張水應(yīng)
【摘 要】在日語(yǔ)中使用人體詞慣的數(shù)量很多,而且頻率還是特別的高。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,慣用語(yǔ)的慣用意義與其構(gòu)成要素意義之間的關(guān)系并不是任意的,而是有理?yè)?jù)的。本文從認(rèn)知的角度分析力日語(yǔ)人體詞慣用的語(yǔ)意構(gòu)建。
【關(guān)鍵詞】認(rèn)知角度 人體詞慣用詞 語(yǔ)意
中圖分類號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2014.01.048
人體詞慣用語(yǔ)作為組成日語(yǔ)的重要部分。對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō),感覺(jué)日語(yǔ)人體詞慣用語(yǔ)很亂,但是并不是毫無(wú)章法可循。其實(shí)人體慣用語(yǔ)與它的構(gòu)成要素并不是毫無(wú)關(guān)系的,其實(shí)是有聯(lián)系的。本文就從這一點(diǎn)出發(fā),分析了認(rèn)知角度看日語(yǔ)人體詞慣用的語(yǔ)意構(gòu)建。
一、日語(yǔ)人體詞慣用語(yǔ)的結(jié)構(gòu)
雖然說(shuō)日語(yǔ)不能根據(jù)其構(gòu)成要素直接推斷出其意思,但是這并不代表人體詞慣用語(yǔ)和其要素毫無(wú)關(guān)系,下面就幾種情況來(lái)說(shuō)明這一觀點(diǎn)。
1.可以將日語(yǔ)人體詞慣用詞分為比喻慣用語(yǔ)和固定詞組。比喻慣用語(yǔ)是指構(gòu)成一個(gè)詞語(yǔ)的要素之間有著緊密的聯(lián)系,而且從整體上來(lái)說(shuō),比喻的意思比較明確。再有就是固定詞組就是指看起來(lái)他們之間的聯(lián)系不多但是實(shí)際他們之間的聯(lián)系緊密。
2.再有一種情況就是將人體詞慣用語(yǔ)分為三種情況。一個(gè)是自由詞組、另一個(gè)是固定詞組、最后是慣用語(yǔ),這樣劃分的理論依據(jù)是詞組的緊密度和意義。
3.還可以將日語(yǔ)人體詞慣用語(yǔ)按照字面意思出發(fā),分為有慣用意義的和無(wú)字面意思。
二、影響人體慣用語(yǔ)的因素
1.人體詞對(duì)慣用語(yǔ)的影響。許多人在看到人體慣用詞的時(shí)候,都會(huì)從表面對(duì)該詞語(yǔ)的意義進(jìn)行分析。其實(shí)大多時(shí)候字面的意義與真正的意義之間聯(lián)系是十分隱秘的,必須要把其激活才能理解。
2.語(yǔ)境對(duì)人體慣用語(yǔ)的影響。有些人體慣用語(yǔ)構(gòu)成因素會(huì)根據(jù)自身所處的環(huán)境不同而具有不同的含義。當(dāng)一個(gè)詞被帶入到具體的環(huán)境中才能使其意義更加充實(shí),同樣我們也只能通過(guò)該詞語(yǔ)在特定的語(yǔ)句中明白其想要表達(dá)的意義。同時(shí)我們也可以根據(jù)不同的環(huán)境確定出慣用語(yǔ)是字面意義還是慣用意義。
三、從認(rèn)知角度看日語(yǔ)人體詞慣用語(yǔ)
1.通過(guò)對(duì)上面慣用語(yǔ)的結(jié)構(gòu)上進(jìn)行了分析可以看出,許多組成慣用語(yǔ)的要素在翻譯日語(yǔ)時(shí)有著重要的作用。換句話說(shuō)日語(yǔ)通過(guò)人體詞慣用語(yǔ)被翻譯出來(lái)也并不是毫無(wú)根據(jù)的。
2.另一種說(shuō)法就是從人體詞慣用語(yǔ)的字面意思向本身意義擴(kuò)張的過(guò)程中,以相似性為基礎(chǔ)的隱喻機(jī)制和以鄰近性為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)喻機(jī)制都發(fā)揮了重要作用。
3.認(rèn)知學(xué)的觀點(diǎn),兩個(gè)事物之間存在著聯(lián)系,是因?yàn)樵谌藗兊恼J(rèn)知領(lǐng)域他們有著某種聯(lián)系。這種對(duì)事物產(chǎn)生相似認(rèn)識(shí)是人們通過(guò)在日常生活中對(duì)身邊事物的感知和對(duì)他們形成的記憶。這樣的概念和人體詞慣用語(yǔ)的字面意思和實(shí)質(zhì)意思之間存在聯(lián)系的橋梁。
四、日語(yǔ)人體詞慣用的語(yǔ)意構(gòu)建
1.上面我們說(shuō)到在研究日語(yǔ)人體詞慣用的時(shí)候都是注重意思與它的構(gòu)成之間的關(guān)系,但是在對(duì)其分類上大多數(shù)以其構(gòu)成要素表現(xiàn)出的字面意思和整體意思之間的聯(lián)系為依據(jù),而對(duì)這些因素在特定的情況下語(yǔ)意擴(kuò)張對(duì)慣用語(yǔ)意思的影響。雖然我們無(wú)法從慣用語(yǔ)的構(gòu)成要素直接猜到整句話的含義,但是這些因素對(duì)慣用語(yǔ)的認(rèn)知有十分緊密的聯(lián)系。根據(jù)這些因素,我們可以講日語(yǔ)人體詞慣用語(yǔ)大致上非為兩類:即具有成分理?yè)?jù)性的組合型慣用語(yǔ)和具有整體理?yè)?jù)性的融合型慣用語(yǔ)。
顧名思義,組合型慣用語(yǔ)就是各種構(gòu)成要素組合在一起形成的慣用語(yǔ)。 它的整體意義,也就是說(shuō)各種構(gòu)成要素其本身自有的意義,通過(guò)這種組合方式組合在了一起。組合型慣用語(yǔ)最大的特征,也可以說(shuō)組合型慣用語(yǔ)最大的特點(diǎn)就是他們的獨(dú)立性都是相對(duì)而言同時(shí)都是較大的,并非較小。但是他們的語(yǔ)義結(jié)合程度相對(duì)而言又是較弱的。
融合性慣用語(yǔ),就是說(shuō)構(gòu)成慣用語(yǔ)的各種要素已經(jīng)融合。這類詞語(yǔ)的特點(diǎn)就是這個(gè)詞語(yǔ)仍然在不同程度上保持著構(gòu)成要素的獨(dú)立性,但也不是只是單純的拼湊在一起,需要從整體意義上推斷出來(lái)。因?yàn)檫@類詞語(yǔ)和慣用詞本身就有著聯(lián)系,所以在對(duì)這類詞語(yǔ)進(jìn)行翻譯的時(shí)候,必須把它看成是一個(gè)整體進(jìn)行考察,并找到兩者之間的例句關(guān)系。
這類詞語(yǔ)還有另一種特點(diǎn)就是具有很強(qiáng)的形象性,一旦失去了比喻意義就會(huì)變成自由詞語(yǔ)。換句話說(shuō),這類詞語(yǔ)會(huì)根據(jù)不用的情景、不同的用法,變換自身的意思。
2.組合型慣用語(yǔ)中的分析字面構(gòu)成要素,更深一步理解就是它更深層的含義加上組合型慣用語(yǔ)的意義就形成了組合型慣用語(yǔ)的對(duì)應(yīng)關(guān)系。要想真正理解它的意思就必須要知道只有先理解了構(gòu)成要素的意義才能真正理解到組合型慣用語(yǔ)的整體意義。
3.剛才我們談的是組合型慣用語(yǔ),下面我們來(lái)分析下融合型慣用語(yǔ)。所謂融合性慣用語(yǔ),就是指完全融合在一起的慣用語(yǔ)。與我們剛才分析的組合型慣用語(yǔ)相比,融合性慣用語(yǔ)最大的特點(diǎn)就是具有特別強(qiáng)的整體理?yè)?jù)性。所謂整體理?yè)?jù)性,就是說(shuō)構(gòu)成要素已經(jīng)完完全全融為一體。單個(gè)的構(gòu)成要素?zé)o法推測(cè)出整個(gè)意義。只有將各個(gè)構(gòu)成要素融合在一起,才能真正明白整個(gè)意義。
五、結(jié)束語(yǔ)
總而言之,日語(yǔ)人體慣用語(yǔ)的語(yǔ)意構(gòu)建中,詞語(yǔ)的表面意思和其慣用意義之間有著重要的聯(lián)系,并且它們的語(yǔ)意擴(kuò)張也有著重要的作用,同時(shí)對(duì)那些具有獨(dú)立意義的要素在不同環(huán)境下不同的含義也是不能忽視的。所以說(shuō),不同形式的人體詞慣用語(yǔ)的結(jié)構(gòu)和解釋都大不相同。比如說(shuō)組合型慣用語(yǔ),其構(gòu)成要素和意義之間就有著較強(qiáng)的聯(lián)系,所以必須要把組合的因素的中每個(gè)詞語(yǔ)的真正含義進(jìn)行激活,這樣才能夠從真正意義上理解這個(gè)詞語(yǔ)。因此,我們可以得出分析組合型慣用語(yǔ)首先要對(duì)其組合的每一個(gè)因素進(jìn)行分析,同時(shí)也要考慮它在不同環(huán)境下去的不同含義。
再有一種具有整體性慣用語(yǔ)它的字面意思已經(jīng)和構(gòu)成要素融合為一體,所以說(shuō)無(wú)法從字面意思推斷出其意思,因此在對(duì)這種詞語(yǔ)進(jìn)行理解的時(shí)候,我們應(yīng)該更加注重它的擴(kuò)張意思,并且分析其字面意思與其真正意義之間的聯(lián)系。
參考文獻(xiàn)
[1]楊波,張輝.隱喻與轉(zhuǎn)喻的相互作用:模式、分析與應(yīng)用[J].外語(yǔ)研究,2008,(5).
[2]張輝,季鋒.對(duì)熟語(yǔ)語(yǔ)義結(jié)構(gòu)解釋模式的探討[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2008,(9).
[3]翟東娜,等.日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2006:216—218.
[4]張輝.熟語(yǔ)及其理解的認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)研究[M].北京:軍事誼文出版社,2003.