王倩玉
(哈爾濱工業(yè)大學,黑龍江哈爾濱150001)
國外語言學家早在20世紀60年代就充分認識到研究學習者在外語學習過程中出現(xiàn)的錯誤,對探索語言習得規(guī)律、確定錯誤來源、以及提供消除錯誤理論依據(jù)等方面的意義。到70年代,錯誤分析理論(error analysis)已“取得了許多令人矚目的成就”,“使我們對學習者的error的本質(zhì)有了比較深刻的認識”[1]。語誤和差錯的區(qū)分;Corder的前系統(tǒng)性錯誤、系統(tǒng)性錯誤和后系統(tǒng)性錯誤的分類、Dulay,Burt和Krashen的全局性錯誤和局部性錯誤的劃分,以及語際錯誤和語內(nèi)錯誤的區(qū)別等[2],都對錯誤分析理論的形成及發(fā)展作出了重要貢獻。然而,這些理論,或偏重錯誤形成原因,或強調(diào)錯誤是語言習得的必經(jīng)過程,對實際教學的指導(dǎo)意義不大。教學中,單純明晰錯誤的來源和種類、具備消除錯誤的理論依據(jù)是不夠的,更需要具體、有效的操作方法,尤其是對中國英語學習者在EFL(English as Foreign Language)寫作中常見錯誤的消除。
中國學生在用英語進行寫作中,容易犯各種各樣的錯誤。將這些錯誤稍加分析歸類,就會發(fā)現(xiàn)克服與避免這些錯誤并非難事。
硬件錯誤是經(jīng)教師指導(dǎo)、學生稍加注意就可以避免的錯誤,是文章的外在錯誤。這種錯誤往往一目了然,不須要仔細閱讀,粗看就可以發(fā)現(xiàn)。這類錯誤又可以分為兩種:書寫不合規(guī)范,和語法錯誤。
書寫不合規(guī)范包括拼寫不正確、大小寫不對、標點符號亂用、縮寫不規(guī)則、數(shù)字表達不規(guī)范、格式不正確等。其中有些規(guī)則,學生在學習外語伊始就有所了解。以此為依據(jù),這類錯誤又細分為兩種,一種是學生已了解的規(guī)則,如大小寫規(guī)則;另一種是由于教師未加講解或講解不清而犯的錯誤,即由于所謂信息不對稱而導(dǎo)致的,如數(shù)字規(guī)則??朔@些錯誤并非難事,只需教師提醒或講解,學生在寫作時有意加強自我規(guī)范意識,這類錯誤就可迎刃而解。
語法錯誤無論在外延還是內(nèi)涵方面都復(fù)雜于書寫不規(guī)范錯誤。這種錯誤集中體現(xiàn)在:冠詞使用不當、名詞單復(fù)數(shù)混淆、動詞形式錯誤、動詞時態(tài)錯誤、非限定動詞錯誤、句子結(jié)構(gòu)錯誤、主謂不一致錯誤等。這些錯誤的發(fā)生并非由于學生對這方面的知識缺乏了解,而是由于學生在進行寫作時,受漢語思維和漢語寫作習慣的影響,只注重內(nèi)容的表達,忽略英語本身特點的要求;重讀時,往往又犯有同樣的錯誤,疏于對文法的檢查。雖然語法的學習始終伴隨著英語的學習,學生對語法掌握得也較好,但是學生在語法方面的自我規(guī)鑒意識薄弱,因此亟須要教師的輔助。筆者在教學實踐中認識到,如果教師在教學中有意識地培養(yǎng)、提高學生在英文寫作中對語法規(guī)范性的自我規(guī)鑒能力,同時輔以有效的示范活動,這類錯誤就很容易被克服。
由于語言使用者對所使用的語言本身缺乏足夠的了解或受母語的干擾,生成的句子不符合該語言習慣或表達得不恰當,從而使讀者不知所云,這樣的錯誤就被統(tǒng)稱為軟件錯誤。這類錯誤產(chǎn)生的原因是由于對語言系統(tǒng)的運用規(guī)則以及詞匯的確切內(nèi)涵缺乏足夠的了解而造成的。它包括用詞錯誤、表意不妥當以及中國式英語等。其中用詞錯誤又包括詞義不準確、搭配不合習慣、動詞短語用法不對。造成軟件錯誤的原因很復(fù)雜,但母語干擾是很重要的一類。中國學生由于對英語缺乏足夠的了解,想當然地認為英、漢兩種語言對同一概念的表達不過是詞匯按特定的語法、句型的排列組合,因此孤立地背誦一些英語單詞,當用英文行文造句時,再簡單地將漢語要表達的意義配之以英語語法,換上相應(yīng)的英語單詞,由此產(chǎn)生了軟件錯誤。
無論是用詞錯誤、表意不妥當,還是中國式英語都屬于這類錯誤?!皬臐h語出發(fā),將其硬譯成英語”與“錯誤地利用類推”是造成錯誤的主要原因;“對詞意掌握不夠準確”“對英語所反映的社會文化了解不夠”以及“對所用語言的輕重程度考慮不周等等”是造成表意不妥當?shù)闹饕颉V詫⑺鼈兘y(tǒng)稱為軟件錯誤,是因為使用者不會“根據(jù)不同的場合和不同的對象,恰當且具體地表達思想”[3],以至于生成的句子,盡管無語法和拼寫錯誤,卻不符合英語習慣。這種錯誤不是直觀能察覺得到的,需要閱讀才能發(fā)現(xiàn)。它的克服難度較大,往往需要學生“養(yǎng)成”,即學會用英語思維,用英語去體會詞匯的內(nèi)涵,才有可能寫出地道的句子。
糾正硬件錯誤的關(guān)鍵在于傳授。書寫錯誤包括拼寫錯誤、大小寫不正確、亂用標點符號、縮寫不規(guī)則、格式不正確等。造成這一錯誤的主要原因是教師講解不清,或未加講解,或是學生注意力不夠。學生不知其規(guī)則,或?qū)懽鲿r忽略其規(guī)則,因而出錯。由此看來,這一錯誤主要依靠教師講解英文書寫規(guī)則,使學生了解其要求,并提醒學生應(yīng)當注意的地方,從而使學生能夠正確運用這些規(guī)則并避免錯誤。
造成語法錯誤的原因在學生方面。學生從一開始接觸英語,就觸及語法。語法項在各種初、中級測試中始終處于舉足輕重的地位,甚至包含在某些較高級考試中。學生對語法的掌握相對比較好些,能進行較正確地選擇、判斷、改錯等。但他們行文時,往往過于注重文章內(nèi)容的表達,忽略語法的正確使用,語法錯誤也就遍地皆是。
這一錯誤的產(chǎn)生,往往是學生行文時忽略語法規(guī)則,而并非不了解語法規(guī)則。當拿出一句他們自己寫的語法錯句時,他們都能很快地指出錯誤所在。這說明學生對語法規(guī)則是明了的。因而,這類錯誤的矯正,需要教師的輔助。教師可將容易犯的語法錯誤種類告訴學生,并提醒他們,行文時,時刻提防這種不該發(fā)生的錯誤。
總的來說,硬件錯誤的矯正較容易,只需要教師的講解和學生的配合,這類錯誤的矯正在短時間內(nèi)就可以大見成效。
軟件錯誤的矯正,關(guān)鍵在于“養(yǎng)成”,其中了解英語的本來面目與克服漢語思維的干擾是很重要的一個方面。
軟件錯誤的矯正主要在兩方面下功夫,語感的建立,和英語思維能力的培養(yǎng)。語感的定義,根據(jù)韋氏(Webster)大學版第九版詞典,是“sensibility to conformity with or divergence from the established usage of language;a feeling for what is linguistically effective or appropriate ”即“對語言習慣用法的敏感或?qū)φZ言適當性的感覺”[4]。在遣詞造句方面,人們往往不知其所以然,卻知其當然,憑借的就是語感,即具備對詞匯和語法細微差別的感受。只有對語言運用有較高、較深、較細的體會,才能篩選出準確、精辟的詞語,選用正確的句型來滿足作者表達其思想意圖的需要,尤其是句法的運用。這方面的運用需要較高的能力,非達到一定的境界是不能運用自如、行文如水的。由此可見,軟件錯誤的改正是不可以單憑教師講講細則、舉舉例子、學生細心留意就可以實現(xiàn)的。它是長期的,也是艱巨的。因此,軟件錯誤的克服要難于硬件錯誤的克服。語感的建立是糾正軟件錯誤的方法之一。語感的培養(yǎng),首先要有豐富、大量、真實的言語或語言材料,其次要使學生從語言使用的環(huán)境、背景入手,從中體會語言的實際運用。只有增加學生的語言認知能力和語言欣賞能力才能培養(yǎng)出良好的語感。而這一能力的培養(yǎng),不言而喻,必須依賴于聽說、閱讀等教學的才能完成,單純的寫作教學是很難辦到的。也就是說,軟件錯誤的消除,不僅需要在寫作課加強訓(xùn)練,同時也需要閱讀、聽說等課程的配合。至于思維能力的培養(yǎng),同樣需要留心體會和換位思考,并且加強英漢不同思維表達的訓(xùn)練,使學生了解、習慣,進而掌握英文表達方式,提高寫作技能。
[1]戴煒棟,束定芳.對比分析、錯誤分析和中介語研究中的若干問題——外語教學理論研究之二[J].外國語,1994(5):1~7.
[2]牟金江,語言錯誤分類及其糾錯策略[J].西安外國語學院學報,2004(12):1~3.
[3]孫驪.英語寫作[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[4]王雪梅,英語語感的認知闡釋——內(nèi)涵、心理機制及應(yīng)用[J].外語教學,2006(1).