周璇
漢語時(shí)量補(bǔ)語是外國留學(xué)生的一個學(xué)習(xí)難點(diǎn),也是對外漢語語法教學(xué)的一個重點(diǎn)。時(shí)量補(bǔ)語是數(shù)量補(bǔ)語中的一個重要類別。時(shí)量補(bǔ)語是用來表達(dá)動作或狀態(tài)持續(xù)時(shí)間的。但是對于外國留學(xué)生來說,要準(zhǔn)確理解時(shí)量補(bǔ)語的意義、用法以及位置,并非易事。尤其是時(shí)量補(bǔ)語的位置,更是令很多外國留學(xué)生迷惑不解。當(dāng)動詞后不帶賓語時(shí),時(shí)量補(bǔ)語很容易掌握,只須將它放在動詞后就可以了。例如:我休息了五天。當(dāng)動詞后面帶上賓語時(shí),情況就不一樣了:時(shí)量補(bǔ)語有時(shí)候位于賓語前,有時(shí)候又位于賓語后。何時(shí)位于賓語前,何時(shí)位于賓語后,是個令人頭疼的問題。所以,我們很有必要將時(shí)量補(bǔ)語的位置闡述清楚。本文將主要對時(shí)量補(bǔ)語與賓語同現(xiàn)實(shí)時(shí)位置關(guān)系方面的偏誤進(jìn)行研究并分析原因,并設(shè)計(jì)教學(xué)方案,以便更好地指導(dǎo)教學(xué)實(shí)踐。
一、偏誤實(shí)例分析
本文主要研究時(shí)量補(bǔ)語與賓語位置關(guān)系偏誤,對時(shí)量補(bǔ)語習(xí)得其他類型的偏誤,如:漏用助詞“了”、約數(shù)詞“來”字位置擺放錯誤、動詞重復(fù)的遺漏等,不做說明。以下列舉的均為時(shí)量補(bǔ)語、賓語位置關(guān)系方面的偏誤例句:
(1)他學(xué)漢語三年。
(2)他打球了三個小時(shí)。
(3)大家已經(jīng)在這兒等了一個小時(shí)你們。
(4)我們已經(jīng)來三年半北京了。
正確的表達(dá)應(yīng)該是“他學(xué)漢語學(xué)了三年”,“他打球打了三個小時(shí)”,“大家已經(jīng)在這兒等了你們一個小時(shí)”,“我們已經(jīng)來北京三年半了”??傮w看來就是動詞重復(fù)的偏誤;賓語為人稱代詞時(shí),賓語與時(shí)量補(bǔ)語位置關(guān)系的偏誤;賓語為具體名詞時(shí)賓語與時(shí)量補(bǔ)語位置關(guān)系的偏誤。接下來將針對以上四個例句反應(yīng)出來的問題一一進(jìn)行分析。
二、偏誤原因分析
(一)負(fù)遷移導(dǎo)致的時(shí)量補(bǔ)語結(jié)構(gòu)一:主語﹢動詞﹢賓語﹢動詞﹢時(shí)量補(bǔ)語(s+v o+v c)的偏誤
在學(xué)習(xí)一種新的知識的時(shí)候,我們往往會被以往學(xué)過的舊知識影響。如果已經(jīng)學(xué)過的舊知識和現(xiàn)在學(xué)習(xí)的新知識的語言規(guī)則不一致的話,那么負(fù)遷移就一定會產(chǎn)生。這種因?yàn)椴煌恼Z言規(guī)則對目前學(xué)習(xí)產(chǎn)生的一種負(fù)面的影響就是負(fù)遷移。遷移原本是屬于心理學(xué)的一個術(shù)語,指的是在學(xué)習(xí)新知識時(shí),學(xué)習(xí)者將以前所掌握的知識、經(jīng)驗(yàn)遷移運(yùn)用于新知識的學(xué)習(xí)、掌握的一種過程。負(fù)遷移是相對于正遷移說的,是根據(jù)遷移的性質(zhì)不同,即遷移的影響效果不同而劃分的。它是學(xué)習(xí)中的一種普遍現(xiàn)象,指的是兩種知識之間的相互干擾和阻礙。
錯誤實(shí)例:
(1)他學(xué)漢語三年。/他學(xué)漢語學(xué)了三年。
(2)他打球了三小時(shí)。/他打球打了三個小時(shí)。
上面的句子顯然都缺失了一個動詞,但是這樣的句子,我們知道在英語里是不需要重復(fù)動詞的。例如:He played the ball for three hours.由于英語和漢語隸屬于不同的語系,它們兩者之間存在明顯的區(qū)別,隨著英語由古代英語向現(xiàn)代英語的演變,英語中類似漢語在語義上起補(bǔ)充說明作用的補(bǔ)語成分多數(shù)消失不見了,并且也沒有漢語的“得”的形態(tài)標(biāo)記。所以受到英語的語法影響,對于學(xué)習(xí)漢語不久的留學(xué)生來說,很容易直接把這樣的句子翻譯為“他打球了三小時(shí)。”這樣當(dāng)然就忽略了漢語語法的規(guī)律,即在漢語時(shí)量補(bǔ)語結(jié)構(gòu)一:主語﹢動詞﹢賓語﹢動詞﹢時(shí)量補(bǔ)語(s+v o+v c)中當(dāng)賓語緊跟動詞的時(shí)候,動詞需要重復(fù)一次,這樣才能消除賓語和補(bǔ)語一起搶動詞的情況,語法上也才能成立。
造成此偏誤,現(xiàn)代漢語語法和英語語法對應(yīng)上的“差異”或說不對等是重要的原因。具體說就是受某一種自己已經(jīng)熟悉的語言的思維習(xí)慣,很自然地就將這種定勢表達(dá)習(xí)慣運(yùn)用到新的知識里面,這樣就產(chǎn)生了錯誤。
現(xiàn)代漢語里的動詞具有可重復(fù)性是相當(dāng)有特色的,在其他的語言里可以重復(fù)的詞以擬聲詞居多。我們所熟悉的動詞重復(fù)的類型有AA式“看看”、“說說”;ABAB式“考慮考慮”還有像“玩了玩”等特殊形式的。但是這與我們上面探討的時(shí)量補(bǔ)語結(jié)構(gòu)一中的動詞重復(fù)是不一樣。“看看”等是動詞的重疊,是在動詞的基礎(chǔ)上,是為了增強(qiáng)表達(dá)效果的一種手段,屬于語法形式的范疇。如動詞“看”的重疊“看看”表示時(shí)間短暫;“嘗嘗”“聽一聽”表示嘗試態(tài)。主語﹢動詞﹢賓語﹢動詞﹢時(shí)量補(bǔ)語(s+v o+v c)這一結(jié)構(gòu)中的動詞重復(fù)就不應(yīng)該認(rèn)為是為了增強(qiáng)表達(dá)效果的一種手段,應(yīng)該屬于語法范疇?,F(xiàn)代漢語補(bǔ)語的特點(diǎn)決定了動詞和補(bǔ)語是緊密結(jié)合,不可分割的,兩者之間只能加入助詞之類的虛詞成分,不能加入像賓語這樣的實(shí)詞成分。因此,在這種結(jié)構(gòu)中,如果把原動詞叫做第一動詞,重復(fù)的動詞叫做第二動詞。第一動詞后緊跟賓語之后,補(bǔ)語會因?yàn)槿笔Я藙釉~而孤立,那么必須再給它安個動詞,為補(bǔ)語服務(wù)。動詞表面上是重復(fù)的,但實(shí)際情況是如果沒有它,語法就是錯誤的,因?yàn)楸匾恼Z法成分缺失了。
(二)時(shí)量補(bǔ)語與賓語的順序制約規(guī)則掌握不全面
時(shí)量補(bǔ)語是放在賓語前還是賓語后,這一直是困擾留學(xué)生的一個難題,也就是時(shí)量補(bǔ)語的順序問題。到底什么時(shí)候放在賓語前,什么時(shí)候放在賓語后,這也不是一概而論的,主要可以參考時(shí)間量和賓語的性質(zhì)兩個因素。
1.看這個時(shí)間量說的是什么
如果這個時(shí)間是一個過程時(shí)間,即從開始到結(jié)束的時(shí)間,那么時(shí)量補(bǔ)語放在賓語前,句式為:主語﹢動詞﹢時(shí)量補(bǔ)語﹢的﹢賓語(s+v c+o)表示干什么事情干了多長的時(shí)間?!拔覍W(xué)了三年的英語?!北硎镜氖俏覐拈_始學(xué)英語到不學(xué)的時(shí)間有三年。
如果這個時(shí)間是指從一個動作完成到現(xiàn)在的時(shí)間,那么時(shí)量補(bǔ)語放在賓語后。這種情況下又有兩種句式:
A.動詞﹢(人稱代詞)﹢時(shí)量補(bǔ)語(s+v o+c)表示動作完成后經(jīng)歷的時(shí)間。動詞多為不可持續(xù)性動詞,如“死,畢業(yè),回,來,丟”等。
(1)他死了兩年。(2)她去美國半年了。
B.主語﹢動詞﹢賓語﹢動詞﹢時(shí)量補(bǔ)語(s+v o+v c)表示這段時(shí)間里發(fā)生了什么事情或是這段時(shí)間存在什么情況。
例:他學(xué)漢語學(xué)了三年。
2.看賓語的性質(zhì)
A.當(dāng)賓語為一般表事物的名詞時(shí),時(shí)量補(bǔ)語一般放在賓語前面。例如:
(3)我已經(jīng)復(fù)習(xí)了一晚上語文了。
(4)我已經(jīng)復(fù)習(xí)了語文一晚上了。
B.當(dāng)賓語為稱呼名詞時(shí),時(shí)量補(bǔ)語一般放在賓語后面。例如:
(5)我跟了師傅這么多年。
(6)我跟了這么多年師傅。
3.當(dāng)賓語為指人代詞時(shí),時(shí)量補(bǔ)語一般放在賓語后面
(7)我照顧了她好幾天。
(8)我照顧了好幾天她。
(三)回避產(chǎn)生的偏誤
留學(xué)生造句的時(shí)候遇到難點(diǎn)經(jīng)常會選擇的方式就是“回避”,有時(shí)碰巧回避很成功,很多的時(shí)候回避不當(dāng)。
回避重復(fù)動詞
(1)你學(xué)了中文多長時(shí)間?
(2)我昨天游泳了一個小時(shí)。
(3)我騎車了兩小時(shí)。
(4)他打球了三小時(shí)。
在這里學(xué)生們都只用了一次動詞。除了受語際負(fù)遷移的影響,學(xué)生完全沒有重復(fù)動詞的意識以外,留學(xué)生由于不知道什么時(shí)候該重復(fù)動詞,為避免混亂他們干脆全部不重復(fù)動詞。
三、教學(xué)對策
將以上研究結(jié)果應(yīng)用到對外漢語教學(xué)中,闡述注意點(diǎn),預(yù)防偏誤產(chǎn)生。以下只是簡單的教學(xué)構(gòu)想,具體教學(xué)方案需要在今后的實(shí)踐中慢慢豐富。
(一)介紹時(shí)量補(bǔ)語基本結(jié)構(gòu)
根據(jù)北京語言大學(xué)出版社出版的,由楊寄洲主編的《漢語教材》為參照,大致可以把時(shí)量補(bǔ)語的結(jié)構(gòu)分為三個,具體如下:
結(jié)構(gòu)一:主語﹢動詞﹢賓語﹢動詞﹢時(shí)量補(bǔ)語(s+v o+v c)
我看書看了一下午(動詞重復(fù),賓語放在第一個動詞的后面)
結(jié)構(gòu)二:動詞﹢人稱代詞﹢時(shí)量補(bǔ)語(s+v o+c)
我等了你一早上(動詞不重復(fù),賓語在動詞后面)
結(jié)構(gòu)三:主語﹢動詞﹢時(shí)量補(bǔ)語﹢的﹢賓語(s+v c+o)
我游了一下午的泳(賓語放在時(shí)量補(bǔ)語后面)
(二)說明注意點(diǎn)
1.針對動詞重復(fù)偏誤:分解例句“我看書看了一下午”,說明第一個“看”的語法功能是接賓語,第二個“看”的語法功能是為“一下午”這個時(shí)間補(bǔ)語服務(wù),強(qiáng)調(diào)如果沒有第二個“看”,句子缺乏語法成分。
2.針對時(shí)量補(bǔ)語、賓語位置偏誤:分析表示不同語義內(nèi)容的時(shí)量補(bǔ)語和不同性質(zhì)的賓語對語序的制約。
作者單位:湖北大學(xué)文學(xué)院。