèi)容的完整性。
(3)源語(yǔ)單語(yǔ)延遲復(fù)述
源語(yǔ)延遲復(fù)述是指學(xué)生在聽(tīng)源語(yǔ)言的同時(shí),以落后于發(fā)言人幾秒的時(shí)差,如影隨形般地用源語(yǔ)言重復(fù)所聽(tīng)到的內(nèi)容。復(fù)述的時(shí)候,耳、腦、口同時(shí)運(yùn)作,精神高度集中。
(4)源語(yǔ)延遲干擾復(fù)述
源語(yǔ)延遲干擾復(fù)述是指在源語(yǔ)延遲復(fù)述的基礎(chǔ)上增加干擾。訓(xùn)練學(xué)生在有干擾的情況下,“一心多用”的能力。
在進(jìn)行各種形式的復(fù)述訓(xùn)練期間,不允許學(xué)生進(jìn)行任何筆記。
七、研究結(jié)果和結(jié)論
實(shí)驗(yàn)結(jié)束之后,筆者對(duì)兩組學(xué)生的實(shí)驗(yàn)前后的成績(jī)作了統(tǒng)計(jì)分析。表格如下:
本次實(shí)驗(yàn)的樣本人數(shù)比較少,因此該實(shí)驗(yàn)的信度和效度均需要更大規(guī)模的后續(xù)實(shí)證研究來(lái)進(jìn)行驗(yàn)證。
參考文獻(xiàn):
[1]王丹.交替?zhèn)髯g[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011.
[2]汪濤.英漢口譯筆記法教程[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2012.
[3]任文.交替?zhèn)髯g[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2012.
編輯 薛直艷