張 瑋
(安慶師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 安慶 246201)
自我身份探索的途徑
——《同名人》異族婚戀主題分析
張 瑋
(安慶師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 安慶 246201)
流散文學(xué)中,對(duì)自我身份的探索和文化身份認(rèn)同是重要的表現(xiàn)內(nèi)容,印裔美籍流散作家裘帕·拉希莉的《同名人》描寫了兩代印度移民自我身份探索時(shí)的困境、文化融合等問(wèn)題。異族婚戀是《同名人》中,第二代印度移民面對(duì)印度文化與異質(zhì)文化之間沖突與抉擇時(shí),進(jìn)行自我身份探索的途徑,也是身份認(rèn)同的中介及橋梁。
流散文學(xué);裘帕·拉希莉; 《同名人》;文化身份
印裔美籍女作家裘帕·拉希莉以短篇小說(shuō)集《疾病解說(shuō)者》獲得2000年度普利策小說(shuō)獎(jiǎng),她的首部長(zhǎng)篇小說(shuō)《同名人》出版后也獲得了各界好評(píng),小說(shuō)講述了兩代印度移民在美國(guó)建立新生活的過(guò)程,展現(xiàn)了他們?cè)诋愑蛭幕h(huán)境中的心靈歷程。對(duì)裘帕·拉希莉這樣的流散作家來(lái)說(shuō),自我身份探索和文化身份的認(rèn)同是其作品中很重要的表現(xiàn)因素,本文分析《同名人》中在美國(guó)出生的果戈理﹑毛舒米﹑索妮婭等年輕一代印度移民面對(duì)印度文化與異質(zhì)文化之間沖突與抉擇時(shí),通過(guò)與異族青年婚戀這種途徑,進(jìn)行自身身份的探索,從而獲得身份認(rèn)同和文化歸屬感。
“身份認(rèn)同的依據(jù)乃是文化,在多種文化并存的環(huán)境中,人們不但覺(jué)得新奇有趣,更是常常深感迷茫?!盵1](P4)對(duì)于出生﹑成長(zhǎng)在美國(guó)的果戈理等第二代印度移民來(lái)說(shuō),在日常生活和精神世界里,他們不得不在兩個(gè)(或多個(gè))文化——家庭內(nèi)的原文化和家庭之外的異質(zhì)文化——之間變換模式,他們的文化歸屬感是模糊的﹑雙重的。
年輕一代的印度移民從小就生活在家庭中原文化的影響下,從每日的飲食起居到和其它印度家庭的定期聚會(huì),再到跟隨父母回印度省親等等,他們?cè)诟改杆匮挠《葌鹘y(tǒng)文化中長(zhǎng)大。盡管果戈理出生在美國(guó),在他六個(gè)月大的時(shí)候,父母盡可能地邀請(qǐng)了所認(rèn)識(shí)的印度人來(lái)給他辦米慶儀式。小果戈理被打扮成典型的印度兒童,按照傳統(tǒng)的方式被喂食米飯﹑抓選能預(yù)測(cè)他未來(lái)之路的各種象征物品,賓客們也穿著傳統(tǒng)服裝,吃著用美國(guó)原料做出來(lái)的印度風(fēng)味的食物。這些同樣可能出現(xiàn)在其他印度流散者家庭里的食物﹑穿著和儀式,以直觀的方式向周圍的印度人(大人和孩子)演繹著印度文化,以具象的形式展現(xiàn)著印度文化,“社會(huì)的和象征性的民族環(huán)境交往有助于提高群體認(rèn)同感”[2](P627),久而久之,這些形式不知不覺(jué)地都會(huì)被內(nèi)化為流散印度人的文化特性。
然而,“果戈理”們同時(shí)還要面對(duì)家庭外/異質(zhì)文化圈的影響,這種影響有時(shí)候也會(huì)滲入到家庭所統(tǒng)轄的印度文化范圍內(nèi)。年輕一代的移民在學(xué)校里所接受的正式西方教育,給他們印度文化背景貼上了異質(zhì)文化的標(biāo)簽。如果戈理“已經(jīng)愛(ài)上了校園里的哥特式建筑,總是為環(huán)繞在他周圍具形的美而深深驚嘆”[1](P122),他理解并沉迷于這種不同于印度文化的東西。并且,異質(zhì)文化的多樣載體以時(shí)尚潮流的元素吸引著他們,外化在他們言行﹑穿著和工作﹑交友等方面,如毛舒米的英國(guó)口音,索菲亞耳朵上多的幾個(gè)洞,果戈理的朋克搖滾樂(lè)專輯和甲殼蟲的海報(bào)等。他們每日面對(duì)印度文化和異質(zhì)文化之間的差異,在兩種文化圈內(nèi)出入,隨時(shí)進(jìn)行文化心態(tài)調(diào)整,這些難免會(huì)行成自我身份探索的困境。“身份(認(rèn)同)問(wèn)題永遠(yuǎn)是一個(gè)困難的問(wèn)題,尤其是對(duì)于那些文化上挪移的人,如移民……他們同時(shí)在兩個(gè)世界中成長(zhǎng)?!盵3]他們?cè)趦煞N文化間搖擺,內(nèi)心無(wú)法安寧,更加希望能早日確定自己的文化歸屬。對(duì)于年輕人來(lái)說(shuō),較為直接和明確的文化身份認(rèn)同表現(xiàn)是獲得異族/美國(guó)異性在情感上的接受,因此,果戈理等年輕一代選擇了與非印度裔人談戀愛(ài)這種途徑。
《同名人》中的主人公果戈理﹑毛舒米等都有著若干次與異族青年的戀愛(ài)經(jīng)歷,盡管這些戀愛(ài)關(guān)系都以分手告終,但戀愛(ài)過(guò)程中的情感體驗(yàn)和情感失敗的原因,在他們所進(jìn)行的自我身份探索過(guò)程中可以幫助他們認(rèn)識(shí)自我﹑定位自己的文化歸屬。
1.果戈理:回歸印度文化
大學(xué)二年級(jí)時(shí),果戈理在火車上遇到了美國(guó)姑娘露絲,兩個(gè)人興趣愛(ài)好相仿,對(duì)藝術(shù)作品有著相同的欣賞品味,兩人在一起無(wú)話不談。果戈理把露絲帶回家,向她介紹自己父母和他成長(zhǎng)的生活環(huán)境。潛意識(shí)里,果戈理希望這位異族女子能進(jìn)入到自己家庭里的印度文化氛圍中。然而,受英國(guó)文化吸引,露絲去了英國(guó)讀書,失去了兩者的交集文化/美國(guó)文化后,露絲漸漸走出了果戈理的生活,果戈理通過(guò)異族戀愛(ài)的方式獲得異質(zhì)文化認(rèn)同的嘗試沒(méi)有成功。果戈理與他的第二位美國(guó)女朋友麥可欣交往時(shí),“從一開始,他就覺(jué)得已經(jīng)毫不費(fèi)力地融入了他們的生活”。[1](P153)果戈理住在她家里,和她父母一起出去度假,“在如此離塵出世的荒涼之地,他是完全自由的”。[1](P129)在自然界這個(gè)沒(méi)有文化差異的環(huán)境里,人的文化背景被弱化至最小值的時(shí)候,果戈理才能感受到真正的自由。這也就不難理解,果戈理的精神世界在父親突然去世后的轉(zhuǎn)變和清晰化。父親去世后,果戈理遵循印度傳統(tǒng)的服喪方式,并計(jì)劃全家回印度將父親的骨灰撒在恒河里(這個(gè)計(jì)劃并沒(méi)有把麥可欣包括進(jìn)去)。同時(shí),果戈理花更多的時(shí)間陪母親和妹妹而疏遠(yuǎn)了麥可欣,當(dāng)被質(zhì)問(wèn)這些時(shí),果戈理說(shuō):“我不想離開。”[1](P207)最終,果戈理走出了麥可欣的生活。從小到大,果戈理都希望成為一個(gè)真正的美國(guó)人,內(nèi)心深處拒絕承認(rèn)自己的印度文化背景,父親的突然去世,繃緊了他所維系的印度文化之線,這線也拉起了內(nèi)化在果戈理骨子里的印度文化特性,使他最終在內(nèi)心傾向于認(rèn)同印度文化,把自己定位到印度文化中,歸屬于印度文化中,并用同印度后裔毛舒米的婚姻,從形式上宣布對(duì)印度文化的回歸。
2.毛舒米:在第三方文化中尋求平衡
毛舒米在英國(guó)出生,美國(guó)長(zhǎng)大,又去巴黎學(xué)習(xí),她身上所體現(xiàn)出的多國(guó)文化雜糅性更強(qiáng)更明顯。十二歲的時(shí)候,她就“在紙上寫下誓詞,發(fā)誓永遠(yuǎn)不找孟加拉男子”,[1](P241)她在美國(guó)男人和法國(guó)男人間周旋,最終她向一位美國(guó)男子求了婚。那位美國(guó)男子和她一起去了加爾各答,并答應(yīng)在美國(guó)舉行印度式的婚禮。但是,婚禮前幾個(gè)星期,毛舒米聽到未婚夫在大庭廣眾之下抱怨印度之行,大吵一架之后,取消了婚禮。毛舒米覺(jué)得美國(guó)未婚夫“拒絕她的過(guò)去,挑剔她家的門風(fēng)”[1](P246),他能接受非常西方化的毛舒米這個(gè)個(gè)體的人,無(wú)法理解或接受她身上所屬的印度文化背景。毛舒米拒絕這個(gè)異族婚姻,是維護(hù)自己家庭/文化的尊嚴(yán),也是對(duì)自身身份﹑地位﹑精神獨(dú)立的維護(hù)。
與果戈理結(jié)婚后,一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),毛舒米和少女時(shí)代暗戀的美國(guó)人德米特利重新取得聯(lián)系。毛舒米中學(xué)畢業(yè)時(shí)就認(rèn)識(shí)了德米特利,這個(gè)美國(guó)男人成熟﹑自由﹑隨性和不羈,他的個(gè)性對(duì)青春叛逆期﹑自我身份探尋期的毛舒米充滿吸引力。德米特利會(huì)定時(shí)給她寄他讀過(guò)的﹑認(rèn)為她會(huì)喜歡的書,他還會(huì)在夜半時(shí)分給她打電話,連著說(shuō)上好幾個(gè)小時(shí),可以說(shuō),德米特利是毛舒米文化性格形成時(shí)期的引路人和塑造者。盡管有十年沒(méi)有聯(lián)系,再見面時(shí),兩個(gè)人仍然能毫無(wú)隔離感地﹑自然地進(jìn)入到之前的交往狀態(tài)中。和果戈理結(jié)婚后,毛舒米還認(rèn)為“他恰巧就是她心里想著要避開的那種人”[1](P241)。德米特利的再次出現(xiàn),對(duì)結(jié)婚后還在選擇文化歸屬的毛舒米來(lái)說(shuō),是一個(gè)選擇加速器。她和德米特利的婚外情,是對(duì)丈夫的背叛,也是對(duì)自己妥協(xié)歸屬印度文化的不滿表現(xiàn),更是對(duì)印度傳統(tǒng)文化的背叛。這種背叛,也是自我身份探索中對(duì)異質(zhì)文化的傾斜和歸屬,她最終選擇了第三方文化,“她沉湎在第三國(guó)語(yǔ)言﹑第三種文化里,那成了她的避難所;她接近了法蘭西,一種與美國(guó)和印度不同的文化。”[1](P243)就像三角形具有穩(wěn)定性一樣,在印度﹑美國(guó)和法國(guó)文化所組成的三角結(jié)構(gòu)中,毛舒米達(dá)到了自身身份探索的目的和文化身份的歸屬劃分。
3.索妮婭:混合文化身份
裘帕·拉希莉并沒(méi)有花很多筆墨來(lái)描寫果戈理的妹妹索妮婭的戀愛(ài)經(jīng)歷,但從她之前一些非?!懊绹?guó)化”的穿著﹑喜愛(ài)等行為來(lái)看,索妮婭對(duì)自身身份的探索不比果戈理他們輕松。索妮婭在父親去世后,搬回家和母親一起住并且擔(dān)負(fù)起每日做飯的責(zé)任(印式食物),看起來(lái),她似乎回歸了印度文化。然而,她選擇了和一位身上有一半猶太血統(tǒng)一半華裔血統(tǒng)的美國(guó)青年本杰明在一起。本杰明的成長(zhǎng)環(huán)境中,一定也有過(guò)或者正在進(jìn)行著文化歸屬的選擇,猶太文化﹑中國(guó)文化和美國(guó)文化這三種文化也組成了一個(gè)三角形般的文化環(huán)境,保持了他在家庭內(nèi)的多樣文化圈和家庭外的美國(guó)文化圈里找到文化歸屬的平衡。本杰明和索妮婭同樣有自我身體探索的困境和焦慮,他們之間更容易獲得理解和認(rèn)同,和諧相處。
“從流散文學(xué)作品中可以看出,流散者反對(duì)固化身份,提倡混合身份?!盵4]索妮婭的選擇,既接受美國(guó)/異質(zhì)文化對(duì)自己教育和塑造,也在自己的文化性格和文化身份上繼承和保有印度文化的傳統(tǒng),她認(rèn)識(shí)到身為流散者面對(duì)的文化變遷,她以一種混合文化身份的方式在文化交流中獲得平衡。正如劉洪一所說(shuō):“在這種文化變遷中,文化的本原傳統(tǒng)和基本精神得到保持和延續(xù),同時(shí),流散文化又能與時(shí)俱進(jìn),通過(guò)對(duì)異質(zhì)文化優(yōu)質(zhì)要素的吸納,對(duì)本土文化的揚(yáng)棄,在文化的適度變遷中使得文化傳統(tǒng)一以貫之地得到延續(xù)?!盵5]
異族婚戀主題也是裘帕·拉希莉其它作品中經(jīng)常出現(xiàn)的主題。裘帕用種種印度人的異族婚戀感受來(lái)表述這種自我身份探索中的體會(huì),身份選擇的結(jié)果和選擇后的心理狀態(tài)。如短篇小說(shuō)《不適之地》中,女主人公嫁給一位美國(guó)人,生活平淡而不失幸福,但她的內(nèi)心永遠(yuǎn)有一種不安感,這不安是對(duì)非印度裔丈夫能否值得依賴的猶疑,也是自己在異質(zhì)文化中生活的不安?!吧钤诳鐕?guó)空間的‘印度人’構(gòu)造中的那些微妙的變化,至今沒(méi)有得到認(rèn)真的研究”,[6](P42)裘帕·拉希莉用自己的作品表現(xiàn)了移民的惶惑﹑思鄉(xiāng),以及對(duì)拋在身后的味道﹑氣味和習(xí)俗的向往,記錄流散者在尋找自我的過(guò)程中的探索和努力。
“對(duì)自我的失而復(fù)得——不是由主導(dǎo)的全球意識(shí),而是由文化和社群來(lái)定義的自我——可能會(huì)在下半個(gè)世紀(jì)最初的幾十年,成為社會(huì)批判和政治行動(dòng)的首要任務(wù)。”[7](P90)在全球化的語(yǔ)境下,流散作家創(chuàng)作出的流散文學(xué)中,自我身份探索和文化身份認(rèn)同等問(wèn)題是其中一個(gè)重要表現(xiàn)主題,作家們?cè)噲D在作品中解決流散者所面臨的抉擇困境問(wèn)題。在自我身份的探索過(guò)程中,異族婚戀可以作為尋求身份認(rèn)同的中介和橋梁,這種方式能幫助流散者在異質(zhì)文化氛圍中認(rèn)清自我身份,不管是選擇原文化還是異質(zhì)文化,或者在兩者間獲得一種生存和內(nèi)心的平衡感,流散者完成文化歸屬的選擇。
[1] 裘帕·拉希莉.同名人[M].吳冰清,盧肖慧譯.上海:上海譯文出版社,2005.
[2] A.班杜拉.自我效能:控制的實(shí)施[M].繆小春譯.上海:華東師范大學(xué)出版社,2003.
[3] 梅曉云.名字的背后是什么——評(píng)裘帕·拉希莉的小說(shuō)《同名人》[J].西北大學(xué)學(xué)報(bào).2008.(1).
[4] 陳春霞.流散文學(xué)的文化研究[D].蘇州大學(xué),2007,(4).
[5] 劉洪一.流散文學(xué)與比較文學(xué):機(jī)理與聯(lián)結(jié)[J].中國(guó)比較文化,2006,(2).
[6] 特賈斯維莉·尼南賈納.特賈斯維莉·尼南賈納讀本[M].廣州:南方日?qǐng)?bào)出版社,2010.
[7] 阿希斯·南迪.民族主義,真誠(chéng)與欺騙[M].盧雋婷等譯.上海:上海人民出版社,2013.
責(zé)任編輯:馮濟(jì)平
Ways of Questing Self-identify in The Namesake by Jhumpa Lahiri
ZHANG Wei
( College of Foreign Languages, Anqing Normal University, Anqing 246201, China )
The quest for self-identity and cultural identity are most important things represented in diaspora literature. The Namesake, written by the Indian-American diasporic writer Jhumpa Lahiri, describes the problems of the second-generation Indian immigrants in their quest for self-identity and cultural collision. When they face the confl icts and choices between different cultures, the second-generation Indian immigrants seek their self-identity and cultural identity by means of intermarriage.
diaspora literature; Jhumpa Lahiri; The Namesake; cultural identity
I109
A
1005-7110(2014)01-0116-04
2013-09-30
教育部人文社科研究青年基金項(xiàng)目“民族與文化認(rèn)同——印度英語(yǔ)小說(shuō)研究(1947-2010)”(項(xiàng)目編號(hào):13YJC75029)、英語(yǔ)國(guó)家級(jí)特色專業(yè)(項(xiàng)目編號(hào):TS12154)階段性成果。
張瑋(1971-),女,安徽靈璧人,安慶師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,文學(xué)博士,主要從事東方文學(xué)研究。