国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺議英語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響

2013-12-23 03:54北方工業(yè)大學(xué)梁丹丹張雨顏妍姜佳培
首都外語(yǔ)論壇 2013年1期
關(guān)鍵詞:定冠詞德語(yǔ)形容詞

北方工業(yè)大學(xué) 梁丹丹 張雨 顏妍 姜佳培

一 引 言

德英兩種語(yǔ)言同屬印歐語(yǔ)系日耳曼語(yǔ)族的西支,這就決定了這兩種語(yǔ)言有很大的相似性。中國(guó)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往有英語(yǔ)基礎(chǔ),德語(yǔ)也是英語(yǔ)系學(xué)生較青睞選擇的第二外語(yǔ),所以研究已有的英語(yǔ)知識(shí)對(duì)德語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生的影響是非常有指導(dǎo)意義的。本文將從英語(yǔ)和德語(yǔ)兩種語(yǔ)言的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法的對(duì)比出發(fā),以總結(jié)英語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)學(xué)習(xí)的幫助與阻礙為研究目的,對(duì)兩種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比,挖掘英語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)學(xué)習(xí)的正負(fù)面影響,并提出加深正面推動(dòng)和消除負(fù)面干擾的建議。

二 兩種語(yǔ)言的對(duì)比分析

2.1 語(yǔ)音

就語(yǔ)音方面來(lái)說(shuō),英德兩種文字都使用拉丁字母,因此在發(fā)音、構(gòu)詞甚至語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上都存在很多相似點(diǎn)。有英語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的同學(xué)在最初學(xué)習(xí)德語(yǔ)的過(guò)程中會(huì)很容易發(fā)現(xiàn)這些相似點(diǎn),對(duì)德語(yǔ)也就不會(huì)有完全的生疏感,這對(duì)于學(xué)習(xí)一門(mén)新的語(yǔ)言是很有利的,要好好利用這個(gè)優(yōu)勢(shì)。但是,多年英語(yǔ)學(xué)習(xí)形成的思維定式在這個(gè)時(shí)候也會(huì)給德語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)負(fù)面干擾作用,其中以語(yǔ)音方面的影響最為明顯。在本章節(jié)中,筆者會(huì)對(duì)英德語(yǔ)音方面的異同點(diǎn)進(jìn)行分析,并在此基礎(chǔ)上達(dá)到指導(dǎo)德語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的目的。

德語(yǔ)和英語(yǔ)共有26 個(gè)完全相同的字母,他們?cè)谟⒄Z(yǔ)中代表45 個(gè)音素,在德語(yǔ)中代表48 個(gè)音素①吳建雄:《德語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)中來(lái)自英語(yǔ)的負(fù)面影響》,《德語(yǔ)學(xué)習(xí)》2004年第5 期。。對(duì)這些因素進(jìn)行對(duì)比中,我們可以將其分為三類(lèi):

第一類(lèi),英德共有音素,如:元音[i:]、[a],輔音[d]、[m]等;

第二類(lèi),德語(yǔ)有而英語(yǔ)沒(méi)有的音素,如[x]等;

第三類(lèi),英語(yǔ)有而德語(yǔ)沒(méi)有的音素,如[?u],輔音[dr]、[tr]。

在這三類(lèi)中,對(duì)初學(xué)者最容易產(chǎn)生干擾的就是英德共有的音素;對(duì)初學(xué)者有一定困難的是英語(yǔ)沒(méi)有的音素。如:die 在德語(yǔ)中讀作[di:],在英語(yǔ)中則讀作[dai:];trinken 按英語(yǔ)發(fā)音規(guī)則tr 連在一起發(fā)復(fù)合輔音,但是德語(yǔ)中兩個(gè)音分開(kāi)發(fā),其中r 發(fā)小舌音。所以在初學(xué)德語(yǔ)的過(guò)程中,掌握好英德共有和德語(yǔ)特有的發(fā)音會(huì)對(duì)德語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)有很大的幫助。

德英兩種語(yǔ)言有不少字母的形態(tài)相同,但是在單詞中的讀音卻不同,因此會(huì)造成干擾影響。常見(jiàn)的英德共有但發(fā)音不同的字母有如下幾組:

發(fā)音上的差異:

元音:

①a 英:[ei][?]例如:man

德:[a]例如:Mann

②e 英:[i:],[e]例如:Chinese,bed

德:[e:],[ε],[?]例如:Mercedes

③u 英:[Λ]例如:but

德:[u],[u:]例如:gut

輔音:

①w & v 英:w [u] v [v](咬唇)例如:very well

德:w [v] (咬唇)v [f] (非外來(lái)詞中不咬唇)例如:

wie viel

②l 英:[l]例如:hell

德:[l]舌尖輕抵上齒齦例如:hell

③ch 英:[t?]例如:China

德:[?][x]例如:China,auch

④r 英:[r]例如:rose

德:小舌顫音例如:rot

⑤sp & st 英:[sp]、[st]例如:student

德:[?p][?t]或者[sp]、[st]例如:Sport,Student,Res

pekt,Liste

⑥濁輔音b,d,g 在德語(yǔ)中會(huì)出現(xiàn)詞尾清讀現(xiàn)象

⑦s 英:[s]例如:sell

德:[s],[z]例如:ist,sagen

通過(guò)以上對(duì)比我們可以清楚的認(rèn)識(shí)到德語(yǔ)和英語(yǔ)的不同之處,從而避免英語(yǔ)思維對(duì)德語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)面影響。而要真正做到這一點(diǎn)就必須進(jìn)行相對(duì)應(yīng)的練習(xí),比如,把兩種語(yǔ)言的不同發(fā)音分組,然后通過(guò)對(duì)比進(jìn)行重復(fù)練習(xí)。

2.2 詞匯

除語(yǔ)音外,兩種語(yǔ)言在詞匯上也有著頗多的相似之處,本文將從詞類(lèi)出發(fā),分別在名詞,動(dòng)詞,形容詞方面做出對(duì)比。英德的詞匯主要分兩種相似類(lèi)型,第一種是完全相同型,第二種是可認(rèn)知的部分相同型①李繼烈,劉冰,陳芙:《淺析英語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)學(xué)習(xí)的正負(fù)遷移作用》,《黑龍江科技信息》2011年第15 期。。完全相同型具體所來(lái)就是無(wú)論是拼寫(xiě)還是意思都與英語(yǔ)完全相同??烧J(rèn)知的部分相同型即在意思上與英語(yǔ)一樣而在拼寫(xiě)上與英語(yǔ)有一些字母不一樣但仍與英語(yǔ)極為相似,這類(lèi)詞通常只要知道在英語(yǔ)里是什么意思就能在德語(yǔ)中馬上將其辨認(rèn)出來(lái)。例如:(分類(lèi)舉例)

名詞:Salat & salad 沙拉

Vokabeln & vocabulary 詞匯

Tomate & tomato 西紅柿

Name & name 名字

Taxi & taxi 出租車(chē)

形容詞:sauer & sour 酸

warm & warm 暖和

modern & modern 現(xiàn)代

super & super 超級(jí)

德語(yǔ)的動(dòng)詞和英語(yǔ)的動(dòng)詞并不能完全的對(duì)應(yīng)上,很多動(dòng)詞屬于可認(rèn)知的部分相同型。

動(dòng)詞:telefonieren & telephone 打電話

chatten & chat 上網(wǎng)聊天

studieren & study 學(xué)習(xí)

jobben & job 打工

gratulieren & congratulate 祝賀

在這些詞語(yǔ)中我們不難發(fā)現(xiàn),在德語(yǔ)中與英語(yǔ)完全一樣或相似的詞匯大多數(shù)都是名詞。因此在德語(yǔ)的初學(xué)階段背誦詞匯的時(shí)候?qū)W過(guò)英語(yǔ)的學(xué)生往往非常得心應(yīng)手,因?yàn)橛幸徊糠置~在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)已經(jīng)背過(guò)并且屬于英語(yǔ)詞匯里的低檔詞匯或中檔詞匯,在記憶中的印象十分牢固。在德語(yǔ)常用的5400 個(gè)單詞中,和英語(yǔ)完全相同的占了7.21%,可認(rèn)知的部分相同型占了15.19%,相似詞累計(jì)達(dá)22.40%。從以上數(shù)據(jù)來(lái)看英語(yǔ)在德語(yǔ)的學(xué)習(xí)中還是會(huì)發(fā)揮不小的促進(jìn)作用①李繼烈,劉冰,陳芙:《淺析英語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)學(xué)習(xí)的正負(fù)遷移作用》,《黑龍江科技信息》2011年第15 期。。而從另一方面來(lái)說(shuō),這些相似詞在德語(yǔ)里的學(xué)習(xí)不僅僅是學(xué)習(xí)它們的拼寫(xiě)并記住意思那么簡(jiǎn)單,因?yàn)樵诘抡Z(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)這一部分有一個(gè)內(nèi)容是在學(xué)習(xí)英語(yǔ)中無(wú)從涉及的,即名詞的詞性。而在德語(yǔ)里談到“詞性”我們就必須提及冠詞。

在英語(yǔ)和德語(yǔ)中冠詞都分為兩大類(lèi):定冠詞和不定冠詞。英語(yǔ)的定冠詞為the,無(wú)詞性的限制,德語(yǔ)的定冠詞有詞性標(biāo)示其功能,陽(yáng)性為der,中性為das,陰性為die。兩者的區(qū)別還體現(xiàn)在使用上,在德語(yǔ)里定冠詞與名詞是不可分割的,而名詞在句子中出現(xiàn)的位置也不相同,在不同的位置定冠詞要出現(xiàn)相應(yīng)的變化,而這種變化受格的制約。比如在第三格時(shí),der 要變成dem,諸如類(lèi)似。英語(yǔ)的不定冠詞為a/an,沒(méi)有詞性的限制,a 用在以輔音開(kāi)頭的單詞前面;an 用在以元音開(kāi)頭的單詞前面。德語(yǔ)的不定冠詞為ein/eine,并在此基礎(chǔ)上根據(jù)名詞的格加以變形。

德語(yǔ)定冠詞變格如下:

陽(yáng)性中性陰性復(fù)數(shù)______第一格der das die die第二格des des der der第三格dem dem der den第四格den das die die

初學(xué)者在背誦單詞時(shí)由于在學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中養(yǎng)成的根深蒂固的習(xí)慣,意識(shí)不到詞性的重要,所以在最開(kāi)始背德語(yǔ)單詞的時(shí)候很不適應(yīng),常常忽略背詞性。這一點(diǎn)是很值得初學(xué)者注意的,因?yàn)槿绻恢烂~的詞性,不知道相應(yīng)的定冠詞和不定冠詞是什么,就無(wú)法在句子當(dāng)中正確使用名詞,也就無(wú)法正確表達(dá)句子。

在德語(yǔ)里,動(dòng)詞的使用與英語(yǔ)截然不同,它們之間最大的差別就在于德語(yǔ)動(dòng)詞在使用時(shí)需要變位。變位,即動(dòng)詞有原型,但在使用時(shí)根據(jù)人稱的變化而進(jìn)行變化,其變化較為復(fù)雜,分為弱變化動(dòng)詞(machen,arbeiten)和強(qiáng)變化動(dòng)詞(sprechen,fahren):

ich mache arbeite spreche fahre______du machst arbeitest sprichst f?hrst______er/sie/es macht arbeitet spricht f?hrt wir machen arbeiten sprechen fahren ihr macht arbeitet sprecht fahrt Sie/sie machen arbeiten sprechen fahren

除了變位較為復(fù)雜之外,在使用情態(tài)動(dòng)詞的時(shí)候也會(huì)受到思維慣性的困擾,在學(xué)習(xí)德語(yǔ)的時(shí)候最常使用的一種記憶方法便是用英語(yǔ)語(yǔ)法去套用德語(yǔ),這種方法是有效的,但忌諱不加思考和辨別的生搬硬套。比如,學(xué)習(xí)情態(tài)動(dòng)詞時(shí),簡(jiǎn)單套用是不能解決問(wèn)題。德語(yǔ)的m?gen (m?chten),k?nnen,sollen,müssen,dürfen,wollen 就無(wú)法與英語(yǔ)的would,could,should 進(jìn)行很有幫助的對(duì)應(yīng)。有時(shí)套用不僅不會(huì)產(chǎn)生幫助反而會(huì)帶來(lái)負(fù)面效應(yīng),比如在英語(yǔ)里說(shuō)you must not do… 表達(dá)的是“你必須不能做…”,而在德語(yǔ)里müssen nicht 表達(dá)的意思是“不需要做”。這樣的特例要強(qiáng)化記憶。與之相比,müssen 和sollen 則更為棘手,müssen 和客觀情況有關(guān),sollen 則和他人意志有關(guān),這層區(qū)別在英語(yǔ)的must 和should 之間是沒(méi)有的。在學(xué)習(xí)這樣易混淆的語(yǔ)法點(diǎn)時(shí),不能只記規(guī)則,要多背誦例句,從中體會(huì)兩種語(yǔ)言中用法的區(qū)別。可以先背德語(yǔ)句子,再想一想英語(yǔ)會(huì)怎樣表達(dá),在不斷的對(duì)比中,就會(huì)加強(qiáng)對(duì)兩門(mén)語(yǔ)言區(qū)別的認(rèn)知,背誦的過(guò)程則保證了將來(lái)流利正確的表達(dá)。

形容詞的使用在德語(yǔ)與英語(yǔ)有很大的不同,德語(yǔ)中形容詞的使用要比英語(yǔ)中復(fù)雜得多,因?yàn)榈抡Z(yǔ)形容詞在作定語(yǔ)使用時(shí)詞尾變化。在作表語(yǔ)使用時(shí)兩種語(yǔ)言并無(wú)區(qū)別,原型即可。而當(dāng)形容詞作定語(yǔ)修飾名詞的時(shí)候,英語(yǔ)形容詞不變,仍舊使用原型。在德語(yǔ)中,形容詞變格則要受到四個(gè)方面的限制:第一,受動(dòng)詞的限制,不同的動(dòng)詞后面會(huì)跟不同的格,形容詞要根據(jù)賓語(yǔ)是第幾格相應(yīng)的發(fā)生變化。第二,受它所修飾的名詞的限制。形容詞修飾名詞分三大類(lèi):第一類(lèi)是帶定冠詞的名詞;第二類(lèi)是帶不定冠詞、物主代詞和否定詞的名詞。第三類(lèi)是不帶冠詞的名詞。在這三種情況下,形容詞要發(fā)生相應(yīng)的改變。在這一部分當(dāng)中,英語(yǔ)的知識(shí)對(duì)德語(yǔ)形容詞的學(xué)習(xí)沒(méi)什么幫助,這是德語(yǔ)學(xué)習(xí)當(dāng)中的一大難點(diǎn)。但在某些方面,德語(yǔ)形容詞的使用又比英語(yǔ)形容詞的使用更為方便,比如在英語(yǔ)中,很多副詞是形容詞加ly 變成的,如:exact,exactly;而在德語(yǔ)中絕大多數(shù)形容詞無(wú)需變型便可直接作副詞使用,如:Er arbeitet flei?ig.(他努力工作。)因此,雖說(shuō)兩種語(yǔ)言有著很大的相似性,但在學(xué)習(xí)的過(guò)程中還是要具體問(wèn)題具體分析,從上述形容詞角度來(lái)看,兩者的差異性還是顯而易見(jiàn)的。兩者之間的相互借鑒就沒(méi)有必要了,學(xué)生在學(xué)習(xí)形容詞時(shí)要提醒自己兩者的差異,在學(xué)習(xí)過(guò)程中將兩者分開(kāi),把德語(yǔ)形容詞當(dāng)成沒(méi)有任何基礎(chǔ)的難點(diǎn)學(xué)習(xí)可能會(huì)幫助學(xué)生達(dá)到更好的學(xué)習(xí)效果。

2.3 語(yǔ)法

從語(yǔ)法角度來(lái)看,英語(yǔ)基礎(chǔ)對(duì)德語(yǔ)學(xué)習(xí)也同樣是既有積極的正面牽引作用,也難免會(huì)帶來(lái)負(fù)干擾。下面我們就從語(yǔ)法的角度來(lái)分析一下具有英語(yǔ)基礎(chǔ)對(duì)學(xué)習(xí)德語(yǔ)的“正牽引”和“負(fù)干擾”。首先分析一下德語(yǔ)和英語(yǔ)有明顯區(qū)別的幾個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)。

1.語(yǔ)序

從句法角度看,變位動(dòng)詞的位置可以分為三類(lèi):第二位Zweitstellung,第一位Erststellung,最后一位Letztstellung。

動(dòng)詞在第二位Zweitstellung:

Um sechs Uhr stehe ich auf.我六點(diǎn)起床。

Wann frühstücken Sie?您什么時(shí)候吃飯?

動(dòng)詞在第一位Erststellung:

Studierst du Germanistik?你是學(xué)習(xí)日耳曼語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)的?

Sprechen Sie bitte laut!請(qǐng)您大點(diǎn)聲說(shuō)!

動(dòng)詞在最后一位Letztstellung:

Ich wei? nicht,ob sie morgen hier kommt.

我不知道她明天來(lái)不來(lái)。

Er tut so,als ob er nichts geh?rt h?tte.

他這么做,好像他什么都沒(méi)聽(tīng)到似的。

在德語(yǔ)中,這三種語(yǔ)序使用的比例都很大,可以說(shuō)平分秋色。但在英語(yǔ)中,句子主要都是以正語(yǔ)序的形式出現(xiàn)的,只有個(gè)別句子要求為倒裝結(jié)構(gòu),更沒(méi)有框架結(jié)構(gòu)和動(dòng)詞置于句尾這種情況。倒裝結(jié)構(gòu)舉例如下:

Nowhere will you find the answer to this question.

你哪都找不到答案。

Only in this way,can you learn English well.

只有這樣,你英語(yǔ)才能學(xué)的好。

2.格

在英語(yǔ)中,只有主格與賓格之分。而在德語(yǔ)中,卻有四種格的變化形式。例如:

(英)I like to help him.我喜歡幫助他。(主格和賓格)

(德)Ich bin Chinese.我是中國(guó)人。(一格,作主語(yǔ)和表語(yǔ))

Das ist das Buch des Chinesen.這是那個(gè)中國(guó)人的書(shū)。(二格,作定語(yǔ))

Ich spreche mit dem Chinesen.我和那個(gè)中國(guó)人說(shuō)話。(三格,作賓語(yǔ))

Ich besuche den Chinese.我拜訪那個(gè)中國(guó)人。(四格,作賓語(yǔ))

3.句子強(qiáng)調(diào)

在英語(yǔ)中,可通過(guò)加助動(dòng)詞對(duì)整個(gè)句子強(qiáng)調(diào),或用it's ...that/who 的方式對(duì)某個(gè)成分強(qiáng)調(diào)。而在德語(yǔ)中,是通過(guò)把強(qiáng)調(diào)部分提前來(lái)表示強(qiáng)調(diào)。例如:

(英)He did have classes last week.他上周確實(shí)有課。

He did go to school even though it was raining.

就算下雨,他也去上課了。

It's through his effort that he is studying in Germany.

正是通過(guò)他的努力,他現(xiàn)在才能在德國(guó)學(xué)習(xí)。

(德)Am Hauptbahnhof steigen Sie in die S6 ein und dann fahren vier oder fünf Stationen bis zum Rathaus.您在火車(chē)總站坐s6,坐四五站到市政廳下。

Zurzeit l?uft in Deutschland eine Diskussion über die Studiengebühren.

現(xiàn)在在德國(guó)有關(guān)于學(xué)費(fèi)問(wèn)題的討論。

除了不同之處有可能受英語(yǔ)影響產(chǎn)生負(fù)面作用外,英語(yǔ)和德語(yǔ)也有一些相同或相似的地方,對(duì)比學(xué)習(xí)兩門(mén)語(yǔ)言可以促進(jìn)對(duì)德語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的理解。下面就介紹一下德語(yǔ)和英語(yǔ)相似的幾個(gè)方面:

(1)時(shí)態(tài)

時(shí)態(tài)是表達(dá)動(dòng)作發(fā)生時(shí)間的結(jié)構(gòu),是任何語(yǔ)言中占很大比重的部分。如果把英語(yǔ)和德語(yǔ)的時(shí)態(tài)構(gòu)成作對(duì)比的話,會(huì)發(fā)現(xiàn)大量相同或相似的地方。例如:

過(guò)去時(shí),英語(yǔ)與德語(yǔ)都是把動(dòng)詞變?yōu)檫^(guò)去式。例如:

(英)He disappeared into his room and returned in a few minutes.他沖進(jìn)房間消失了,幾分鐘后又回來(lái)了。

(德)Ludwig van Beethoven stammte aus einer Musikerfamilie.

貝多芬出自音樂(lè)世家。

現(xiàn)在完成時(shí),英語(yǔ)為have +過(guò)去分詞,德語(yǔ)為haben +第二分詞(也有sein+第二分詞)

(英)We have finished the decorating.我們裝飾完了。

(德)Herr Müller hat gestern ein Auto gekauft.

穆勒先生昨天買(mǎi)了輛車(chē)。

Hans ist heute Vormittag nach Hamburg gefahren.

漢斯今天上午去漢堡了。

但值得注意的是,德語(yǔ)的現(xiàn)在完成時(shí),有些動(dòng)詞是要加sein 的,比如表示主語(yǔ)位置移動(dòng)類(lèi)的動(dòng)詞,如fahren,gehen,steigen。此外,變位動(dòng)詞和第二分詞構(gòu)成框架結(jié)構(gòu),第二分詞要置于句尾。這些就要區(qū)分英語(yǔ),需要特別加以記憶。

時(shí)態(tài)結(jié)構(gòu)上,相同點(diǎn)很多,但時(shí)態(tài)用法上,卻有些區(qū)別。德語(yǔ)只有六種時(shí)態(tài),而英語(yǔ)有十幾種。德語(yǔ)口語(yǔ)中,過(guò)去發(fā)生的事情多用現(xiàn)在完成時(shí)表示,而英語(yǔ)則是用過(guò)去式。

(2)雙賓語(yǔ)

英德兩種語(yǔ)言中,一些及物動(dòng)詞可以支配兩個(gè)賓語(yǔ),都可以既使用名詞又使用代詞。但德語(yǔ)中,賓語(yǔ)需要變格,也就是“人三物四” (人用三格,物用四格),而且在人與物分別為代詞時(shí),也只是代詞與名詞先后位置上變換,不需要加輔助詞。而英語(yǔ)假若間接賓語(yǔ)是人,直接賓語(yǔ)是物,則二者間需加介詞。

(英)My mom bought me a doll.我媽媽給我買(mǎi)了個(gè)洋娃娃。

(德)Der Lehrer gab ihm das Buch vor dem Unterricht.

課前,老師遞給他這本書(shū)。

例句可變?yōu)?My mom bought a doll for me.

Der Lehrer gab es ihm vor dem Unterricht.

(3)比較級(jí)

英語(yǔ)與德語(yǔ)中的比較級(jí)用法基本一致。例如:

(英)In winter,it is warmer in Beijing than in Jilin.

冬天,北京比吉林暖和。

(德)Im Winter ist es w?rmer in Being als in Jilin.

三 授課建議

從以上對(duì)比研究中,英語(yǔ)與德語(yǔ)的相同與不同處可見(jiàn)一斑。學(xué)生在學(xué)習(xí)德語(yǔ)的過(guò)程中應(yīng)該盡可能的利用二者相同點(diǎn)促進(jìn)學(xué)習(xí),在易混淆出分析二者的區(qū)別并加深德語(yǔ)的記憶。下面就在對(duì)比研究的基礎(chǔ)上為學(xué)生學(xué)習(xí)德語(yǔ)提出一些建議。

(1)利用已掌握的英語(yǔ)知識(shí)分析德語(yǔ)語(yǔ)法,從而理解并加深記憶。在新接觸一個(gè)德語(yǔ)語(yǔ)法現(xiàn)象時(shí),可以想想英語(yǔ)是如何處理這一現(xiàn)象的,是否能和英語(yǔ)找到共同之處,如若一樣那就很容易記下來(lái)了,如若不一樣,就要分析哪里不一樣,為什么會(huì)有這樣的不同,在分析的過(guò)程中既更好地理解,又可加深記憶。保證在學(xué)習(xí)的第一時(shí)間就錄入最正確的信息,以免之后混淆。例如,在學(xué)習(xí)德語(yǔ)完成時(shí)時(shí),與英語(yǔ)對(duì)比后,發(fā)現(xiàn)基本一樣都是“haben(have) +第二分詞(過(guò)去分詞)”。已有的英語(yǔ)基礎(chǔ)做了很好的鋪墊作用,相比沒(méi)有學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)和理解速度就要快得多。但沒(méi)學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人無(wú)從對(duì)比和借鑒,只能建立一套全新的語(yǔ)法體系。這就是英語(yǔ)的積極作用。但是,德語(yǔ)的完成時(shí)與英語(yǔ)并不完全相同,德語(yǔ)還有“sein+第二分詞”這一結(jié)構(gòu)。這時(shí)就要分析,這一結(jié)構(gòu)究竟何時(shí)使用,作用是什么。

(2)通過(guò)反復(fù)練習(xí)鞏固語(yǔ)法知識(shí)。即使在新接觸德語(yǔ)語(yǔ)法時(shí)已經(jīng)通過(guò)對(duì)比找出異同點(diǎn)并加以分析,但是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)在學(xué)生腦中已經(jīng)根深蒂固,很難保證在長(zhǎng)時(shí)間后仍能清晰明確的記住,所以必須多練,反復(fù)地鞏固德語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)。

(3)多讀德語(yǔ),包括朗讀和閱讀,培養(yǎng)德語(yǔ)思維。德語(yǔ)思維就比如習(xí)慣經(jīng)常使用反語(yǔ)。

序和尾語(yǔ)序。在閱讀與聽(tīng)力中,如遇尾語(yǔ)序,注意末尾詞。在寫(xiě)作中不要丟掉末尾詞,尤其是可分動(dòng)詞的另一部分很容易忘記,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中不需要。再比如要熟悉德語(yǔ)中格的變化。這些都是德語(yǔ)思維,需要慢慢培養(yǎng)。

每種語(yǔ)言都有自己獨(dú)特的語(yǔ)言模式。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),經(jīng)常會(huì)受漢語(yǔ)的影響,寫(xiě)出chinglish 的句子,這就是沒(méi)有學(xué)會(huì)英語(yǔ)語(yǔ)言模式。而在學(xué)習(xí)德語(yǔ)時(shí),也會(huì)受到英語(yǔ)的語(yǔ)言模式影響。要想更快更好地理解語(yǔ)法,在學(xué)習(xí)德語(yǔ)的道路上走的順暢,多朗讀多閱讀德語(yǔ)是不可或缺的。這樣一來(lái),在有了德語(yǔ)語(yǔ)言模式之后,再學(xué)習(xí)新的語(yǔ)法句法,必然會(huì)事半功倍。

在距離德國(guó)比較遙遠(yuǎn)的國(guó)家,比如中國(guó),學(xué)生在學(xué)習(xí)德語(yǔ)時(shí)遇到最大的干擾往往并不來(lái)自于其母語(yǔ),而是來(lái)自于其第一外語(yǔ)英語(yǔ)。在本文中,筆者嘗試了通過(guò)對(duì)英德兩種語(yǔ)言從語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法的若干方面進(jìn)行對(duì)比,舉例說(shuō)明了兩種語(yǔ)言的共性、區(qū)別以及易混淆之處,進(jìn)而向德語(yǔ)學(xué)習(xí)者提出建議,即利用兩種語(yǔ)言的相似之處推動(dòng)德語(yǔ)學(xué)習(xí),通過(guò)分析、對(duì)比與反復(fù)練習(xí)來(lái)克服英語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)面干擾。在教授英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生二外德語(yǔ)時(shí),授課老師除了精通德語(yǔ)外,也應(yīng)具備一定水平的英語(yǔ)知識(shí),在授課過(guò)程中思考并總結(jié)學(xué)生最容易犯哪些錯(cuò)誤,根源何在。教師應(yīng)通過(guò)課堂實(shí)踐教學(xué)不斷積累經(jīng)驗(yàn),做到對(duì)英語(yǔ)負(fù)干擾常出現(xiàn)之處稔熟于心,在授課時(shí)畫(huà)龍點(diǎn)睛地加以強(qiáng)調(diào)或提醒,并通過(guò)反復(fù)練習(xí)加深學(xué)生對(duì)知識(shí)點(diǎn)的理解,最終讓學(xué)生能夠熟練正確地運(yùn)用德語(yǔ)。

猜你喜歡
定冠詞德語(yǔ)形容詞
認(rèn)識(shí)形容詞
有無(wú)定冠詞意義大不同
Eva Luedi Kong: Journey to the East
合作學(xué)習(xí)在大學(xué)德語(yǔ)閱讀課中的應(yīng)用
再論法語(yǔ)定冠詞及其語(yǔ)義、語(yǔ)用特征
哲學(xué)“專(zhuān)業(yè)德語(yǔ)”教學(xué)研究初探
丹麥小店流行取“難聽(tīng)的”德語(yǔ)名
中介語(yǔ)中英語(yǔ)定冠詞誤用分析及其啟示
形容詞
定冠詞“the”之新分類(lèi)及相應(yīng)漢譯策略