王皓
一、背景介紹
Non-Native Educators in English Language Teaching 一書是由時任香港中文大學(xué)英文系副教授的喬治·布雷恩(George Braine)教授組織編寫的論文集。布雷恩于1989年在美國德克薩斯大學(xué)獲得應(yīng)用語言學(xué)博士學(xué)位,曾先后任教于美國賓夕法尼亞大學(xué)、得克薩斯大學(xué)奧斯汀分校、南亞拉巴馬大學(xué),及香港中文大學(xué)。
本書源于1995年在美國長島舉行的TESOL(Teachers of English to Speakers of Other Language)大會,會上布雷恩參加了一場題為“Research Writing,Genre,and Socialization”(學(xué)術(shù)寫作、風(fēng)格,及社會化)的專題座談會,該座談會上關(guān)于社會化對于非本族語使用者(non-native speakers)對英語的理解及寫作風(fēng)格影響的討論引發(fā)了布雷恩教授對非英語本族語學(xué)者們的興趣和思考。于是在次年的TESOL大會上,布雷恩邀請了數(shù)位同仁參加座談會,并共同做了題為“In Their Own Voices: Non-Native Speaker Professionals in TESOL”(傾聽他們的聲音:TESOL中的非本族語英語教學(xué)者)的報告。這次報告即成為本書的雛形。
布雷恩認(rèn)為,盡管從英語學(xué)習(xí)的全球化開始之初,關(guān)于本族語使用者(native speakers)與非本族語使用者之間的爭議及問題就一直存在。然而隨著非本族語學(xué)習(xí)者和教學(xué)者數(shù)量的不斷壯大,對于這一問題的研究卻并未相應(yīng)地增長,導(dǎo)致了該領(lǐng)域的“真空”(vacuum)現(xiàn)象。Non-Native Educators in English Language Teaching 一書正是為了彌補(bǔ)這一空白而應(yīng)運(yùn)而生的。共同完成該書的各位作者幾乎全是來自于不同國家的非英語本族語教育者,而各篇文章的研究背景主要集中在相對統(tǒng)一的教學(xué)環(huán)境,即北美地區(qū)。
二、內(nèi)容概述
在由布雷恩本人撰寫的緒論部分,他對于該書進(jìn)行了性質(zhì)上的描述。首先,它的對象不是非英語國家的英語教學(xué),因為每個國家和地區(qū)都有著各自很強(qiáng)的特殊性,無法在統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)背景下進(jìn)行研究;其次,它的目的不在于討伐英語在非英語國家的霸權(quán)地位,這一問題在Phillipson的Linguistic Imperialism(《語言領(lǐng)域的帝國主義》)(1992)一書中已經(jīng)有過充分的討論。而本書的重點(diǎn)在于關(guān)注非本族語使用者們成為英語國家英語教學(xué)者的心路歷程及職業(yè)思考。雖然對于世界各地的非本族語英語教師們來說,這些作者們的經(jīng)歷與自己的不盡相同,但相似的奮斗經(jīng)歷和共同的職業(yè)身份無疑是可以引起廣泛共鳴的。
全書主體為三部分,共十三章。每一章都是由一至兩位非英語本族語學(xué)者撰寫的文章構(gòu)成。
第一部分題為“Who We are”(我們是誰),包括第一至五章。前四章中,四位非英語本族語教師主要以敘述的方式,分別講述了他們各自從一個英語邊緣國家的英語學(xué)習(xí)者逐步成為英語使用中心(英語國家)英語教學(xué)者的歷程,帶有一定自傳色彩的文章使讀者能夠順利地理解和代入。第一章作者Jacinta Thomas從就業(yè)、職業(yè)組織、學(xué)生,及學(xué)術(shù)研究等各個方面考量了非本族語教師的受認(rèn)同程度,并引用自身及其同事的例子來說明在獲得認(rèn)同方面遇到的挑戰(zhàn)對他們造成的影響。她指出,非本族語教師不得不加倍地努力,才能換來與本族語教師相提并論的成績。這一觀點(diǎn)道出了許多非本族語英語教師的心聲。第二章中,作者同時也是本書編者的布雷恩回顧了他從一位斯里蘭卡鄉(xiāng)村學(xué)校教師成長為先后在美國和亞洲國際化大學(xué)任教的豐富經(jīng)歷。然而,本族語專家們往往忽略了非本族語教師們各自迥異的學(xué)習(xí)和工作背景,對非本族語教師在學(xué)術(shù)上有著同樣的嚴(yán)苛要求,這進(jìn)一步增加了對非本族語教師的挑戰(zhàn)。第三章中,來自芬蘭的學(xué)者UllaConnor 講述了她掌握英語寫作的過程,及關(guān)于英語寫作對于母語反作用的發(fā)現(xiàn)。第四章的作者是一位中國學(xué)者,Xiao-ming Li,她的自述涉及讓眾多中國留學(xué)生困擾的問題之一,美國習(xí)語。囿于中國文化的根深蒂固,她也曾經(jīng)因為習(xí)語困惑不已,而正是這種困惑引起了她的興趣,并發(fā)表了第一份作品。第五章則換了個角度,作者Claire Kramsch 和 Wan Shun Eva Lam主要研究書面英語對于二語學(xué)習(xí)者社會及文化身份(identity)的影響,該研究發(fā)現(xiàn),相對于日常用語,書面語對于非本族語學(xué)習(xí)者來說更能準(zhǔn)確地表達(dá)感受,因此作為英語教師,有必要同時掌握地道的英語及非本族語者使用的英語。
第二部分“Sociopolitical Concerns”(社會政治學(xué)問題)涵蓋第六至八章,進(jìn)一步指出非本族語教師遇到的重重挑戰(zhàn)。就業(yè)上的歧視、對文憑的質(zhì)疑、對口音的嘲弄,以及在群體中的邊緣化,都深刻影響對非本族語教師的生存和發(fā)展。第六章中,作者A. Suresh Canagarajah 從社會政治學(xué)的角度,揭示了造成非本族語教師困境的根源,即“本族語者謬論”(native speaker fallacy)。并進(jìn)一步說明形成本族語者與非本族語者之間對立的,是隱藏在背后的政治、經(jīng)濟(jì)、及意識形態(tài)差異。第七章,Nuzhat Amin以加拿大為例,從另一個角度指出非本族語教師面臨的問題,即以白種人為主流的英語教師對于教學(xué)群體中種族、民族、文化,乃至性別差異的忽視與偏見。第八章的作者M(jìn)asaki Oda則將目光轉(zhuǎn)向了北美之外,這項研究發(fā)現(xiàn),在以日本為例的非英語國家,英語本族語者受重視程度明顯更高,既體現(xiàn)在教學(xué)機(jī)構(gòu)的認(rèn)可方面,也體現(xiàn)在學(xué)生的選擇傾向上。而事實上這種存在于本族語教師與非本族語教師間的不均衡,對于英語教學(xué)并未起到積極作用,反而有著負(fù)面影響。
本書第三部分為“Implications For Teacher Education”(教師教育啟示),包含九到十三章。在由Keiko K. Samimy 和 Janina Brutt-Griffler 共同完成的第九章中,二位學(xué)者在Medgyes (1992)研究的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步探討“本族語者—非本族語者二元對立”(NS-NNS dichotomy)對于準(zhǔn)英語教師的影響。結(jié)果表明,對于即將成為英語教師的研究生們來說,他們發(fā)現(xiàn)自己和本族語同學(xué)確實存在語言和教學(xué)方面的差異,但并不盲目地認(rèn)為只有本族語者才能成為成功的教師,而是取決于年齡、經(jīng)驗、工作動力與目標(biāo)等多方面的因素。第十章中,作者Lía D. Kamhi-Stein 認(rèn)為,隨著英語教學(xué)專業(yè)研究生數(shù)量的不斷增長,應(yīng)當(dāng)把非本族語者問題融入課程本身,使其成為教師培養(yǎng)的一部分。下一章的作者Jun Liu 選擇把本族語者與非本族語者之間的關(guān)系看作一個連續(xù)體(continuum),而非二元對立。通過一項對七位不同國籍和背景英語教師的案例研究,作者發(fā)現(xiàn)當(dāng)教師的自我期待與學(xué)生的期待一致時,就會得到學(xué)生的認(rèn)同。在第十二章中,Péter Medgyes 則認(rèn)為應(yīng)當(dāng)保留二元對立這一提法,至少從討論的便利性方面來考慮。最重要的是,非本族語教師語言上的不完美,其實反而是他們的一大優(yōu)勢。他認(rèn)為,最好的英語教育者,應(yīng)該是雙語的(bilingual),而所有非本族語教師都滿足這一條件。本書最后一章來自于Dilin Liu,他再一次指出英語國家(北美、英國、澳大利亞等)對于非本族語英語教師的培養(yǎng)存在一定的問題。由于教學(xué)環(huán)境的不同,在英語國家適用的教學(xué)方法并不吻合非英語國家的需求。但是他認(rèn)為隨著對不同文化的認(rèn)識加深和不斷努力,這種情況將有望改善。
三、簡評
在中國乃至全世界眾多的非英語國家中,非英語本族語教師的數(shù)量是如此地龐大,而我們往往覺得自己是如此地渺小,尤其是在面對來自英美國家的本族語教師時。Non-Native Educators in English Language Teaching作為非本族語英語教師研究的先驅(qū)之一,堅定地告訴我們,本族語者與非本族語者,其實都可以成為優(yōu)秀的英語教師。這樣一本集思廣益的著作,用十五位杰出學(xué)者的經(jīng)歷和學(xué)術(shù)思考,為廣大非本族語教師們照亮了前行的道路,也給予了我們堅持這份事業(yè)的信心。
參考文獻(xiàn):
[1]Medgyes,P. (1992). Native or Non-Native: who's worth more?ELT Journal,46(4).
[2]Phillipson,R. (1992). Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press,p185-212.
(作者單位:四川工商學(xué)院外國語學(xué)院)endprint