摘 要: 本文運(yùn)用定量和定性的語(yǔ)料庫(kù)方法對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(SWECCL)中出現(xiàn)的情態(tài)動(dòng)詞的分布進(jìn)行了研究,對(duì)比分析了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者和其他國(guó)家英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用情態(tài)動(dòng)詞方面的特點(diǎn),并且用統(tǒng)計(jì)的方法對(duì)作文得分與情態(tài)動(dòng)詞使用頻率之間的相關(guān)性進(jìn)行了驗(yàn)證。研究結(jié)果表明,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在情態(tài)動(dòng)詞的使用方面存在著過(guò)度使用的傾向,而且這種過(guò)度使用僅局限于少數(shù)情態(tài)動(dòng)詞。
關(guān)鍵詞: 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者 情態(tài)動(dòng)詞 語(yǔ)料庫(kù)研究
1.引言
在傳統(tǒng)語(yǔ)法中,情態(tài)動(dòng)詞被置于助動(dòng)詞的范疇,表達(dá)相應(yīng)的情態(tài)意義。國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行了多維度的研究,而從語(yǔ)料庫(kù)角度對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者情態(tài)動(dòng)詞分布的研究還尚為少見(jiàn)。本研究采用定量和定性相結(jié)合的語(yǔ)料庫(kù)方法,對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(SWECCL)中的情態(tài)動(dòng)詞的分布與國(guó)外二語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者的使用狀況進(jìn)行對(duì)比分析,研究具有不同背景的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在情態(tài)動(dòng)詞的使用方面的特點(diǎn),著重探討中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口筆語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞的使用現(xiàn)狀和使用規(guī)律。
2.情態(tài)動(dòng)詞的定義
Quirk編寫(xiě)的《英語(yǔ)語(yǔ)法大全》對(duì)情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行了更為全面的闡述,情態(tài)動(dòng)詞的主要功能被概括為“說(shuō)話者對(duì)命題真實(shí)程度的可能性的一種判斷?!保≦uirk,1985:219)進(jìn)而把情態(tài)動(dòng)詞的功能意義分成兩大部分,一為情態(tài)動(dòng)詞的內(nèi)在意義,涉及某種內(nèi)在的人對(duì)于事件的控制功能。二是它們的外在意義,即人對(duì)于事件發(fā)生的可能性的一種判斷。情態(tài)動(dòng)詞一般分為兩大類,第一類為主要情態(tài)動(dòng)詞,包括can,could,shall,should,may,might,will,would,must,第二類為一些次情態(tài)動(dòng)詞,包括dare,need to,ought to,used to等。(Bussmann,2000:307)本研究使用的情態(tài)動(dòng)詞包括這兩大類情態(tài)動(dòng)詞的肯定形式、否定形式和縮略形式,共計(jì)18個(gè):must,may,might,will,would,can,could,shall,should,can’t,won’t,shan’t,ought to,need to,dare,used to,’ll,’d,基本涵蓋了語(yǔ)料庫(kù)中可能出現(xiàn)的所有情態(tài)動(dòng)詞的主要形式。
3.相關(guān)問(wèn)題討論
隨著語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的研究從細(xì)致的語(yǔ)義分析轉(zhuǎn)換到量化分析——揭示什么是典型的用法及語(yǔ)體內(nèi)部或語(yǔ)體之間語(yǔ)言發(fā)生變化的程度。人們對(duì)語(yǔ)言的記憶并不是簡(jiǎn)單的詞匯、語(yǔ)法的堆積,而是同時(shí)儲(chǔ)存了這些詞匯、語(yǔ)法項(xiàng)目在語(yǔ)言中出現(xiàn)的概率(雷秀云,2000:118)。Biber(1999:486)運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查發(fā)現(xiàn)核心情態(tài)動(dòng)詞使用頻率高于半情態(tài)動(dòng)詞,其中can,will,would極為常見(jiàn),而且在對(duì)話中的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于新聞和學(xué)術(shù)文本。同時(shí)情態(tài)動(dòng)詞在不同的文體中語(yǔ)義分布也大不相同,例如在學(xué)術(shù)英語(yǔ)中can表“能力”、“可能性”、“許可”的分布頻率是由高到低的。
對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的研究大都從理論上分析其語(yǔ)義、語(yǔ)用功能,較少涉及學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)間的對(duì)比研究。隨著學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的日益成熟,利用它與本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比研究也方興未艾。如Bertus van Rooy(2005)通過(guò)對(duì)比研究了The Tswana Learner English Corpus(TLE)與LOCNESS的情態(tài)動(dòng)詞。國(guó)內(nèi)也出現(xiàn)了此類研究(劉華,2004:121—125),但只局限于使用頻率的對(duì)比,而未從詞叢等方面進(jìn)行更為細(xì)致的分析。Leech認(rèn)為用學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)與以目標(biāo)語(yǔ)為母語(yǔ)的語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行比較,研究二者的異同是行之有效的方法。因此本研究選取了中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Chinese Learner English Corpus)中的子庫(kù)ST6(簡(jiǎn)稱CLEC ST6)和英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(British National Corpus)中的書(shū)面語(yǔ)部分(簡(jiǎn)稱BNC Written)。前者收集了英語(yǔ)專業(yè)3、4年級(jí)學(xué)生的自由作文(包括日記、讀書(shū)筆記和不限定題目的作文)。由于沒(méi)有時(shí)間限制,學(xué)生可以通過(guò)校核改正失誤,因此用詞較為規(guī)范。后者是1990年后的英語(yǔ)語(yǔ)料,用詞時(shí)間較接近CLEC ST6。本研究通過(guò)對(duì)比這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù),著重討論以下三個(gè)問(wèn)題:(1)在情態(tài)動(dòng)詞的使用頻率方面,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者是否和英語(yǔ)本族語(yǔ)者存在顯著差異?(2)如果存在差異,那么在詞叢方面,這些差異的具體表現(xiàn)是什么?(3)導(dǎo)致這些差異的原因是什么?
4.研究方法和步驟
本研究使用的語(yǔ)料庫(kù)為SWECCL,SWECCL,由兩個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)成,一個(gè)是《中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)》(Spoken English Corpus of Chinese Learners,簡(jiǎn)稱SECCL),另一個(gè)是《中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)》(Written English Corpus of Chinese Learners,簡(jiǎn)稱WECCL)。該語(yǔ)料庫(kù)對(duì)于研究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)提供了多維度的視角:(1)本族語(yǔ)語(yǔ)料與非本族語(yǔ)語(yǔ)料進(jìn)行比較;(2)多個(gè)不同非本族語(yǔ)語(yǔ)料之間進(jìn)行比較;(3)同一非本族語(yǔ)語(yǔ)料中不同水平之間進(jìn)行比較;(4)口語(yǔ)語(yǔ)料與筆語(yǔ)語(yǔ)料之間進(jìn)行比較。筆者運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)檢索軟件wordsmith對(duì)SWECCL、BNC等語(yǔ)料庫(kù)中的情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行了分類檢索,并且分別對(duì)口語(yǔ)和筆語(yǔ)中出現(xiàn)的情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行了深入細(xì)致的比較研究。
5.結(jié)果與分析
由上表可以看出,第一欄的數(shù)據(jù)說(shuō)明了在中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)的比率。can,will,should,must出現(xiàn)的頻率最高,占據(jù)了整個(gè)情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)頻率的74.9%。在口語(yǔ)語(yǔ)料中,中國(guó)學(xué)生每千字出現(xiàn)情態(tài)動(dòng)詞的頻率是21.6%。與之相對(duì)照的是第三欄中BNC口語(yǔ)庫(kù)中英語(yǔ)本族語(yǔ)者出現(xiàn)頻率最高的四個(gè)情態(tài)動(dòng)詞分別為can,would,’ll,could,僅占據(jù)整個(gè)情態(tài)動(dòng)詞數(shù)量的57.1%,每千字情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)的頻率為21.5%。通過(guò)對(duì)比,我們可以發(fā)現(xiàn):
(1)英語(yǔ)本族語(yǔ)者更習(xí)慣于用情態(tài)動(dòng)詞的過(guò)去式表達(dá)命題的情態(tài)意義,包括過(guò)去時(shí)態(tài)和現(xiàn)在時(shí)態(tài),而中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者則局限于僅用一般現(xiàn)在時(shí)表達(dá)現(xiàn)在的概念。筆者以would為關(guān)鍵詞,以today為共現(xiàn)詞,左右間距各為8個(gè)單詞,在SECCL中檢索僅發(fā)現(xiàn)一例,而在BNC口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中卻有91例。
(2)英語(yǔ)本族語(yǔ)者在口語(yǔ)中較多地使用will的縮略形式’ll,占到BNC口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中14.8%,而在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)語(yǔ)料庫(kù)中’ll僅占所有情態(tài)動(dòng)詞數(shù)量的3.3%,這說(shuō)明了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在情態(tài)動(dòng)詞的口語(yǔ)使用方面的地道程度還有待提高。
(3)在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,出現(xiàn)頻率最高的四個(gè)情態(tài)動(dòng)詞占到了整個(gè)情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)頻率的74.9%,而B(niǎo)NC中出現(xiàn)頻率最高的四個(gè)情態(tài)動(dòng)詞僅占57.1%。這說(shuō)明英語(yǔ)本族語(yǔ)者運(yùn)用情態(tài)動(dòng)詞時(shí)并不只是局限于幾個(gè)常用詞,他們?cè)诳谡Z(yǔ)中能夠兼及其他情態(tài)動(dòng)詞,從側(cè)面也反映了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在情態(tài)動(dòng)詞的使用方面還不是十分熟練。
6.結(jié)語(yǔ)
情態(tài)動(dòng)詞的使用非常復(fù)雜,是英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的一個(gè)“問(wèn)題領(lǐng)域”。在英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)充分重視情態(tài)動(dòng)詞的語(yǔ)義范疇,引導(dǎo)學(xué)生準(zhǔn)確把握情態(tài)動(dòng)詞的多層含義,既重視其語(yǔ)法形式的準(zhǔn)確性,又強(qiáng)調(diào)其語(yǔ)用意義的恰當(dāng)性,以提高學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。但本研究未能深層挖掘情態(tài)動(dòng)詞在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)義差異,有待今后進(jìn)一步研究。
參考文獻(xiàn):
[1]Sinclair,John.Corpus,Concordance,Collocation[M].Oxford:Oxford University Press,1991.
[2]桂詩(shī)春,楊惠中.中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.
[3]雷秀云.基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)英語(yǔ)語(yǔ)法的頻率特征[J].上海交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2000,(1).
[4]劉華.我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)學(xué)生的情態(tài)動(dòng)詞用法[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2004,(5).
[5]衛(wèi)乃興.基于語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的詞語(yǔ)搭配研究[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2002,(2):101-114.15.
[6]文秋芳,丁言仁,王文宇.中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)中的口語(yǔ)化傾向——高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料對(duì)比分析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2003,(4).