戴維·埃文斯(David Evans):南達(dá)科他州立大學(xué)教授、南達(dá)科他州桂冠詩人。他的詩以瀟灑、清新、淡定和自然見稱。新罕布什爾州桂冠詩人沃爾特·巴茨夸他是一個有高度詩歌技巧、誠信和智慧的詩人。他出版多部詩集,其中包括《火車窗》(1976)、《真假驚恐》(1985)、《與烏鴉們一道閑游》(1991)、《相當(dāng)危險》(2000)、《公牛騎士的忠告:新詩和舊詩選》(2004)和《這水,這些山巖》(2009)等。
簡·埃文斯(Jan Evans):南達(dá)科他州立大學(xué)行政管理人員,戴維·埃文斯的妻子曾跟隨他在云南師范大學(xué)、南京大學(xué)和廣州外語大學(xué)教書。與戴維以及筆者合作主編《文化相聚:美國作家、學(xué)者和藝術(shù)家在中國》(2003),由廣西師范大學(xué)出版社出版。
(美)戴維·埃文斯
麻雀啄食盆
把谷子灑得滿地——
卻毫無歉意
陰天我的俳句
在哪里?車庫里的
時鐘滴答響
變老?一個人
老得越多丟得越多——
紅葉紛紛落
老狗叫山姆
在院子里來回走——
它無事可做
“哦,戴維,”他說,
“老了真是艱難哪?!?/p>
他的酒杯發(fā)抖
今年頭場雪——
石雕蟾蜍變得更綠
火烈鳥變得更紅
煙囪冒炊煙——
不然一切都靜止
除了松鼠牙齒
厚雪滑落時
松枝回復(fù)到原位——
一月份的和暖
院內(nèi)一只松鼠
正追趕著另一只
自己也被追!
暴風(fēng)雪過后
三片蘋果樹葉仍
在那里顫抖
鳥浴盆下面
深雪里石雕蟾蜍
圓瞪著眼睛
一只小松鼠
坐在喂食盆椅子上
不以為這是座椅
小雪在飄揚
松鼠擠過了籬笆
奔向喂食盆
二月的拂曉——
一把鐵鏟柄伸出
一個白雪堆
最潔白的雪
是此刻一只烏鴉
飛進院子時
今晨品嘗到
早餐麥片圈美味——
小口小口吃
院內(nèi)鳥浴池里
雨洗過的石雕蟾蜍——
一尊潔凈佛
(美)簡·埃文斯
紅雀飛來了
停在這鳥食盆上——
增早晨亮色
零下25度
一只只鳥兒小腳
緊扣鳥食盆
拋錨的雪弗蘭車
被昨天的大雪困住——
車頂留下鳥足跡
鳥籠的食盆里
放的四條小面包蟲
沒想到自己是鳥食
草坪剛修剪
給人以舒適之感——
透出草綠香
院內(nèi)蒲公英
實在太容易生長——
看,一片金黃
羊群啃青草——
無視一只只鳥兒
棲在電線上
給菜園除草
深翻黝黑色土壤——
一條蚯蚓被削兩半
融化的冰從屋檐上
一滴一滴地滴落下來——
一個個春天開花夢
修剪工在樹上
修剪咱家的樹枝——
一只松鼠細(xì)看
雨,陰天的黎明
一只麻雀停下來喝水——
一片樹葉的雨滴