国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語言帝國(guó)主義相關(guān)教育范式批評(píng)及對(duì)英語教學(xué)的啟示

2014-03-30 17:40:29劉君栓張根海
關(guān)鍵詞:本族語第二語言母語

劉君栓, 張根海

(河北科技大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,河北 石家莊 050018)

一、引言

語言承載著人類的思想,反映著人類的意識(shí)形態(tài)。由于主流英語國(guó)家在世界政治、經(jīng)濟(jì)、軍事和文化等領(lǐng)域占據(jù)霸權(quán)地位,英語及其所攜帶的文化價(jià)值對(duì)世界其它區(qū)域,特別是對(duì)第三世界國(guó)家和地區(qū)的語言和文化造成了壓制和侵蝕,也促使學(xué)習(xí)英語成為在這些區(qū)域獲得教育、經(jīng)濟(jì)和學(xué)術(shù)等方面成功的必經(jīng)之路。基于此現(xiàn)象,Phillipson提出了“語言帝國(guó)主義”(Linguistic Imperialism)理論。[1](P47)該理論以“語言層級(jí)化”(linguistic hierachization)為基礎(chǔ),主要闡述英語與其它語言在物質(zhì)結(jié)構(gòu)和文化意識(shí)維度上的不平等關(guān)系。雖然一些學(xué)者,例如,Canagarajah[2](P84~85)和 Cook[3](P185~209)等,根據(jù)當(dāng)前英語語言全球化發(fā)展的事實(shí),對(duì)該理論提出了批評(píng),但均承認(rèn)目前世界范圍內(nèi)缺乏關(guān)于“國(guó)際化英語”或者“英語作為世界通用語”的明確語言標(biāo)準(zhǔn)。這在理論維度和現(xiàn)實(shí)層面上間接肯定了英語語言帝國(guó)主義的存在和影響。

Fairclough曾指出,統(tǒng)治階級(jí)通常通過“強(qiáng)制”和“默認(rèn)”兩種方式加強(qiáng)其對(duì)被統(tǒng)治者意識(shí)形態(tài)的控制。[4](P63)“強(qiáng)制”主要是指使用武力或暴力來加強(qiáng)其統(tǒng)治;“默認(rèn)”則是指通過文化影響,使被統(tǒng)治者無意識(shí)地接受不平等的社會(huì)結(jié)構(gòu)和統(tǒng)治者所宣傳的意識(shí)形態(tài)。隨著殖民主義時(shí)代的結(jié)束,英語作為第二語言或外語的教育就成為主流英語國(guó)家實(shí)施“默認(rèn)”統(tǒng)治的一種方式,即實(shí)行“新新殖民主義”(neo-neo-colonialism)的主要渠道。事實(shí)上,在當(dāng)前英語教育領(lǐng)域,很多教育者和學(xué)習(xí)者已無批評(píng)地接受或正在默認(rèn)主流英語國(guó)家所推行的對(duì)外英語教育理念、教學(xué)方法和理論、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)目標(biāo),使英語本族語者的語言和文化范式成為了英語教育活動(dòng)的參考常模。鑒于捍衛(wèi)語言領(lǐng)域人權(quán),保護(hù)語言和文化生態(tài)平衡的重要性,本文將從教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教師語言身份三個(gè)維度入手,對(duì)當(dāng)前英語教育界所推行和存在的本族語者范式提出批評(píng)和質(zhì)疑,并就英語教育中如何抵制英語帝國(guó)主義和英語本族語者范式提出一些建議。

二、教學(xué)目標(biāo)過度追求英語本族語者的語言標(biāo)準(zhǔn)

人們普遍認(rèn)為外語教學(xué)的最終目標(biāo)就是使學(xué)習(xí)者在目標(biāo)語的語言知識(shí)和語言能力方面達(dá)到或接近目標(biāo)語本族語者的水平。外語教學(xué)理論中到處可見本族語者的“語言知識(shí)”、“語言能力”和“語言熟練程度”等概念,并把它們作為衡量教育結(jié)果的參照點(diǎn)。[5](P341)第二語言習(xí)得領(lǐng)域的研究在很大程度上加強(qiáng)了這些概念的推廣。研究者經(jīng)常使用比較的方法,對(duì)比學(xué)習(xí)者和目標(biāo)語本族語者對(duì)目標(biāo)語語言的理解和表達(dá),以此衡量學(xué)習(xí)活動(dòng)是否成功。如果學(xué)習(xí)者中介語中的語言項(xiàng)目存在偏誤或石化 現(xiàn) 象,則 被 視 為 學(xué) 習(xí) 失 敗。[3](P185~209)自Hymes提出“交際能力”(communicative competence)之后,外語教育又開始強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者不僅要獲得關(guān)于目標(biāo)語的語言知識(shí),同時(shí)也要充分學(xué)習(xí)和掌握目標(biāo)語國(guó)家或地區(qū)的社會(huì)文化知識(shí),使其在運(yùn)用目標(biāo)語時(shí),符合目標(biāo)語人群的社會(huì)文化習(xí)俗和行為規(guī)范,即第二語言學(xué)習(xí)者運(yùn)用目標(biāo)語表達(dá)思想時(shí)要符合目標(biāo)語人群的言語習(xí)慣和文化范式。這些理論和概念所確立的教學(xué)和學(xué)習(xí)目標(biāo)充分體現(xiàn)在當(dāng)今英語作為第二語言和外語的教育活動(dòng)中。例如,教學(xué)活動(dòng)中強(qiáng)調(diào)對(duì)英國(guó)和美國(guó)主流社會(huì)群體語音和語調(diào)的模仿,堅(jiān)持英語口語表達(dá)要符合這些人群的表達(dá)習(xí)慣,英語寫作要遵循英美國(guó)家的學(xué)術(shù)規(guī)范。

然而,第二語言習(xí)得和英語作為第二語言和外語教育領(lǐng)域的一些學(xué)者對(duì)上述觀點(diǎn)和具體做法提出了質(zhì)疑。第一,語言標(biāo)準(zhǔn)問題。何為本族語者語言標(biāo)準(zhǔn)?即使在以英語為母語的國(guó)家和地區(qū),英語本族語者因地域、社會(huì)地位、種族、教育和經(jīng)濟(jì)等背景的差異,其英語語言在語音、詞匯、句法和語用等方面也存在不同。所謂本族語者語言范式無非是指在這些國(guó)家和地區(qū)中掌握經(jīng)濟(jì)和政治話語權(quán)的人群所使用的英語,在一定意義上體現(xiàn)了社會(huì)各階層的不平等關(guān)系。第二,研究對(duì)象問題。Kachru為英語劃分了勢(shì)力范圍,提出了三個(gè)同心圓學(xué)說,分別是“內(nèi)圈國(guó)家”(inner-circle countries),“外圈國(guó)家”(outer-circle countries),“擴(kuò) 展 圈 國(guó) 家 ” (expanding-circle countries)。[6](P211~226)內(nèi)圈國(guó)家指英國(guó)、美國(guó)等傳統(tǒng)英語國(guó)家;外圈國(guó)家指新加坡、印度等以英語為官方或半官方語言的國(guó)家;擴(kuò)展圈國(guó)家指中國(guó)、日本等以英語作為主要外語的國(guó)家。多數(shù)第二語言習(xí)得理論主要是以在內(nèi)圈國(guó)家學(xué)習(xí)英語的外來移民和留學(xué)生為研究對(duì)象,未考慮在其它兩圈國(guó)家學(xué)習(xí)英語的人群。[7](P41~63)因此,這些理論缺乏適當(dāng)數(shù)據(jù)的支持,其參考價(jià)值也隨之降低。第三,對(duì)目標(biāo)語的態(tài)度問題。在一些外圈國(guó)家,英語語言因?yàn)楹彤?dāng)?shù)卣Z言和文化的頻繁接觸,而發(fā)展成為具有地方特色的語言變體。因受反殖民主義思潮的影響,與內(nèi)圈國(guó)家的語言范式過于接近的英語變體往往受到當(dāng)?shù)囟鄶?shù)民眾的排斥。[7](P41~63)第四,學(xué)習(xí)環(huán)境和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)問題。傳統(tǒng)第二語言習(xí)得和相關(guān)教學(xué)理論認(rèn)為,大量且高質(zhì)的目標(biāo)語輸入有助于學(xué)習(xí)者達(dá)到和接近目標(biāo)語母語者的水平。然而,擴(kuò)展圈國(guó)家和地區(qū)缺乏英語環(huán)境,學(xué)習(xí)者很難獲取多數(shù)量和高質(zhì)量的英語語言輸入。同時(shí),這些國(guó)家和地區(qū)的多數(shù)英語學(xué)習(xí)者主要希望獲取英語的工具功能,而非以內(nèi)圈國(guó)家的英語范式為參照,所以絕大多數(shù)學(xué)習(xí)者的英語語言知識(shí)和語用能力不可能達(dá)到英語本族語者的水平。第五,英語全球化問題?;诙嘀卦?,特別是“宏觀習(xí)得”(macroacquisition),即世界范圍內(nèi)大量個(gè)體和群體通過學(xué)習(xí)獲取了此語言,并將之作為國(guó)際,甚至國(guó)內(nèi)交流的媒介。[8](P46);[9](P28)英語在發(fā)展成為一種全球化語言的同時(shí),與之相伴的內(nèi)圈國(guó)家的意識(shí)形態(tài)也在全球范圍內(nèi)構(gòu)建了霸權(quán)。在此情況下,英語教育中過度追求英語本族語者的語言范式,一方面忽視了英語在國(guó)際和部分國(guó)家多元語言環(huán)境中作為通用語的使用現(xiàn)狀,另一方面也無疑是在默認(rèn)或主動(dòng)鞏固英語語言帝國(guó)主義。由上可見,追求英語本族語者語言范式的教學(xué)目標(biāo)存在很多弊端,需要修正。

三、教學(xué)內(nèi)容偏重主流英語國(guó)家的文化

教學(xué)目標(biāo)決定了教學(xué)內(nèi)容的選擇。由于傳統(tǒng)英語教學(xué)以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者發(fā)展英語本族語者的語言范式為目標(biāo),教學(xué)內(nèi)容也就呈現(xiàn)了內(nèi)圈國(guó)家主流文化的特點(diǎn)。這一點(diǎn)充分體現(xiàn)在英語作為第二語言和外語的教材之中,使其扮演了主流英語國(guó)家文化大使的角色。Gray通過分析上世紀(jì)70年代迄今為止在全球有影響的英語教材,揭示了西方白領(lǐng)的個(gè)人主義和工作改變?nèi)松睦砟畛涑庠诮滩牡恼Z 料 之 中。[10](P714~733)Lee研究了 韓 國(guó) 11 所高中的英語教材,發(fā)現(xiàn)教材中的文化內(nèi)容和信息來源主要來自盎格魯文化。[11](P36~41)龔亞夫曾撰文指出,由于目前我國(guó)基礎(chǔ)教育的英語課程標(biāo)準(zhǔn)沒有對(duì)教材中的話題內(nèi)容和語境做更詳盡的規(guī)定,大部分話題內(nèi)容以主流英語國(guó)家的文化常模為基礎(chǔ)參照。[12](P154~158)

上述情況的產(chǎn)生與主流英語國(guó)家的外交和經(jīng)濟(jì)政策相關(guān)。英國(guó)文化委員會(huì)1940~1941年度報(bào)告中提出,“推行海外英語教育是與外國(guó)人建立良好文化關(guān)系的重要途徑”。[1](P27)英國(guó)在全球推廣英語教材是政府支持的企業(yè)行為,目的在于推動(dòng)貿(mào)易發(fā)展、促進(jìn)其社會(huì)意識(shí)和文化的傳播。[1](P60)1997年,英國(guó)前首相 Tony Blair在下議院發(fā)表演說,提出“全球化導(dǎo)致相互依靠,而相互依靠必然要求在全球范圍內(nèi)建立一個(gè)共同的價(jià)值體系”。在推廣海外英語教育活動(dòng)中,美國(guó)也不甘落后。早在1964年,美國(guó)就在全球建立了40多家英語教育和文化機(jī)構(gòu),積極傳播其文化[1](P157),旨在建立起對(duì)全球的領(lǐng)導(dǎo)地位。由此可見,英美等國(guó)在海外英語教育中投資的“利他性”值得懷疑。

英語教學(xué)內(nèi)容,特別是教材語料的選擇以主流英語國(guó)家的文化為依據(jù)的現(xiàn)狀還與教材編寫者和使用者相關(guān)。一方面,以英語為母語的編寫者很容易搜集與英語國(guó)家相關(guān)的語料素材;另一方面,教材的使用者為了追求真實(shí)的語料而會(huì)盲目地接受這些教材,雖然這些教材的編寫參照英語國(guó)家的教育范式,與使用者的民族文化和“學(xué)習(xí)文化”(learning culture)無關(guān)。

語言承載著人類思想的主要軌跡,學(xué)習(xí)另外一種語言必然會(huì)受到與該語言相關(guān)文化的影響。教學(xué)語料的選擇意味著一種教育價(jià)值取向,對(duì)學(xué)習(xí)者構(gòu)成一種“隱性課程”(implicit curriculum)。如果學(xué)習(xí)者長(zhǎng)期接觸目標(biāo)語文化語料,其思想和價(jià)值觀將會(huì)以目標(biāo)語文化為參照,造成對(duì)母語文化的侵蝕和磨損,導(dǎo)致母語語言和文化進(jìn)入一種休眠或喪失狀態(tài),最終使其不能享受 “語言領(lǐng)域的人權(quán)”(linguistic human rights)。同時(shí),由于學(xué)習(xí)者不能徹底習(xí)得英語及其文化,其對(duì)英語主流國(guó)家文化的認(rèn)同也不可能得到英語本族語者的認(rèn)可,最終陷入文化迷惘的深淵。此外,從語言認(rèn)知視角來看,對(duì)語言的理解和表達(dá)需要兩類知識(shí):“系統(tǒng)知識(shí)”(systemic knowledge)和“圖示知識(shí)”(systemic knowledge)。前者是指與語言本身相關(guān)的句法和語義等方面的知識(shí);后一類知識(shí)則與語言自身所處社會(huì)中的文化相關(guān),通過社會(huì)活動(dòng)而獲取。在母語習(xí)得過程中,兩類知識(shí)共同發(fā)展。面對(duì)另外一種語言,學(xué)習(xí)者一方面要關(guān)注語言輸入中的語法、詞匯、句式和語篇結(jié)構(gòu),同時(shí)也要關(guān)注語言背后的文化內(nèi)涵。由于學(xué)習(xí)者不具備或者不熟悉與英語語料相關(guān)的圖示知識(shí),其學(xué)習(xí)效率勢(shì)必受到影響。最后,面對(duì)當(dāng)前英語語言全球本土化的發(fā)展趨勢(shì),教材內(nèi)容是否要考慮融入目標(biāo)語文化、學(xué)習(xí)者自身文化和世界其它文化?教學(xué)內(nèi)容是否要考慮學(xué)習(xí)者所處社會(huì)的學(xué)習(xí)文化?這些問題值得我們思考。

四、母語非英語者英語教師的職業(yè)困境

聘用英語教師方面也體現(xiàn)了語言帝國(guó)主義的特征。人們普遍認(rèn)為,某一語言屬于某一特定人群。因此,英語就屬于出生于英語國(guó)家,以英語為母語的人群,特別是屬于那些國(guó)家的白色人種。這一“出生權(quán)思維模式”(Birthright mentality)使人們陷入了對(duì)英語教師任職資格的誤區(qū),即任何英語本族語者都可以勝任英語教師職位,都可以教授英語。該思維模式把英語教師分為英語母語者和非母語者兩類人群,在英語教師就業(yè)市場(chǎng)將后者置于不利的地位。Govardhan,Nayar和Sheorey對(duì)招聘海外英語教師的廣告進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)主要的,甚至唯一的條件就是要求應(yīng)聘者須為英語本族語者或其英語水平必須接近前者。[13](P114~125)Liu對(duì)母語非英語的海外英語教師進(jìn)行的調(diào)查顯示:100%的受試者都在求職過程中受到 過 歧 視。[14](P85~102)Tang在 香 港 對(duì) 參 加 教 師發(fā)展培訓(xùn)班的母語非英語的教師進(jìn)行了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)67%的教師明確表示對(duì)自身的語言身份缺乏安全感。[15](P577~583)Canagarajah指出,很多母語非英語的英語教師迫于壓力,往往花費(fèi)過量的時(shí)間修正發(fā)音,甚至做聲帶手術(shù),使自己聽起來更像英語本族語 者。[2](P84~85)他 們 主 要 關(guān) 注 的 是 怎 樣 擺脫自身的外國(guó)口音,而非如何提高教學(xué)技能。此外,兩類教師因語言身份的差別,在職場(chǎng)普遍存在同工不同酬的現(xiàn)象。例如,在一些發(fā)展中國(guó)家,以英語為本族語的外籍教師比國(guó)內(nèi)母語非英語的教師通常享有較高的工資和福利待遇,盡管前者在教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和技能方面不及后者。[14](P85~102)

本族語語言身份在本質(zhì)上不應(yīng)是一種特權(quán),而是對(duì)母語者和非母語者之間人為界限的一種接受。將二者劃分為“自我”(self)和“他者”(others)是一種種族主義的表現(xiàn),反映了語言領(lǐng)域人權(quán)不平等的現(xiàn)狀,使語言帝國(guó)主義得到進(jìn)一步的鞏固。同時(shí),本族語語言身份概念也忽略了一個(gè)重要的事實(shí),即本族語者的語言交際能力因人而異。某一語言社區(qū)的語言被認(rèn)為標(biāo)準(zhǔn),不是因?yàn)樵撜Z言完美無缺,而是因?yàn)樵撋鐓^(qū)擁有政治和經(jīng)濟(jì)特權(quán)。[16](P15)事實(shí)上,就英語教師而言,其 “他者”身份應(yīng)該是一種財(cái)富,而非一種負(fù)擔(dān)。原因在于:作為雙語者,他們因更加了解外語的學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)者的本族文化,在教學(xué)過程中易于和學(xué)生產(chǎn)生語言和文化上的共鳴;雖然“自我”和“他者”在語言知識(shí)和語用能力方面存在差別,但此差別對(duì)教學(xué)活動(dòng)沒有必然的關(guān)系,因?yàn)榻虒W(xué)活動(dòng)涉及教育學(xué)和心理學(xué)的知識(shí)以及教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)能力,而這些知識(shí)和能力并非英語本族語者教師獨(dú)自享有;“他者”身份的英語教師較“自我”者更加了解英語語言的全球本土化發(fā)展所產(chǎn)生的語言變體,能夠?yàn)槠漤樌_展教學(xué)活動(dòng)提供寶貴的資源。[17](P429~442)此外,課堂環(huán)境有別于真實(shí)交際環(huán)境,交際者之間存在語言知識(shí)和能力上的巨大差別。對(duì)于英語初學(xué)者而言,其英語熟練程度較低,導(dǎo)致本族語語言身份教師在真實(shí)交際環(huán)境中所擁有的語言優(yōu)勢(shì)難以在課堂環(huán)境中得以發(fā)揮。

五、對(duì)英語教學(xué)實(shí)踐行為調(diào)整的啟示

由上可見,英語帝國(guó)主義及其相關(guān)的本族語者范式對(duì)全球英語作為第二語言和外語的教育和教學(xué)思想和實(shí)踐產(chǎn)生了深刻的負(fù)面影響,進(jìn)一步鞏固和加強(qiáng)了“內(nèi)圈國(guó)家”英語的霸權(quán)地位以及英語教育界以語言為基礎(chǔ)的各種歧視和不平等關(guān)系。鑒于上述現(xiàn)象和英語全球化發(fā)展的現(xiàn)實(shí),英語教育活動(dòng)不應(yīng)該繼續(xù)遵循本族語者范式,需要對(duì)此范式進(jìn)行調(diào)整。

(一)重新設(shè)定語言標(biāo)準(zhǔn),使之符合英語全球化發(fā)展的事實(shí)和學(xué)習(xí)者個(gè)性化的學(xué)習(xí)需求

如上所述,在英語教學(xué)中單一選擇內(nèi)圈國(guó)家,特別是美國(guó)英語或者英國(guó)英語作為教學(xué)語言標(biāo)準(zhǔn)存在多種弊端:一是在某種程度上否定了“世界英語”(World Englishes)的存在,忽視了“英語作為國(guó)際語”(English as an International Language)及“英語作為世界通用語”(English as a Lingua Franca)的功能[18](P120~141);二是使學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤認(rèn)為只有英美等國(guó)的英語才是正確的英語,進(jìn)而塑造其語言歧視心理和行為;三是阻礙英語學(xué)習(xí)者未來的發(fā)展,因?yàn)槿蚧倪M(jìn)程意味著他們?cè)谖磥淼墓ぷ骱蛯W(xué)習(xí)過程中將使用英文與不同母語背景的人在經(jīng)濟(jì)、文化和學(xué)術(shù)等領(lǐng)域進(jìn)行交流。[19](P51~55)

因此,英語教學(xué)中必須要調(diào)整現(xiàn)行英語標(biāo)準(zhǔn)。在具體教學(xué)實(shí)踐中,需要引入多元化的英語變體。一方面,引導(dǎo)學(xué)生繼續(xù)學(xué)習(xí)英美兩國(guó)主流英語變體;另一方面,還需要引入“新加坡英語”、“印度英語”和“尼日利亞英語”等不同的英語變體。這種做法有利于培養(yǎng)學(xué)生正確的語言生態(tài)觀及其未來在國(guó)際交往過程中的語言溝通能力。當(dāng)然,在確定語言標(biāo)準(zhǔn)時(shí),需要考慮學(xué)生的個(gè)性化需求。如果大多數(shù)學(xué)生計(jì)劃在完成當(dāng)前學(xué)業(yè)后,到英國(guó)和美國(guó)工作或者學(xué)習(xí),那么教學(xué)過程中就需要加大英國(guó)英語或者美國(guó)英語的輸入量;如果學(xué)生未來工作和學(xué)習(xí)的目的地為印度或新加坡,那么此目的地國(guó)家的英語變體就應(yīng)成為語言學(xué)習(xí)的主要目標(biāo)。

(二)調(diào)整教學(xué)材料內(nèi)容的文化內(nèi)涵,使之符合培養(yǎng)學(xué)習(xí)者國(guó)際文化視野的教育目標(biāo)

現(xiàn)行英語教材的內(nèi)容多以英美國(guó)家的文化為依托。這一方面會(huì)加劇英語帝國(guó)主義對(duì)英語教育和教學(xué)活動(dòng)的影響[20](P250~267);另一方面,由于英語教育普遍被認(rèn)為能夠幫助一個(gè)國(guó)家或民族走向現(xiàn)代化和國(guó)際化,能夠培養(yǎng)學(xué)生的國(guó)際文化視野,然而現(xiàn)行教材內(nèi)容的文化結(jié)構(gòu)往往會(huì)導(dǎo)致學(xué)生對(duì)國(guó)際文化的理解產(chǎn)生偏誤,即“英美文化”就是國(guó)際文化的代表。[21](P719~729)同時(shí),此類文化結(jié)構(gòu)也不利于培養(yǎng)學(xué)生在全球化環(huán)境中使用英語與來自不同文化背景的個(gè)體和群體進(jìn)行有效交際的需求,也不能培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語輸出自身民族文化的能力。據(jù)此,建議現(xiàn)行英語教學(xué)材料內(nèi)容做如下調(diào)整。

首先,教師要充分考慮英語全球化發(fā)展的事實(shí)和英語學(xué)習(xí)者未來所處的多元化國(guó)際環(huán)境中進(jìn)行交流的需求,在教學(xué)材料中引入一些全球共同關(guān)注的主題內(nèi)容,例如,世界和平、環(huán)境保護(hù)、經(jīng)濟(jì)發(fā)展等方面的素材,供學(xué)生閱讀和討論,以培養(yǎng)學(xué)生關(guān)于全球文化和問題的意識(shí)。其次,教師在教學(xué)活動(dòng)中還需要引入非主流英語國(guó)家,特別是英語作為第二語言國(guó)家,例如印度、新加坡和尼日利亞等國(guó)的英語素材,以此來培養(yǎng)學(xué)生的多元英語觀和多元文化觀;學(xué)生通過學(xué)習(xí)源自這些國(guó)家的英語語料,可以了解它們的文化,進(jìn)而初步奠定其在未來國(guó)際化環(huán)境進(jìn)行跨文化交流所需的文化知識(shí)基礎(chǔ)。最后,教學(xué)材料還需要引入學(xué)習(xí)者本民族的文化。這不僅符合跨文化交際過程中學(xué)習(xí)者不可避免地會(huì)使用英語來表達(dá)自己的世界觀和本民族文化的客觀事實(shí),也能構(gòu)建學(xué)習(xí)者在英語學(xué)習(xí)中抵制英語帝國(guó)主義的一種有效方法。針對(duì)我國(guó)英語學(xué)習(xí)者缺乏用英語來表達(dá)我國(guó)自身文化的現(xiàn)狀[22],此策略顯得尤為重要。

(三)強(qiáng)調(diào)母語非英語者英語教師的教學(xué)能力,實(shí)現(xiàn)英語教育界和諧與民主氛圍的構(gòu)建

自上個(gè)世紀(jì)90年代末起,很多應(yīng)用語言學(xué)和英語作為第二語言和外語的研究者和實(shí)踐者開始針對(duì)英語教育界“英語本族語者英語教師”和“母語非英語者英語教師”在就業(yè)、職業(yè)自信心和教學(xué)能力等方面進(jìn)行了比較研究,揭示了全球英語教育界所存在的建立在教師語言身份基礎(chǔ)上的種族主義、文化沙文主義和語言帝國(guó)主義思維,并通過研究?jī)深惤處煹穆殬I(yè)能力,發(fā)現(xiàn)兩類教師在教學(xué)能力方面各具特色。

為了構(gòu)建和諧民主的英語教育界,教育管理者和英語教師首先需要調(diào)整自身關(guān)于英語本族語者范式的思維,擺脫英語“本族語者謬誤”(native speaker fallacy)[1](P185),走出“英語本族語者為理想的英語教師”概念和話語所存在的誤區(qū)[23](P119~134)。教育管理者,特別是學(xué)校人事部門在聘用英語教師時(shí),不能把“英語母語身份”作為唯一的重要條件,應(yīng)該更多考慮應(yīng)聘者的教學(xué)和科研能力?!澳刚Z非英語者教師”也應(yīng)該充分認(rèn)識(shí)到自身的教學(xué)優(yōu)勢(shì),例如,他們具有第二語言或外語的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,所以較英語母語者教師更能準(zhǔn)確預(yù)測(cè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的困難所在;和學(xué)生往往擁有共同的文化背景,所以更容易與學(xué)生溝通交流;了解學(xué)生的“學(xué)習(xí)文化”,所以更有利于進(jìn)行課程設(shè)計(jì)。[24](P51~55);[17](P429-442)他們對(duì)自身 所具教 學(xué)優(yōu)勢(shì)的認(rèn)識(shí),能夠幫助其建立職業(yè)自信心。要徹底改變?cè)械谋咀逭Z者思維,教育管理者和英語教師需要不斷的學(xué)習(xí),了解英語全球化發(fā)展的現(xiàn)狀和英語教育領(lǐng)域所存在的文化沙文主義現(xiàn)象和實(shí)質(zhì)。同時(shí),針對(duì)教育管理者和英語教師教育培訓(xùn)項(xiàng)目也必須要不斷引入國(guó)內(nèi)外最新的研究成果,特別是教育公平的理念,幫助他們樹立正確的英語教育觀和職業(yè)自信心。此外,教育管理者應(yīng)該鼓勵(lì)兩類英語教師間在教學(xué)和科研活動(dòng)中的合作,揚(yáng)長(zhǎng)避短。最后,學(xué)術(shù)刊物和大眾媒體也應(yīng)該積極研究和分析兩類教師間在職業(yè)生活方面所存在的種種不平等現(xiàn)象和原因,以此引發(fā)更加廣泛的討論和研究,為構(gòu)建民主和諧的英語教育界奠定話語基礎(chǔ)。

六、結(jié)語

在過去四百年的歷史中,英語已經(jīng)由僅屬于一個(gè)島國(guó)的語言發(fā)展成為一種全球化的語言。由于主流英語國(guó)家在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事和文化等領(lǐng)域的霸權(quán)地位,英語語言在世界語言層級(jí)化的框架中占據(jù)了上層地位。當(dāng)前,英語語言帝國(guó)主義的影響凸現(xiàn)于英語作為第二語言或外語的教育和教學(xué)活動(dòng)中。從教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容到教師的選聘,無處不見英語語言帝國(guó)主義的痕跡。雖然就英語作為世界通用語的地位尚存爭(zhēng)議,但是其全球本土化的發(fā)展卻是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。盡管以英語為第二語言和外語者對(duì)此語言不具先天的主權(quán),但是可以對(duì)之宣稱后天的擁有權(quán)。鑒于上述情況以及保護(hù)語言和文化生態(tài)平衡,本文對(duì)英語帝國(guó)主義在英語教育活動(dòng)中的展現(xiàn)形式進(jìn)行了客觀分析,并提出了調(diào)整英語教育和教學(xué)活動(dòng)、擺脫本族語者范式、抵制語言帝國(guó)主義侵蝕的一些建議和策略,旨在引發(fā)英語教育界對(duì)此問題的深入反思,激發(fā)更多的研究和討論。

[1]Philipson,R..Linguistic Imperialism [M].Oxford:Oxford University Press,1992.

[2]Canagarajah,A.S..Resisting Linguistic Imperialism in English Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1999.

[3]Cook,V..Going Beyond the Native Speaker in Language Teaching[J].TESOL Quarterly,1999,(2).

[4]Fairclough,N..Critical Discourse Analysis:The Critical Study of Language [M].London and New York:Pearson,1995.

[5]Stern,H.H..Fundamental Concepts of Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1983.

[6]Kachu,B.B..Institutionalized Second-language Varieties[J].The English Languages Today,1985,(4).

[7]Sridhar,S.N.,K.K.Sridhar.Indigenized Englishes as Second Languages:Toward a Functional Theory of Second Language Acquaition in Multilingual Contexts[A].R.K.Agnihotri,A.K.Khanna (Ed.).Second Language Acquisition:Socio-cultural and Linguistic Aspects of English in India[M].London:Sage.1994.

[8]Graddol,D..The Future of English [M].Beijing:Foreign Language and Teaching Press,1997.

[9]Brutt-Griffler,J..World English:A Study of Its Development[M].Clevedon:Multilingual Matters LTD,2002.

[10]Gray,J..The Branding of English and The Culture of the New Capitalism:Representations of the World of Work in English Language[J].Applied Linguistics,2010,(5).

[11]Lee,K.Y..Treating Culture:What 11 High School EFL Conversation Textbooks in South Korea1 Do[J].English Teaching:Practice and Critique,2009,(8).

[12]龔亞夫.課程、大綱與核心大綱[J].課程、教材、教法,2009,(1).

[13]Govardhan,A.K.,B.Nayar,R.Sheorey.Do Us Matesol Pro-grams Prepare Students to Teach Abroad[J].TESOL Quarterly,1999,(1).

[14]Liu,J..Nonnative-English-speaking Professionals in TESOL[J].TESOL Quarterly,1999,(1).

[15]Tang,C..On the Power and Status of Nonnative ESL Teachers[J].TESOL Quarterly,1997,(3).

[16]Davis,A..The Native Speaker:Myth and Reality[M].Clevedon,UK:Multilingual Matters,2003.

[17]Medgyes,P..When the Teacher is a Non-native Speaker[A].M.Celce-Murcia(Ed.).Teaching English as a Second or Foreign Language[M].Heinle & Heinle,2001.

[18]Mckay,S.L..Toward an Appropriate EIL Pedagogy:Re-examining Common EIL Assumptions[J].International Journal of Applied Linguistics,2003,(1).

[19]王斌華.“第二文化習(xí)得”理論與跨文化的外語教學(xué)觀[J].山東外語教學(xué),2006,(6).

[20]Phillipson,R..Lingua Franca or Lingua Frankensteinia:English in European Integration and Globalization [J].World Englishes,2008.

[21]Matsuda,A..Incorporating World Englishes in Teaching English as an International Language[J].TESOL Quarterly,2003,(4).

[22]從 叢,中國(guó)文化失語:我國(guó)英語教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào) ,2000-10-19.

[23]Llurda,E..Attitudes Towards English as an International Language:The Pervasiveness of Native Models Among L2 Users and Teachers[A].Sharifian,F(xiàn).(Ed.).English as an International Language:Perspectives and Pedagogical Issues[M].Multilingual Matters:Bristol,Buffalo,Toronto,2009.

[24]Braine,G..Nonnative Speaker English Teachers:Research,Pedagogy and Professional Growth[M].New York & London:Routledge,2010.

猜你喜歡
本族語第二語言母語
母語
草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
第二語言語音習(xí)得中的誤讀
活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:26
漢語作為第二語言學(xué)習(xí)需求研究述評(píng)
母語
草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
多種現(xiàn)代技術(shù)支持的第二語言學(xué)習(xí)
《第二語言句子加工》述評(píng)
《本族語和非本族語科技寫作中的詞塊:語料庫(kù)方法在語言教學(xué)中的應(yīng)用》述評(píng)
Non—Native Educators inEnglish Language Teaching述評(píng)
亞太教育(2015年23期)2015-08-12 02:30:07
英漢本族語者對(duì)中國(guó)英語學(xué)習(xí)者的口音感知及言語理解度的對(duì)比研究
我有祖國(guó),我有母語
麟游县| 博野县| 井研县| 什邡市| 上饶县| 梅河口市| 汪清县| 济宁市| 西乡县| 新沂市| 郑州市| 苍山县| 鹤峰县| 丹巴县| 绵竹市| 南雄市| 巩义市| 镇赉县| 左权县| 同心县| 凯里市| 凤冈县| 乐安县| 沁水县| 甘孜县| 宜丰县| 若羌县| 聂荣县| 海伦市| 迁西县| 驻马店市| 左权县| 四川省| 大埔区| 阿拉善左旗| 杂多县| 天镇县| 闽清县| 溧水县| 沂源县| 林州市|