国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論網(wǎng)絡(luò)語體“甄嬛體”

2014-02-05 16:19楊素華
棗莊學(xué)院學(xué)報 2014年4期
關(guān)鍵詞:語體句式網(wǎng)民

楊素華

(閩南師范大學(xué) 文學(xué)院,福建 漳州 363000)

一、引言

隨著網(wǎng)絡(luò)的傳播,網(wǎng)絡(luò)語言除了在網(wǎng)上受到網(wǎng)民們的熱烈歡迎之外,也開始進入人們的日常生活。根據(jù)中國互聯(lián)網(wǎng)信息中心的統(tǒng)計,截至2013 年6 月底,中國網(wǎng)民數(shù)量達到5.91 億,即將突破6 億大關(guān),與去年同期相比,增長了53 億。[1]以上統(tǒng)計數(shù)據(jù)表明,使用互聯(lián)網(wǎng)的人數(shù)正呈現(xiàn)上升的趨勢,這引起越來越多的專家學(xué)者們對網(wǎng)絡(luò)語言影響我們的日常生活的研究,包括其性質(zhì)、特點等方面,更甚者探討其使用方法,于是大量研究網(wǎng)絡(luò)語言的相關(guān)文章出現(xiàn)在人們的視野中。本文主要從背景、句式、語體、修辭等方面來淺析“甄嬛體”,以期窺探其未來的歸屬。

二、“甄嬛體”出現(xiàn)的背景

2012 年,電視劇《后宮甄嬛傳》的在各大衛(wèi)視熱播,電視劇中文言文及白話文混合使用,演員臺詞對話不徐不緩,令觀眾們大為贊賞,因此受到大眾們的追捧,于是網(wǎng)友們紛紛效仿其“古色古香”的臺詞,用淡定,從容大方,不驚不乍的語調(diào),將生活中的各種瑣事搬上網(wǎng)絡(luò),利用身邊可利用的事為網(wǎng)絡(luò)生活增添趣味,并將這種文體戲稱為“甄嬛體”。用看似風(fēng)雅,并且容易理解的文白混合的語言敘述出來,幽默、新鮮。保留文字的基本結(jié)構(gòu),替換文字當中的內(nèi)容,改變后的句式,仍然繼續(xù)傳播,“甄嬛體”便是如此,將相對固定的句子套用后進行再創(chuàng)作,將日常生活中的所見所聞套進如此固定的句式當中,從而形成新的句子內(nèi)容,使人產(chǎn)生渙然一新的感覺,再加上這些句式往往具有顯著的特點,更容易引起人們在感情方面上的共鳴。

三、“甄嬛體”的句式、語體、修辭

(一)句式分析

《甄嬛傳》中類似紅樓夢中那略帶古風(fēng)的臺詞,聽來似乎令人身臨其境,卻又讓人不致迷糊,可以清楚的聽明白。從以下的例子,我們可以看出其講究的是一種從容大方,不急不緩的講話氣度。

(1)言必稱“本宮”。

①華妃: “在本宮身邊,只有卑躬屈膝之人,沒有癡心妄想之人,更不能有奪我寵愛之人? 敢跟本宮爭寵,就全都得死!”( 《甄嬛傳》)

(2)喜歡用雙字及疊字描述事物。

“方才”、“想來”、“極好”、“罷了”、“真真”。

②他怔了一怔,仿佛是沒聽清楚的我話,片刻方道: “你方才喚朕什么?”( 皇帝對甄嬛) ( 《甄嬛傳》)

③敬妃嘆氣,“宮中不少地方都種了夾竹桃,誰曉得這是有毒的呢? 還拿來害人,真真是想不到啊。( 《甄嬛傳》)

④甄嬛向四周一望,道: “臣妾聽聞皇上適才與王爺射獵得了極好的彩頭,怎的轉(zhuǎn)眼就不見了?!? 《甄嬛傳》)

⑤甄嬛笑著說: “還‘少俠’呢?少嚇唬我們也就罷了?!贝蠹覔尾蛔∫黄鹦α似饋?。( 《甄嬛傳》)

以上幾個例子采用雙音詞及疊字構(gòu)成了整個“甄嬛體”的框架。

所謂雙音詞,是指語音形式為兩音節(jié)的詞[2](P3)。單音詞在上古漢語里占據(jù)絕對性的地位。研究表明,殷商時代語言的詞匯系統(tǒng)本質(zhì)上是單音節(jié)的,復(fù)音化的各種構(gòu)詞法萌芽于西周早期,發(fā)達于春秋戰(zhàn)國。雙音化的步伐從東漢開始大大加快,到唐代,雙音詞為主的詞匯系統(tǒng)已經(jīng)建立,雙音化的程度在近代漢語得到進一步的提高?,F(xiàn)代漢語中,雙音詞完全取代了單音詞在詞匯系統(tǒng)中的主體地位。[2](P9~10)雙音詞聲音比較清晰,節(jié)奏明朗,而且音波比單音詞長,因此聲音就響亮、悅耳上口;雙音詞詞義比單音詞來得比較具體,使用雙音詞的好處就是可以避免同音字誤聽,同時還可以增強句子的節(jié)奏感。

而疊字“真真”屬于積極修辭詞語上的辭格的復(fù)疊。復(fù)疊是把同一的字接二連三地用在一起的辭格,共有兩種:一是隔離的,或緊相連接而意義不相等的,名叫復(fù)辭;一是緊相連接而意義也相等的,名叫疊字。[3](P164)“真真”便屬于后者。疊字音節(jié)比較和諧自然,組織也比較簡單清晰,理解起來也相對比較容易。

(3)經(jīng)常使用短語、短句進行對話。

“若是……想必是極好的。”

“我 愿……,雖……,倒也不負恩澤?!?/p>

“……原是最好不過的了?!?/p>

⑥徐婕妤知情識禮,想必調(diào)教出來的人也是極好的。( 《甄嬛傳》)

這個句式所創(chuàng)造出來的是一個整體的語言結(jié)構(gòu),如果把每個句子拆開來讀,那么,與原來的整體語言結(jié)構(gòu)帶來的審美感覺比起來,美感遠遠要少很多,質(zhì)樸、古色古香的味道也顯得沒有那么深厚,幽默趣味也相對的少得多。原句整體顯得古色古香得多。這整個句子讓人讀來朗朗上口,清新自然,這便也是廣大網(wǎng)民朋友們樂于效仿的原因。

(4)流行的“甄嬛體”還有一個特點:即故意將本來可以用簡單的一句話表達的內(nèi)容,偏要用非常文雅而又高深的幾個短句表達出來,以達到其幽默效果。最為顯著便是當中“說人話”這一轉(zhuǎn)折,咋一聽顯得霸道無理,實際上是銜接前后兩種文白語言,以一種近乎無情的反轉(zhuǎn)方式來達到忍俊不禁的效果。

⑦“咦,今天的商場人山人海,瞧那圍成一圈的人兒,原是周年慶典,真真是人聲頂沸,想必各家的衣裳都是極好的,可花比原價少的價錢買進來,是最好不過的,我愿多停留一會,雖會耽誤時辰,倒也不負恩澤?!薄罢f人話!”“......打折好,使勁逛!”

⑧今兒個看了一件美麗的衣裳,真是讓人好生喜歡,絲綢一樣的面料,加上不俗的針腳,原是最好不過了,我愿穿上它美美的轉(zhuǎn)上一圈,雖不驚為天人,倒也不負恩澤?!罢f人話!”“老娘沒錢買衣服?!?/p>

此句式中間以“說人話”為一個轉(zhuǎn)折,話鋒一轉(zhuǎn),以簡潔通俗直白的口語化語言,與開始的略顯文言而又文雅的句式形成強烈的對比,令人讀來不禁莞爾一笑,使得感情的表達更加豐富多彩。

(二)語體特點

語言學(xué)認為,語體意識即語體自覺,指人們在語用上能夠按照功能域的需要選擇適應(yīng)該域的語體進行交際的能力,這種能力集中體現(xiàn)在:選擇適應(yīng)功能域需要的語言材料和表達手段體系進行交流,并能隨著交際進種中話題,角色,參與者的變換,進行語體轉(zhuǎn)換。[4](P14)而“甄嬛體”包括網(wǎng)絡(luò)“XX 體”都是在這種特定語用的“套子”里,各行各業(yè)的網(wǎng)民們運用自身的語體自覺,對固定的語言進行轉(zhuǎn)換。也就是說,我們本身就具備這種語體意識,從而能根據(jù)自己本身的特點,結(jié)合自己的喜好,運用語體自覺,創(chuàng)造出趣味盎然的語句。

20 世紀50 年代中期,“語體”開始作為語言運用的一個范疇在漢語里出現(xiàn),我們認為“語體”是一種語用范式,這種范式即是在語言運用功能域限制下所形成的。因而對于語言使用者來講,語體就具有一種無形的潛在的規(guī)定性,這種潛在的規(guī)定性使得語言交際者不論進入怎么樣的功能域,就都必須從特定語體所要求的規(guī)則出發(fā),去進行交際,否則便是“失體”,或是不得體。語體的這種制定性本身,就規(guī)定著語體的穩(wěn)定性,如若沒有相對穩(wěn)定的外顯結(jié)構(gòu),就沒有語體。而“甄嬛體”這種網(wǎng)絡(luò)語體,很明顯的它所具有的對于人們無形的規(guī)定性,即人們在使用它時必須符合它所具備的顯著特點,才能稱之為“甄嬛體”,這便是它所要求的規(guī)則。

(三)修辭分析

從修辭學(xué)上講,仿擬是人們對于熟悉的某些名句、格言、諺語甚至于文章體裁適當?shù)亍皢萄b打扮”而構(gòu)成的一種甚是新穎的表達方式,說穿了,是換湯不換藥。這是一種“仿”某個現(xiàn)成的語言形式“擬”出一個臨時性的新“說辭”的修辭方法。仿擬的直接修辭效果是:可以增強文章的概括力;增加語言的幽默風(fēng)趣感;可以加強語勢,同時引起讀者的豐富想象。陳望道在《修辭學(xué)發(fā)凡》中將仿擬定義為“為了諷刺嘲弄而故意仿擬特種既成形式,名叫仿擬格”。[3](P104)甄嬛體便是網(wǎng)民們運用仿擬的修辭方式,以“真真、極好、罷了”“若是……想必是極好的……”“說人話”等為基點,將生活中的七零八落的瑣事,以文白混用的方式營造出新的句子,大大加強了語言的幽默情趣,為生活平白增添了無盡的趣味。

由于網(wǎng)絡(luò)的廣泛影響,參與者眾多,普通民眾,商家,社會組織,甚至高校以及政府機關(guān),都是這一語體的受用者,小到廣告,大到國家的公文,都受到網(wǎng)絡(luò)語言越來越多的影響,除了網(wǎng)友們在微博上的各種調(diào)侃句子以外,“甄嬛體”也被人們廣泛運用于各種場合。

例1:浙江大學(xué)光華法學(xué)院副教授高艷東在2012 年本科及研究生學(xué)生的畢業(yè)典禮中,用“甄嬛體”致辭,贏得了學(xué)生的陣陣掌聲與歡呼聲,還在網(wǎng)絡(luò)上迅速躥紅?!白YR你們依法畢業(yè)了!朕私下想,諸位書生必是極好的。眾愛卿均是高帥富,眾愛妃均是白富美。”(東方網(wǎng)2012 年6 月30日)

例2:在中南民族大學(xué)社團招新現(xiàn)場,各個社團為了搶人,紛紛掛起了各種“潮”標語,引來過往學(xué)生駐足。該校青年網(wǎng)借了前一段時間大火的《甄嬛傳》為噱頭,利用劇中臺詞,打出“私心想,今兒來了民大,便定要加那青年網(wǎng)”的條幅”。(新華網(wǎng)2012 年9 月24 日)

例1 中,副教授將男同學(xué)稱為“眾愛卿”,將女同學(xué)稱為“眾愛妃”,使用了時下正流行的“甄嬛體”,以平實、貼近生活的方式向各位畢業(yè)生獻上畢業(yè)祝詞。例2 中高校社團用“甄嬛體”來吸引新生的注意力,做為剛從高考脫離出來的新一屆大學(xué)生來說,這無疑使它們覺得更有親切感。

“甄嬛體”流行并不是偶然的,它與自身的修辭特色以及網(wǎng)絡(luò)的傳播方式及社會文化息息相關(guān)。根據(jù)網(wǎng)上的調(diào)查報告,使用“甄嬛體”及網(wǎng)絡(luò)“XX 體”有60%以上是大學(xué)以上的學(xué)歷,大多數(shù)人也表示對網(wǎng)絡(luò)“XX 體”持歡迎態(tài)度,認為他們新穎有趣。30%以上的人表示他們在日常生活中不時的會使用這些文體來交流。[5]而之所以“甄嬛體”會如此流行,說到底是網(wǎng)民們厭煩了生活的古板無趣,希望借由此生動形象的語言表達發(fā)泄出自己在日常生活中所承受的壓力。無可厚非,其給人們的生活帶來了一定的積極的影響,不僅使人們的創(chuàng)新思維得到提高,使之能更靈活的應(yīng)用語言,而且使網(wǎng)民們更多的關(guān)注社會新聞,了解國家大事,體會民生,了解世間百態(tài),體現(xiàn)了網(wǎng)民們的愛國及娛樂精神。然而,當網(wǎng)民們肆意的使用網(wǎng)絡(luò)語言娛樂自己或者他人的同時,應(yīng)該緊守的觀念便是不傷己亦不傷人,也不因過分的使用而導(dǎo)致遺忘了文學(xué)的初衷。在學(xué)習(xí)中,傳統(tǒng)文學(xué)仍是人們應(yīng)該放在主要的位置,不可使正確的道路有所偏頗。猶如上面提到的高艷東教授的畢業(yè)致辭,曾經(jīng)在網(wǎng)友中引起一番爭論。雖然與以往古板的畢業(yè)致辭相比,高艷東教授的通俗化、緊跟網(wǎng)絡(luò)潮流的畢業(yè)致辭確實受到廣大學(xué)生的歡迎,引起學(xué)生的共鳴。然而這樣的方式若是處理不當?shù)脑?,也會有作秀的嫌疑。并且,作為公眾形象,以及高校培養(yǎng)國家人才的領(lǐng)導(dǎo)人,不可不慎言慎行。

四、結(jié)語

如今網(wǎng)友們跟隨著電視劇里的角色說著“半文不白”的話,在相當?shù)囊欢螘r間內(nèi)人們會覺得很有趣,但那只是一時的新鮮有趣而已,隨著時間的推移,它們會被人們所遺忘,并漸漸退出人們的視線,進而退出歷史的舞臺。人們很快便會被新的流行語言所吸引,畢竟它只是流行電視劇的產(chǎn)物,立足點亦僅在于熱播。就如現(xiàn)今流行“長發(fā)及腰體”,又成為網(wǎng)民的新寵兒。故而,網(wǎng)民們應(yīng)該多學(xué)習(xí)一些真正優(yōu)美的古典詩文及傳統(tǒng)文學(xué)知識,以傳承中國的古典文化,這才是正道。

[1]中國互聯(lián)網(wǎng)信息中心[OL].http://www.cnnic.net.cn/.

[2]董秀芳.詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發(fā)展[M].北京:商務(wù)印書館,2011.

[3]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:上海世紀出版集團,2006.

[4]丁金國.語體風(fēng)格分析綱要[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2009.

[5]“XX 體”-網(wǎng)絡(luò)流行文體調(diào)查[OL].http://www.sojump.com/report/1771858.aspx?qc=10000%2C1&ec=.

猜你喜歡
語體句式網(wǎng)民
滿文簡單句式之陳述句
有關(guān)公路,網(wǎng)民有話說
突發(fā)公共事件中的網(wǎng)民心理與風(fēng)險溝通
語體語法:從“在”字句的語體特征說開去
語體風(fēng)格學(xué)研究的新進展——“第十一屆漢語語體與風(fēng)格學(xué)學(xué)術(shù)研討會”述評
語體轉(zhuǎn)化的量度與語體規(guī)范
特殊句式
漢代語體思想淺談
有感“網(wǎng)民節(jié)”
關(guān)心健康狀況的問答