楊田春
(西南大學(xué) 文學(xué)院,重慶400715)
陳與郊,浙江海寧人,是明代中后期的戲曲作家,曾著雜劇5種,現(xiàn)存3種,《昭君出塞》與《文姬入塞》便是其中的兩種。這兩部雜劇是單折南雜劇,《昭君出塞》的曲子是南北合套,《文姬入塞》全用南曲,劇本均只有一折,然其簡(jiǎn)短精悍、單純而集中。兩者皆取材于歷史故事,且主人公均為女性,雖然后來(lái)的戲曲集或戲曲選集總是容易忽視它們,只有《盛明雜劇》中有收錄,但這依然掩蓋不了它們的光輝,亦有不少學(xué)者給予了它們較高的評(píng)價(jià)。明代祁彪佳的《遠(yuǎn)山堂劇品》中將《昭君出塞》列入了“雅品”,并說(shuō):“此劇僅一出,便覺(jué)無(wú)限低回?!保?](P156)徐朔方先認(rèn)為說(shuō):“撇開(kāi)時(shí)代背景和戲劇性,《昭君出塞》似乎并不比馬致遠(yuǎn)的名作《漢宮秋》遜色。”[2](P396)而《文姬入塞》則當(dāng)為《昭君出塞》的姊妹篇,《遠(yuǎn)山堂劇品》里說(shuō)“以此入塞,配昭君出塞耳?!保?](P156)青木正兒的《中國(guó)近世戲曲史》也說(shuō):“作者之意,蓋欲以此二劇成雙璧者?!保?](P268)雖然一個(gè)寫(xiě)主人公昭君“出塞”,遠(yuǎn)嫁異國(guó),著重表現(xiàn)昭君的去國(guó)離鄉(xiāng)的悲怨;而另一個(gè)述主人公文姬“入塞”,流落異國(guó)多年后回歸故國(guó),著力表現(xiàn)文姬別子之痛。但是這兩部雜劇均是表現(xiàn)弱女子的悲苦命運(yùn),一個(gè)是作為鞏固民族關(guān)系的“禮物”被賜予蠻國(guó)君王,一個(gè)則是社會(huì)戰(zhàn)亂及民族矛盾的犧牲品,因亂被俘異域。無(wú)論是昭君出塞去漢的悲怨,還是文姬入塞別子的哀痛,都寫(xiě)得凄婉動(dòng)人,兩部劇作都截取了人生的橫斷面進(jìn)行描寫(xiě),表現(xiàn)了一個(gè)共同的悲劇主題,其最大的意義是對(duì)婦女不幸命運(yùn)的同情,可謂異曲同工,相映成輝。本文將分四個(gè)方面就兩劇的異同進(jìn)行比較論析,以便于我們更深刻地理解作品的內(nèi)涵與背景,以及作家的思想。
《昭君出塞》與《文姬入塞》均屬于歷史劇,是根據(jù)歷史故事創(chuàng)作而成的,并且還都是有關(guān)女性的故事。《昭君出塞》的題材來(lái)源于歷史上有名的“昭君出塞”故事,《文姬入塞》則取材于“文姬歸漢”之事,然這兩部雜劇皆不是歷史的完整再現(xiàn),而是經(jīng)過(guò)對(duì)歷史材料的層層剪裁與多次取舍而成的,下面將分別予以論述。
“昭君和親”事最初見(jiàn)于《漢書(shū)·元帝紀(jì)》:“竟寧元年,春正月,匈奴虖韓邪單于來(lái)朝。詔曰:‘匈奴郅支單于背叛禮義,既伏其辜,虖韓邪單于不忘恩德,鄉(xiāng)慕禮義,復(fù)修朝賀之禮,愿保塞傳之無(wú)窮,邊垂長(zhǎng)無(wú)兵革之事。其改元為竟寧,賜單于待詔掖庭王檣為閼氏’?!保?](P297)《匈奴傳》里亦有兩處記載,一處是說(shuō)呼韓邪單于親自向漢朝請(qǐng)求和親,漢元帝便把王昭君賜給單于,單于大喜,表示會(huì)保證漢匈邊境的和平;另一處是關(guān)于昭君在匈奴侍奉兩代單于并生兒育女之事。在《后漢書(shū)·南匈奴傳》,始見(jiàn)昭君主動(dòng)請(qǐng)行和番,“昭君入宮數(shù)歲,不得見(jiàn)御,積悲怨,乃請(qǐng)掖庭令求行。呼韓邪臨辭大會(huì),帝召五女以示之。昭君豐容靚飾,光明漢宮,顧景裴回,竦動(dòng)左右。帝見(jiàn)大驚,意欲留之而難于失信,遂與匈奴。”[5](P2941)這段史料不但記載了昭君因悲怨而主動(dòng)請(qǐng)求和親事,更描述了元帝見(jiàn)到昭君的美貌想留下她又恐失信于單于,最后只好放棄的心理。劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)》里最早提到了昭君與畫(huà)工的關(guān)系,之后,《西京雜記》里又出現(xiàn)了畫(huà)工的姓名,發(fā)展到馬致遠(yuǎn)的《漢宮秋》時(shí),畫(huà)工毛延壽遂成為一個(gè)毀昭君之狀,叛國(guó)投敵的千古罪人。據(jù)史載,漢元帝時(shí),匈奴發(fā)生內(nèi)亂,實(shí)力大損,漢朝則處于優(yōu)勢(shì)地位,昭君出塞是對(duì)漢匈關(guān)系的鞏固和維護(hù),與后世文學(xué)作品尤其是《漢宮秋》所描繪的屈辱不同。陳與郊的《昭君出塞》剔除了關(guān)于昭君主動(dòng)請(qǐng)行的史料,也閉口不談漢匈關(guān)系,劇本很短,故事從王昭君接到詔令命其和番到昭君出塞為止,焦循《劇說(shuō)》說(shuō)它“不言其死,亦不言其嫁,寫(xiě)至出玉門關(guān)即止,最為高妙”。[6](P190)不少學(xué)者認(rèn)為,《昭君出塞》是根據(jù)《漢宮秋》改編的,然它雖在曲文上沿用了《漢宮秋》的風(fēng)格特征,故事內(nèi)容卻不盡相同,《漢宮秋》為末本戲,以漢元帝為主角,著重表現(xiàn)的是漢朝的屈辱,漢元帝的懦弱無(wú)能,用一個(gè)弱女子去換去國(guó)家的和平,可陳與郊著意要表現(xiàn)的是昭君不幸被選中作為“禮物”賜予單于而被迫離漢的無(wú)窮無(wú)盡的哀怨。
“文姬入塞”在歷史上也是實(shí)有其事的,雖然史料記載較為欠缺且在事件細(xì)節(jié)上存有爭(zhēng)議,但大致上是說(shuō),東漢末年蔡文姬因戰(zhàn)亂被帶到匈奴,成為左賢王的姬妾,并育有兩個(gè)兒子,后來(lái)曹操派遣使臣,用重金贖回了蔡文姬,文姬別子歸漢后寫(xiě)下了動(dòng)人心魄、催人淚下的《悲憤詩(shī)》與《胡笳十八拍》(此篇存疑)?!侗瘧嵲?shī)》是我國(guó)詩(shī)史上文人創(chuàng)作的第一首自傳體的五言長(zhǎng)篇敘事詩(shī),它真實(shí)而生動(dòng)地描繪了詩(shī)人在漢末大動(dòng)亂中的悲慘遭遇,也寫(xiě)出了被擄掠人民的血和淚,是漢末社會(huì)動(dòng)亂和人民苦難生活的實(shí)錄,具有濃厚的悲劇色彩,字里行間滿是對(duì)悲劇制造者的血淚控訴,及離別愛(ài)子的哀痛。雜劇《文姬入塞》是根據(jù)蔡文姬的《悲憤詩(shī)》改編而成的,但卻不言其如何沒(méi)入匈奴,亦不言其歸國(guó)后的生活,而是根據(jù)詩(shī)中所描繪的別子場(chǎng)景的一段:“邂逅徼時(shí)愿,骨肉來(lái)迎己。己得自解免,當(dāng)復(fù)棄兒子。天屬綴人心,念別無(wú)會(huì)期。存亡永乖隔,不忍與之辭。兒前抱我頸,問(wèn)母欲何之。人言母當(dāng)去,豈復(fù)有還時(shí)。阿母常仁惻,念何更不慈。我尚未成人,奈何不顧思。見(jiàn)此崩五內(nèi),恍惚生狂癡。號(hào)泣手撫摩,當(dāng)發(fā)復(fù)回疑?!保?](P199)敷衍成一部集中表現(xiàn)文姬歸漢別子時(shí)悲喜交加、棄子之悲多于歸國(guó)之喜的復(fù)雜情感。
可見(jiàn)在取材及對(duì)材料的剪裁上,兩部雜劇有異曲同工之妙,雖然在故事情節(jié)上一個(gè)是“出塞”,一個(gè)是“入塞”,但它們均源于歷史真實(shí),且都只截取了一個(gè)生活片段來(lái)表現(xiàn)主人公的“悲”,這一“出”一“入”相互輝映,異曲而同工。
《昭君出塞》與《文姬入塞》在情節(jié)設(shè)置上亦是相互映襯,異曲同工。
首先,“在藝術(shù)構(gòu)思上,《文姬入塞》與《昭君出塞》相互映襯,相輔相成?!墩丫鋈芬詫m女傳旨宣王昭君下嫁單于起,而《文姬入塞》則以黃門持節(jié)迎取蔡文姬歸漢始,前者以昭君出玉門關(guān)為止,后者則以文姬入玉門關(guān)作結(jié);”[8]在前面比較它們的材料剪裁時(shí),已經(jīng)提到過(guò)兩者均是截取了歷史故事的一個(gè)片段,有意思的是作者將兩個(gè)片段都敷衍到玉門關(guān)為止,“玉門關(guān)”作為匈奴與漢朝的邊界象征,在劇本的構(gòu)造當(dāng)中起著不可或缺的作用。昭君離漢出塞,出了玉門關(guān),就已經(jīng)踏上了異國(guó)的國(guó)土,由于劇本不打算敷衍昭君出塞后的生活場(chǎng)景,便就此打??;文姬歸漢入塞,入了玉門關(guān)便是故國(guó)國(guó)土,作者又不愿意多言其入漢后的生活,所以故事敘至玉門關(guān)為止,小小的“玉門關(guān)”便承擔(dān)了結(jié)束兩部雜劇之?dāng)⑹碌闹厝巍6鴮?duì)于劇本情感的收尾,兩劇則均以主人公的悲劇命運(yùn)收?qǐng)?,結(jié)尾部分各自采用了一首七言詩(shī)作結(jié)如:
〔眾〕鶯燕銜花出上陽(yáng),一枝寒玉任煙霜?!驳硿I痕不學(xué)君恩斷,拭卻千行更萬(wàn)行。(《昭君出塞》)[9](P6)
〔生〕憐君何事到天涯,〔旦〕結(jié)子翻教怨落花。〔貼〕臨水自傷流落久,〔小旦〕馬蹄今去入誰(shuí)家。(《文姬入塞》)[10](P8)
兩詩(shī)將各自劇本所蘊(yùn)涵的濃濃悲情抒發(fā)得淋漓盡致,劇本結(jié)束了,情感卻綿延不斷,無(wú)法收束。
其次,兩部雜劇都只用了兩個(gè)場(chǎng)景片段,卻收到了許多鴻篇巨制所難以達(dá)到的效果?!墩丫鋈分泄适掳l(fā)生與發(fā)展是在第一個(gè)場(chǎng)景即宮廷內(nèi),身居深宮的昭君先是接到宮女報(bào)旨,而后是面見(jiàn)元帝;高潮與結(jié)局是在第二場(chǎng),是在離宮出塞的途中,尤其是行到玉門關(guān)處,昭君與眾人作別,她的悲、怨、恨、悔等所有的情感都發(fā)展到了一個(gè)制高點(diǎn),而故事卻在主人公的情感噴發(fā)最為強(qiáng)烈的時(shí)候結(jié)束了,留給讀者的是昭君那無(wú)窮無(wú)盡的的悲怨。至于《文姬入塞》,亦有兩個(gè)場(chǎng)景但卻略又不同,戲劇的發(fā)生、發(fā)展與高潮均是在第一個(gè)場(chǎng)景即匈奴王庭,文姬別子是戲劇的高潮部分,人物情感最為強(qiáng)烈,之后,從文姬登車上路一直到玉門關(guān)是戲劇的結(jié)局部分也是此劇的第二個(gè)場(chǎng)景。
首先,《昭君出塞》與《文姬入塞》異曲同工地塑造了兩個(gè)悲劇女性形象,一個(gè)是被迫遠(yuǎn)嫁異國(guó)蠻荒之地的王昭君,一個(gè)是無(wú)可奈何地與親子生離死別的蔡文姬,她們都是具有不幸命運(yùn)的弱女子。昭君的入宮便是她一生悲劇命運(yùn)的開(kāi)始,入宮多年都沒(méi)有等到皇帝的召幸,在接到和親的圣旨后才得以見(jiàn)到日思夜想的君王,“〔旦〕說(shuō)甚雨云鄉(xiāng)?到巫山才知宋玉荒唐!”[9](P2)當(dāng)被宮中女 官問(wèn)及是否得到過(guò)皇帝的寵幸時(shí),昭君的言辭之間飽含著怨恨。然而,命運(yùn)似乎總是沒(méi)有最悲的,只有更悲的,不被帝王寵幸也就罷了,最慘也就是像上陽(yáng)宮的白頭宮女一樣老死宮中,而昭君連這個(gè)機(jī)會(huì)都被剝奪了,一道和親圣旨便將她作為“禮物”賜予了蠻荒之地的君王。胡地寒荒尚可忍,然和親公主的命運(yùn)是掌握在異國(guó)君王手中的,昭君將永遠(yuǎn)身不由己。昭君從接到和親旨意的那一刻,便悲傷地嘆道:“兀的不悶殺人也!”[9](P1),在得知自己為何在和親候選人中恰好被選中時(shí),便“悔那日黃金空阻當(dāng)”[9](P2),后悔自己當(dāng)初沒(méi)有賄賂畫(huà)工毛延壽。辭漢帝時(shí)昭君悲不自勝,出宮途中也是一路的悲悲切切,悲恨交加。整個(gè)劇本給我們塑造的是一位悲、怨、悔、恨的弱女子形象,絲毫不見(jiàn)了歷史上那個(gè)為了漢匈和睦主動(dòng)請(qǐng)行的勇敢女性和民族友好使者的形象。在《文姬入塞》中,一開(kāi)始是曹操派來(lái)的小黃門領(lǐng)著一干人馬,捧著百鎰黃金到匈奴王庭贖回了淪落胡地多年的蔡文姬,給文姬的悲劇命運(yùn)帶來(lái)了轉(zhuǎn)機(jī),文姬那滿是滄桑的臉上剛布滿了喜色,愁云便染上了眉梢。歸國(guó)對(duì)文姬來(lái)說(shuō)是天上掉下來(lái)的大喜事,但是自己卻從此會(huì)與自己的兩個(gè)幼子生離死別,這又是人生一大悲劇,人生的大喜大悲交織在一個(gè)弱女子的身上,蔡文姬選擇接受喜事,那么同時(shí)她將承受人生最大的悲哀。母親的愛(ài)子之情是天下最濃烈最真摯的情感,文姬的歸國(guó)之喜不但絲毫不能沖淡別子之悲,反而更顯其悲,一個(gè)母親失去了自己的兒子,她必將會(huì)痛苦一生。
昭君與文姬除了共同的悲劇女性形象之外,還同樣是愛(ài)國(guó)女性形象,她們對(duì)故國(guó)有著難以割舍的情感?!罢髋凵臐h宮妝”,[9](P4)“望天山,疑帝鄉(xiāng)”,[9](P5)“恁便是鴻雁秋來(lái)斷八行,誰(shuí)一會(huì)把六宮忘?盡著他,箜篌馬上漢家腔。央及煞愁腸!”[9](P5)“俺只著馬兒款款行,車兒慢慢隨。緣何這般樣到的快也?”[9](P5)字字句句均是昭 君對(duì)故國(guó)的依戀與不舍。而在《文姬入塞》里,歸國(guó)的消息對(duì)文姬來(lái)說(shuō)就是一聲帶來(lái)希望的春雷,即使是以放棄自己的幼子為代價(jià),她也要回到自己魂?duì)繅?mèng)繞的故國(guó)??梢?jiàn)故國(guó)舊土在她們的生命中具有至高無(wú)上的地位。
如果要說(shuō)兩部雜劇中的女主人公的形象還有什么不同,那就是昭君以貌勝,文姬以才名。《昭君出塞》里并沒(méi)有對(duì)昭君的容貌進(jìn)行精細(xì)的刻畫(huà),而通過(guò)宮女與漢元帝之口來(lái)突出昭君的美麗。宮人責(zé)備昭君不該自恃國(guó)色天香不賄賂畫(huà)工而導(dǎo)致自己被派去和親,這說(shuō)明昭君對(duì)自己的容貌有著相當(dāng)?shù)淖孕?。而漢元帝對(duì)昭君的一番言語(yǔ)極大地突出了昭君的美:
美人!你雙蛾淡掃忒恁妝。教人追恨貪狼!〔旦拜辭介〕〔生〕看你云鬟斂怨辭仙仗。宮恩虜信,勢(shì)不兩全今日里恩和信,怎地商量?天公醞釀,千般痛盡在這去留一晌。謾匆忙,(美人,少留一刻呵?。?qiáng)如別后,空尋履跡衣香。[9](P2)
“追恨”“千般痛盡”“少留一刻”等詞充分說(shuō)明了元帝對(duì)昭君的美貌難以釋?xiě)?。昭君之美,美到能牽?dòng)帝王的風(fēng)流心,美得難以言傳?!段募肴穭t充分表現(xiàn)了文姬的才華,這又主要通過(guò)黃門小生的話凸顯出來(lái)的,在劇本開(kāi)頭,黃門小生的獨(dú)白里有提到曹操傷文姬流落異國(guó)的詩(shī)(其實(shí)是作者自撰)“敲干鸞鳳和膠髓,撲碎驪龍照乘珠”[10](P1)意思是說(shuō)蔡文姬是個(gè)難得的人才,卻遭到摧殘。之后,黃門說(shuō)自己是來(lái)將“糞上之英”移作“匣中之玉”的,又說(shuō)不能埋沒(méi)了“豐城貫斗才”,以上種種都說(shuō)明文姬有著非凡的才華。昭君與文姬,一個(gè)是大美女,一個(gè)是大才女,但她們卻都依舊無(wú)法擺脫自己的不幸命運(yùn),令人嘆息不已。
陳與郊的《昭君出塞》與《文姬入塞》有著一個(gè)共同的悲劇主題,它們所蘊(yùn)含的思想情感有許多共同之處,當(dāng)然,同中存異。《昭君出塞》中的悲情是層層加深,一“悲”到底,而《文姬入塞》中開(kāi)頭是文姬聽(tīng)聞即將歸國(guó)時(shí)的喜悅之情,之后,便著力表現(xiàn)她痛別親子之悲,先喜后悲,情感起伏頗大;《昭君出塞》里表現(xiàn)的情感是“悲”中帶“怨”,怨君王,《文姬入塞》是“悲”中多“傷”,傷離別。然而,無(wú)論是一“悲”到底,“悲”中帶“怨”,還是先喜后悲,“悲”中多“傷”,兩部雜劇抒發(fā)的都是女主人公無(wú)盡的悲情,都是她們對(duì)自身悲慘命運(yùn)的自哀自傷。
兩部雜劇都除了抒發(fā)了悲情,還流露了一種很重要卻不易被讀者察覺(jué)的思想,那就是民族歧視思想?!段募肴分校瑤缀醴彩巧婕暗轿募Я髀湫倥?,言辭之間都頗為痛惜,如用“糞上之英”、“陷黃沙”、“困龍城”、“辱在左賢王帳下”、“偷延數(shù)載”、“丐命穹廬”來(lái)形容文姬在匈奴的生活;而提到文姬與匈奴左賢王的兒子時(shí),則用“孽根兒”、“北胡孽子”、“這孽”來(lái)指稱,言詞極為輕鄙,并通過(guò)文姬之口表達(dá)了一種“生得胡兒羞漢妾”的思想。在黃門小生的說(shuō)詞里,還有一段這樣的話“蔡夫人,你是南國(guó)名家,小王子是北胡孽子,那里苦苦戀他?!保?0](P6)這雖是勸慰文姬的話,但言語(yǔ)里卻充滿了對(duì)匈奴王子的不屑。此外,黃門小生對(duì)文姬的稱呼自始至終都是“蔡夫人”,根本就不愿承認(rèn)文姬是異族媳婦的身份?!霸谖募У膬?nèi)心既有刻骨銘心的母愛(ài),也有歷史深遠(yuǎn)的民族偏見(jiàn)”[11](P73),文姬對(duì)匈奴小王子的母愛(ài)雖然超越了民族偏見(jiàn),但最終卻被民族歧視所摧殘。在《昭君出塞》中,也同樣滲透著民族歧視的思想,歷史上的昭君是為了民族和睦而肩負(fù)起了鞏固漢匈關(guān)系的重任,而陳與郊筆下的昭君是被迫出塞和親,一路扭扭捏捏、悲悲切切,根本就看不上單于閼氏的名分,極不愿意遠(yuǎn)嫁匈奴。
至于為何兩部雜劇中都有如此明顯的民族歧視思想,這與作者陳與郊生活的時(shí)代背景有關(guān)。明朝前中期有著名的“土木堡之?dāng) ?,連皇帝都被擄走,這成為了明朝有識(shí)之士的心頭之痛,到了明朝中后期,民族矛盾尤其是與北方少數(shù)民族的矛盾加深,據(jù)史料記載,明武宗還曾親征蒙古軍取得了“應(yīng)州大捷”,一洗“土木堡”之辱。陳與郊生活的年代正是民族矛盾加劇的明朝中后期,“陳與郊一反前人抒寫(xiě)昭君的常態(tài),在《昭君出塞》中,毫無(wú)顧忌地抒寫(xiě)昭君的悲情,并用它來(lái)反映民族矛盾。明代中后期,民族矛盾尖銳,劇作家巳大膽地接觸這一問(wèn)題,并企圖加以解釋,并用它來(lái)揭露異族統(tǒng)治者的驕橫狂暴?!痔钪屏恕段募肴芬韵噍x映,并且寫(xiě)得真實(shí)沉痛。公義私情的沖突,母愛(ài)與懷念故國(guó)的心理矛盾,令人聲淚俱下?!保?2]可見(jiàn)作者是以借昭君與文姬故事來(lái)澆心中的塊壘,民族偏見(jiàn)雖自古有之,但陳與郊的這兩部雜劇卻將它表現(xiàn)得頗為明顯。
《昭君出塞》與《文姬入塞》乃是明代中后期劇作家陳與郊雜劇中的雙璧,雖然一個(gè)是寫(xiě)昭君離漢,另一個(gè)寫(xiě)文姬歸漢,但它們?cè)谌〔呐c剪裁上、情節(jié)構(gòu)思上、主人公形象的塑造上,乃至所蘊(yùn)含的思想情感方面都有許多共同之處,實(shí)為異曲同工。兩部雜劇同樣取材于歷史故事,但卻都不是照搬歷史;不論是其故事敘述的結(jié)尾方式,還是劇本中情感表達(dá)的收尾方式,都具有異曲而同工之妙;各自女主人公的形象都塑造得極為相似,她們雖然一個(gè)以貌美,一個(gè)以才勝,但都是遭遇不幸命運(yùn)的弱女子,她們亦都對(duì)自己的故國(guó)極為依戀;充塞兩部作品之中的主要情感都是女主人公的悲情,除此之外還滲透了與當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景掛鉤的民族歧視思想。當(dāng)然,兩部雜劇除了有相同之處,亦存在不同之處,使得它們相映成輝。
[1]明·祁彪佳.遠(yuǎn)山堂劇品[M]//中國(guó)戲曲研究院編.中國(guó)古典戲曲論著集成(六).北京:中國(guó)戲劇出版社,1959.
[2]徐朔方.徐朔方集(第4卷)[M].杭州:浙江古籍出版社,1993.
[3]日·青木正兒.中國(guó)近代戲曲史[M].王古魯譯.上海:商務(wù)印書(shū)館,1936.
[4]漢·班固撰,唐·顏師古注.漢書(shū)[M].北京:中華書(shū)局,1962.
[5]南朝宋·范曄撰,唐·李賢等注.后漢書(shū)[M].北京:中華書(shū)局,1965.
[6]清·焦循.劇說(shuō)[M]//中國(guó)戲曲研究院編.中國(guó)古典戲曲論著集成(八).北京:中國(guó)戲劇出版社,1959.
[7]逯欽立.先秦漢魏晉南北朝詩(shī)[M].北京:中華書(shū)局,1983.
[8]張人和.陳與郊及其劇作[J].東北師大學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,1989,(1).
[9]明·陳與郊.昭君出塞[M]//明·沈泰.盛明雜?。ㄒ患?北京:中國(guó)戲劇出版社,1958.
[10]明·陳與郊.文姬入塞[M]//明·沈泰.盛明雜?。ㄒ患?北京:中國(guó)戲劇出版社,1958.
[11]王小雷.王季思推薦古代戲曲[M].揚(yáng)州:廣陵書(shū)社,2004.
[12]王耕夫.論明代的短?。跩].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,1987,(2).