謝晶晶
(信陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院 應(yīng)用外國語學(xué)院,河南 信陽 464000)
詞塊理論及其在英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)習(xí)慣養(yǎng)成中的運(yùn)用
謝晶晶
(信陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院 應(yīng)用外國語學(xué)院,河南 信陽 464000)
交際語言中固定的板塊結(jié)構(gòu)被稱作詞塊。 詞塊作為同時(shí)具備語法和詞匯特征的語言單位,在使用時(shí)無需根據(jù)語法規(guī)則進(jìn)行再組合,在語言交際中顯示出鮮明的優(yōu)越性。 從詞塊理論入手,以實(shí)踐教學(xué)經(jīng)驗(yàn)為依據(jù),研究該理論在幫助英語學(xué)習(xí)者養(yǎng)成正確的學(xué)習(xí)習(xí)慣、提高英語學(xué)習(xí)效率方面的作用和意義。
詞塊;詞匯;教學(xué);學(xué)習(xí)習(xí)慣
近年來,國內(nèi)研究者對中國學(xué)生的詞匯能力進(jìn)行了大量的實(shí)證研究,發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生普遍存在的問題是詞匯量較大,但詞匯的輸出能力較低,學(xué)習(xí)者無法正確使用所掌握的詞匯進(jìn)行交際或?qū)懽?,語義知識發(fā)展緩慢,聽、說、讀、寫、譯的語言綜合能力較低。這一現(xiàn)象反映出學(xué)生詞匯寬度和深度的發(fā)展不平衡。人們逐步認(rèn)識到在交際中選擇正確恰當(dāng)?shù)脑~語比選擇合適的語法結(jié)構(gòu)更為重要。本族語者通過運(yùn)用固定模式的表達(dá)以及固定或半固定的板塊結(jié)構(gòu)(單詞和短語),進(jìn)行流暢順利的交流。 這些板塊結(jié)構(gòu)被稱作詞塊(chunk)。 詞塊是同時(shí)具備語法和詞匯特征的語言單位,體現(xiàn)出語法和詞匯的相關(guān)性。它是語法、語義和語境的結(jié)合體,在使用時(shí)無需根據(jù)語法規(guī)則進(jìn)行再組合,在語言交際中顯示出鮮明的優(yōu)越性。 Pawley 和 Syder(1983)指出,很多學(xué)習(xí)者可能達(dá)到了接近本族語的流利程度,但沒有達(dá)到接近本族語的選詞能力。研究表明,日常語言中的90%都是習(xí)慣性搭配和慣用的詞塊結(jié)構(gòu), 因此,掌握大量的詞塊才能使二語學(xué)習(xí)者具備本族語者的選詞能力。
(一)詞塊定義
20 世紀(jì) 70 年代,Becker 和 Bolinger 最 早 提 出詞塊這一概念。 Wray 定義其為:“詞塊是預(yù)制的作為整體從記憶中存儲和檢索的,不受語法分析生成的連續(xù)或非連續(xù)的詞語序列。 ”詞塊是“作為整體存儲和使用的詞語程式”。 Nattinger 和 DeCarrico(1992)將其定義為“介于詞匯和句子之間的模式化短語”。
濮建忠定義詞塊“是以詞為基本單位,由連續(xù)的或非連續(xù)的兩個(gè)或多個(gè)詞或詞形組合而成的,允許抽象度高于詞的單位出現(xiàn)的,有一定使用頻率、結(jié)構(gòu)相對完整、能表達(dá)一定意義的,有心理現(xiàn)實(shí)性的語言形式”。 雖然每個(gè)研究者所下的具體定義不同,但是對詞塊的基本結(jié)構(gòu)和功能的認(rèn)知是大體相同的:詞塊是多詞單位,簡而言之,是詞與詞的組合,結(jié)構(gòu)固定,能夠表達(dá)一定的意義,整體記憶,可以在言語、閱讀和寫作中整體提取使用,不需要語法規(guī)則的加工和分析。
(二)詞塊分類
Nattinger 和 DeCarrico 將詞塊分為四種 類 型 :聚合詞塊、慣用表達(dá)式、短語架構(gòu)詞塊和句子框架。Howarth 將預(yù)制詞塊分為: 功能性表達(dá)語、 合成單元、詞匯搭配和語法搭配四種。
Levis(1994)的分類更為簡單易懂:
單 詞 和 多 詞 結(jié)構(gòu) (words&polywords),即 我 們通常所說的“詞匯”,如:guideline,bytheway. 多詞結(jié)構(gòu)與單詞類似,不能拆開使用,其中的單詞也不可替換。
習(xí)慣性搭配 (collocations), 比如:takecareof, commitsuicide,此種搭配是常見的并得到大家認(rèn)可的、以高頻率出現(xiàn)的單詞組合。
慣 用 句 型 (institutionalised utterances), 通 常是指口頭用語,多半是約定俗成的社交用語,可以是完整的句子,如 Howdoyoudo?也可以是固定的句子開頭,如 I’mafraid.慣用句型的形式固定或半固定,不可更換詞語或改變結(jié)構(gòu)。
句子框架和引語 (sentenceframesandheads),指為整個(gè)句子提供框架或充當(dāng)句頭的詞匯短語,可填 入 短 語 以及從句, 比如:I’msorrytohearabout that,letmestartwith,I ’dliketo 等。
(三)詞塊在語言學(xué)習(xí)中的作用
傳統(tǒng)的英語學(xué)習(xí)法中,記憶單個(gè)單詞耗時(shí)費(fèi)力,難記易忘,學(xué)習(xí)效率低下。 學(xué)習(xí)者在實(shí)際語言運(yùn)用當(dāng)中常常出現(xiàn)漢語式英語,或是表達(dá)不符合英語習(xí)慣,所有這些問題都敦促我們把詞塊的學(xué)習(xí)放在首要位置。
1.有助于提高學(xué)習(xí)效率
短時(shí)記憶容量有限,但是運(yùn)用組塊的方式可以將單個(gè)信息組合成相對較大的語塊,即將詞匯組合成詞塊,從而擴(kuò)大人腦對信息的加工量,便于快速記憶,更有利于日后高效快速地提取使用。 存儲零碎信息的短時(shí)記憶如果能夠通過組塊效應(yīng)重新組織和編排變成詞塊,就能夠進(jìn)入長時(shí)記憶,大大縮短學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言的時(shí)間,提高學(xué)習(xí)效率。
2.有助于避免搭配失誤
在二語學(xué)習(xí)的初級階段,學(xué)習(xí)者容易被母語干擾,表達(dá)中常常簡單地使用對應(yīng)的單詞進(jìn)行組合,漢語式英語因此產(chǎn)生。比如在使用“protect”一詞時(shí),漢語中的對應(yīng)詞是“保護(hù)”,在漢語中“保護(hù)某人/某物不受……”是常用結(jié)構(gòu),但在英語中我們的習(xí)慣性搭配是 “protectsomeone/somethingfrom……”.如果學(xué)生只記憶 protect而無視固定搭配,就會出現(xiàn)表達(dá)失誤。
3.有助于提高交際能力
根據(jù) Pawley 和 Syder(1983)對心理語言學(xué)的研究,本族語者的大腦每次處理最多 8 個(gè)~10 個(gè)單詞的句子,但是卻能說出超過 10 個(gè)單詞的復(fù)雜句。 因?yàn)樵诮浑H過程中,我們使用的不是單一孤立的單詞,而是無數(shù)具有語用功能的詞塊。 大腦中存儲的語塊可以被迅速提取使用。二語習(xí)得者語言能力低下的明顯表現(xiàn)就是表達(dá)不夠流暢、語句不連貫。這是因?yàn)樵诮浑H中,除了要思考說話的內(nèi)容,還要進(jìn)行單詞的篩選和語言信息的處理。固定模式的詞塊還可以提示說話者的意圖,便于對方做出正確反應(yīng),使交際順利進(jìn)行。
要進(jìn)行詞塊的學(xué)習(xí),教師應(yīng)把培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)習(xí)慣作為首要任務(wù),應(yīng)該從根本上加強(qiáng)學(xué)生的詞塊意識,在授課中結(jié)合某一單詞具體、全面的使用來講述它的典型應(yīng)用,即從該詞和其他詞構(gòu)成的各個(gè)詞塊來詳述該詞的含義和用法。鼓勵(lì)學(xué)生摒棄背誦單詞表的陳舊學(xué)習(xí)法,把對單個(gè)詞語的學(xué)習(xí)變成對詞塊的學(xué)習(xí),不再將詞匯和語法截然分開,而是作為一個(gè)有機(jī)的整體進(jìn)行學(xué)習(xí)。詞塊結(jié)構(gòu)在語言中高頻出現(xiàn),使學(xué)習(xí)者對學(xué)習(xí)的內(nèi)容產(chǎn)生“形式—語境—功能”聯(lián)系,從而以整體的形式習(xí)得,并以獨(dú)立的單位儲存,提示學(xué)生站在語篇的高度上組織語言,關(guān)注內(nèi)容的深化和意義的表達(dá),保持語言的流暢。
(一)詞塊教學(xué)的主要環(huán)節(jié)
1.培養(yǎng)詞塊意識
英語的學(xué)習(xí)不能僅僅局限于有限的課堂教學(xué)時(shí)間,數(shù)量眾多的詞塊需要學(xué)生花費(fèi)大量課余時(shí)間進(jìn)行學(xué)習(xí)記憶,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力格外重要,因此要培養(yǎng)學(xué)生的詞塊意識,使他們能夠獨(dú)立學(xué)習(xí),掌握常用詞,并在常用詞的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)其衍生出的常用詞塊,以此擴(kuò)大詞匯量。 可要求學(xué)生熟讀記憶課文,背誦例句,在提供語境的前提下讓學(xué)生使用詞塊造句或作文,布置課外閱讀作業(yè),讓學(xué)生學(xué)會從陌生的文本中尋找熟悉或者全新的詞塊,逐步培養(yǎng)學(xué)生的詞塊意識,提高學(xué)習(xí)能力和語言運(yùn)用能力。
2.選擇教材
選擇合適的教材和教輔材料是進(jìn)行詞塊教學(xué)的關(guān)鍵所在。優(yōu)秀的教材應(yīng)該是以真實(shí)的語言素材為基礎(chǔ),內(nèi)容和形式的編排都應(yīng)有利于學(xué)生學(xué)習(xí)常用詞匯及其常用用法,教輔材料可選擇搭配詞典。在教材和教輔材料的幫助下,教師在教授單詞時(shí)應(yīng)同時(shí)呈現(xiàn)與單詞相關(guān)的固定搭配,基于特定的語境,提示學(xué)生注意某些詞只能出現(xiàn)在有限搭配中,幫助學(xué)生在接觸新單詞之初就形成對詞塊的第一印象,以助于其長時(shí)記憶的建立。
3.記憶詞塊
新知識的輸入,必須同時(shí)伴隨足夠的練習(xí)才能夠記憶并熟練應(yīng)用。閱讀和聽力有助于學(xué)習(xí)者關(guān)注、記憶詞塊,寫作和口語給他們練習(xí)詞塊的機(jī)會。閱讀大量的文章可加強(qiáng)學(xué)生的詞塊意識,讓學(xué)生在理解課文的同時(shí)接觸到大量詞塊,背誦課文可幫助學(xué)生記憶詞塊。 學(xué)生在聽力課上,聽力材料幫助他們及時(shí)從記憶中調(diào)用提取相關(guān)信息,在理解新內(nèi)容的同時(shí)加深對詞塊的認(rèn)知。用英語作文也是練習(xí)所
學(xué)詞塊的好方法。 在寫作中,學(xué)生必須選擇并運(yùn)用大量詞塊,這個(gè)過程必然能夠提高學(xué)生的選詞能力,鞏固已學(xué)詞匯,為交際中流暢表達(dá)打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。 口語訓(xùn)練時(shí),教師可提供話題,在學(xué)生針對該話題探討論述的過程中要求以詞塊為單位,鼓勵(lì)其快速流暢地表達(dá)思想。
(二)需要注意的問題
1.避免母語介入
傳統(tǒng)的英語教學(xué)通常要求學(xué)生記憶單詞的字母組合以及母語意思,然而母語的介入影響了二語學(xué)習(xí)者對單詞的正確認(rèn)知。 有了母語的解釋,學(xué)生往往不再努力去尋找兩種語言之間的差異,詞匯的多種隱含及衍生意義也被忽視。母語作為二語習(xí)得中的媒介,嚴(yán)重阻礙了學(xué)生對詞匯的認(rèn)知和進(jìn)一步掌握,阻礙了兩種語言詞匯聯(lián)系的建立。 另外,在母語的介入下,對二語的接觸減少了,缺乏足夠的接觸,學(xué)習(xí)者就無法像本族語者那樣自如表達(dá),從而導(dǎo)致了“漢語式英語”的產(chǎn)生。 因此教師應(yīng)有意識地避免母語介入詞塊教學(xué)。
2.避免兩個(gè)極端
Widdowson 曾經(jīng)提出在二語教學(xué)中容易產(chǎn)生兩個(gè)極端:或是過度強(qiáng)調(diào)語言結(jié)構(gòu)能力的培養(yǎng),或是過度強(qiáng)調(diào)語言的實(shí)際交際和使用。人們在學(xué)習(xí)語言的過程中,首先學(xué)習(xí)的這些固定以及半固定的語言結(jié)構(gòu),在大量積累之后,就成為學(xué)習(xí)者輸出語言的原材料。二語習(xí)得者經(jīng)由類推逐漸總結(jié)出語言規(guī)律,然而,無論是過度強(qiáng)調(diào)語法規(guī)則還是過度強(qiáng)調(diào)語言的語用功能,都不能算是很好地掌握了一門語言。
詞塊是一個(gè)具有心理現(xiàn)實(shí)性的語言單位,是母語 使用 者 語 言 能 力 的 重 要 組 成 部 分 。 根 據(jù) Ian Mackenzie(2000)的觀點(diǎn),我們在語言使用中的失誤是因?yàn)槿狈Υ罅康目晒╇S時(shí)提取的詞語。使用語言的過程是有效利用預(yù)制詞塊的過程,多數(shù)情況下,我們不是在創(chuàng)造語言,而是在重復(fù)語言。 我們在外語教學(xué)中,有必要積極利用詞塊理論,幫助學(xué)生養(yǎng)成積極的學(xué)習(xí)習(xí)慣,更有效地進(jìn)行學(xué)習(xí)。
[1]Deveci·J.Why and how to teach collections.English teaching forum[J]. 2004 (4).
[2]Howarth·P. Phraseology and second language proficiency [J]. Applied Linguistics. 1998(1).
[3]Lewis M. A Lexical Approach [M]. Cambridge University Press, 1994.
[4]Nattinger ·J,J·DeCarrico.Lexical Phrases and Language Teaching[M]. Oxford: OUP, 1992.
[6]Skehan·P. A Cognitive Approach to Language Learning [A].上海:上海教育出版社,1999.
[7]Widdowson·H. Knowledge of language and ability for use[J].Applied Linguistics,1989.
[8]Wray.Formulaic language and the lexicon [M]. Cambridge:Cambridge university press, 2002(9).
[9]段 士 平 .從 詞 塊 能 力 看 詞 匯 深 度 習(xí) 得 中 的 “ 高 原 現(xiàn) 象 ”[J].國外外 語教 學(xué),2007(4).
[10]賈 琳 琳 .詞 塊 理 論 及 其 對 第 二 語 言 能 力 發(fā) 展 的 啟 示 [J].江 漢大 學(xué) 學(xué)報(bào) (社 會科 學(xué)版),2004(3).
[11]劉 曉 玲 ,陽 志 清.詞 匯 組 塊教學(xué) — ——二 語 教學(xué)的 一 種 新趨勢[J].外語 教學(xué),2003(6).
[12]濮 建忠.英語 詞匯 教學(xué)中 的類 連接 、搭 配與詞 塊[J].外 語教學(xué) 與研究 ,2003(6).
[13]張淑靜.二語心理詞匯和母語心理詞 匯 的 差 異 [J].四 川 外語 學(xué)院學(xué) 報(bào),2005(5).
[14]張 肖 .詞 塊 理 論 與 英 語 詞 匯 學(xué) 習(xí) [J].濟(jì) 南 職 業(yè) 學(xué) 院 學(xué) 報(bào) ,2006(6).
(責(zé)任編輯 倪玲玲)
Chunk Theory and its Use in English Learners Learning Habits
XIEJing-jing
(Xinyang Polytechnic,Xinyang 464000,China)
The fixed structure in the communication language is called the chunk.As language units which have a combination of grammar and vocabulary characteristics, chunks need not be composed according to the rules of grammar. It shows distinct advantages in the communication.Based on practical teaching experience, this paper tries to research chunk theory and the role and significance in helping English learners to form correct learning habit and improving the learning efficiency.
Chunk;Vocabulary;Teaching;Study habits
H314.2
:A
:1671-9123(2014)04-0073-03
2014-09-17
謝晶晶(1981-),女,河南信陽人,信陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外國語學(xué)院講師。