河南大學(xué)
莊會(huì)彬
漢語(yǔ)否定標(biāo)記“不”的句法釋讀
河南大學(xué)
莊會(huì)彬
本文采納Pollock(1989)的“NegP假說(shuō)”,提出漢語(yǔ)的句法否定是一個(gè)中心語(yǔ)(head)為空的功能范疇否定短語(yǔ)(NegP),否定標(biāo)記“不”位于否定短語(yǔ)的標(biāo)記語(yǔ)位置(Spec, NegP),其補(bǔ)語(yǔ)由體短語(yǔ)(AspP)或助動(dòng)詞短語(yǔ)(AUXP)充當(dāng)。由于否定短語(yǔ)的中心語(yǔ)為空,其補(bǔ)語(yǔ)的中心語(yǔ)無(wú)法得到恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄,如此一來(lái)就解釋了關(guān)于漢語(yǔ)否定的兩個(gè)事實(shí):“不”不能與完成體標(biāo)記“了”同現(xiàn);“不”與“V-得”結(jié)構(gòu)中表方式的修飾語(yǔ)不相容。
“不”;恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄;體標(biāo)記;V-得;沒(méi)
否定是語(yǔ)法的重要組成部分,也是語(yǔ)法研究的重點(diǎn)。Zanuttini(2001: 511)稱之為 “理解語(yǔ)法的核心”。然而,傳統(tǒng)語(yǔ)法學(xué)家對(duì)于否定的研究無(wú)論是在規(guī)定性還是描述性方面,都缺乏恰當(dāng)?shù)慕忉?。?0世紀(jì)50年代Chomsky推出生成語(yǔ)法以來(lái),特別是Pollock(1989)提出“NegP假說(shuō)”之后,語(yǔ)言學(xué)家們紛紛把注意力從對(duì)單一語(yǔ)言否定的描述轉(zhuǎn)向了跨語(yǔ)言的解釋,一時(shí)間掀起了否定研究的熱潮。
漢語(yǔ)的否定以其獨(dú)有的特點(diǎn)吸引了許多語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注。王士元先生1965年發(fā)表的《普通話中的兩個(gè)體標(biāo)記》(Wang 1965)一文應(yīng)為漢語(yǔ)否定研究之濫觴。20年后,黃正德(Huang 1988)的“黏合說(shuō)”問(wèn)世,又一次引起了語(yǔ)法學(xué)界對(duì)漢語(yǔ)否定的關(guān)注。1989年,Pollock提出“NegP假說(shuō)”,給否定研究帶來(lái)了全新的思維。此后有Cheng & Li(1991)、Chiu(1993)、Xu(1997)、Hsieh(2001)、Hsiao(2002)等嘗試將這一思想應(yīng)用到漢語(yǔ)否定研究之上,并取得了一定的成果。當(dāng)然,也有學(xué)者對(duì)“NegP假說(shuō)”能否用于解釋漢語(yǔ)否定的特點(diǎn)提出了質(zhì)疑。如李梅(2007)便否認(rèn)NegP可用于漢語(yǔ),并提出“B原則”及“M原則”,利用漢語(yǔ)否定標(biāo)記的體特征來(lái)解釋漢語(yǔ)否定的特點(diǎn)。此外,還有一些學(xué)者在黃正德先生研究的基礎(chǔ)上繼續(xù)研究,提出了一些新的觀點(diǎn),如Ernst(1995)、李寶倫、潘海華(1999)。
本文在前人研究的基礎(chǔ)上,繼續(xù)在生成語(yǔ)法的框架內(nèi)研究漢語(yǔ)否定。本文認(rèn)為“NegP假說(shuō)”可用于漢語(yǔ)否定的研究,但與前人不同的是,本文認(rèn)為漢語(yǔ)否定標(biāo)記“不”位于否定短語(yǔ)的指示語(yǔ)位置(Spec,NegP),而不是其中心語(yǔ)的位置。在此基礎(chǔ)上本文將通過(guò)“恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄”(proper head government)來(lái)解釋漢語(yǔ)否定的一些特點(diǎn)。
以往研究漢語(yǔ)否定的文獻(xiàn)大都談到了漢語(yǔ)否定標(biāo)記“不”的兩個(gè)語(yǔ)言事實(shí):(i)“不”不能與完成體標(biāo)記“了”同現(xiàn);(ii)“不”與“V-得”結(jié)構(gòu)中表方式的修飾語(yǔ)不相容。如下例:
(1) a.我吃了木瓜。
b.我不吃木瓜。
c. *我不吃了木瓜。
d. 我沒(méi)有吃木瓜。 (Ernst 1995)
(2) a. 他們跑得不快。
b. *他們不跑得快。(Huang 1988)
對(duì)于“不”的這兩個(gè)分布特點(diǎn),以往文獻(xiàn)給出了不同的解釋。其中,影響較大的有Wang (1965)、Huang(1988)、Cheng & Li(1991)、Chiu(1993)、Ernst(1995)、李寶倫、潘海華(1999)、李梅(2007)等。下面我們對(duì)他們的研究做一簡(jiǎn)要回顧。
Wang(1965) 認(rèn)為,體標(biāo)記“了”是“有”的一種變體,在肯定句中“有”通過(guò)詞綴跳躍移到動(dòng)詞后,變成“了”;在否定句中,“不”則變成“沒(méi)”與“有”結(jié)合。王先生的方案很好地解釋了“不”的第一個(gè)事實(shí),即“不”不能與完成體標(biāo)記“了”同現(xiàn),但卻未能解釋“不”的第二個(gè)事實(shí),即“不”與動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)中表方式的修飾語(yǔ)不相容。
Huang(1988) 提出了“原則P”以解釋這兩個(gè)事實(shí):
原則P:否定詞素“不”會(huì)與最鄰接它的V0成分組成一個(gè)新成分。
即“不”作為黏合類成分,必須與其鄰接的動(dòng)詞黏合。而“不”的黏合會(huì)變成對(duì)事件的否定,故語(yǔ)義上不能與完成體“了”及表示方式的修飾語(yǔ)連用。幾年后,Ernst(1995)對(duì)這一理論做出了修正,提出了一個(gè)類似的分析。但有別于Huang,他認(rèn)為“不”需與鄰接的詞黏合,但該詞不一定是動(dòng)詞。對(duì)于上述兩個(gè)事實(shí),他解釋如下:(i)“不”只能用于非受限類情狀,但完成體“了”卻要求一個(gè)受限類情狀,因此兩者不相容;(ii) 動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的修飾語(yǔ)來(lái)源于動(dòng)詞前的定語(yǔ),移動(dòng)后所留下的語(yǔ)跡阻礙了“不”黏合到鄰接的詞上。李寶倫、潘海華(1999)則對(duì)Huang與Ernst的“黏合說(shuō)”提出了批評(píng)和質(zhì)疑,因?yàn)橛姓Z(yǔ)料表明,“不”可以與完成體“了”及表方式的修飾語(yǔ)共現(xiàn)。李寶倫、潘海華進(jìn)而提出“不”是對(duì)焦點(diǎn)敏感的算子(operator),假如句中存在焦點(diǎn),“不”會(huì)直接否定該焦點(diǎn)成分,否則,被否定成分是鄰接“不”的詞。
Cheng & Li(1991)與Chiu(1993)則用“NegP假說(shuō)”來(lái)解釋漢語(yǔ)的兩個(gè)事實(shí)。他們假定“不”位于NegP的中心語(yǔ)位置,利用否定中心語(yǔ)的“阻礙作用”來(lái)解釋為什么“了”不能與“不”共現(xiàn)。但是,這種解釋也存在諸多缺點(diǎn),因此在后來(lái)的文獻(xiàn)中受到批評(píng)(參見Ernst 1995;李梅 2007等)。
李梅(2007)另辟蹊徑,提出“不”對(duì)體有選擇性,進(jìn)而提出“B原則”與“M原則”以解釋上述兩個(gè)語(yǔ)言事實(shí)。盡管李梅做得非常成功,但仍存在一些問(wèn)題(參見張培翠、莊會(huì)彬2013)。
總之,上述各個(gè)研究都在其各自的歷史時(shí)期及時(shí)地運(yùn)用最新的理論及成果探討漢語(yǔ)否定現(xiàn)象,使得我們對(duì)否定的認(rèn)識(shí)不斷深入。生成語(yǔ)法從建立伊始,就一直處在不斷變化和發(fā)展之中。近些年來(lái),否定研究更是不斷有人提出新的研究思路,并取得了可喜的成績(jī)。因此,鑒于新的理論發(fā)展,我們有必要重新審視以往的研究,并嘗試做出新的解釋。
本文認(rèn)為,漢語(yǔ)的句法否定是一個(gè)中心語(yǔ)為空(null)的功能范疇NegP,否定標(biāo)記“不”位于其指定語(yǔ)位置(Spec, NegP)。如下圖所示:
φ
因此,我們認(rèn)為漢語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)如下(見下頁(yè)圖):
需要說(shuō)明的是,該圖中NegP被放置在括號(hào)中是考慮到肯定句的結(jié)構(gòu),也就是說(shuō),當(dāng)句中不存在否定時(shí),T選擇AspP為其補(bǔ)語(yǔ);而當(dāng)句子中存在否定時(shí),T選擇NegP為其補(bǔ)語(yǔ)。
遵從李梅(2007: 12)的觀點(diǎn),我們認(rèn)為漢語(yǔ)中的“將”是將來(lái)時(shí)的標(biāo)記。另外,根據(jù)以往的研究(呂叔湘 1999;Li & Thompson 1981;李梅 2007等),漢語(yǔ)中至少有5個(gè)體,它們分別是:(a)完成體,如“說(shuō)了三個(gè)字”;(b)未完成體,如“在說(shuō)話,說(shuō)著話”;(c)經(jīng)驗(yàn)體,如“說(shuō)過(guò)這句話”;(d) 短時(shí)體,如“你說(shuō)說(shuō),我聽聽”;(e)可能體,如“說(shuō)得清”。其中,“在”與“著”、“了”、“過(guò)”、“得”的句法表現(xiàn)不同:“在”出現(xiàn)在短語(yǔ)層面,而“著”、“了”、“過(guò)”、“得”出現(xiàn)在詞匯層面。因此,“著”、“了”、“過(guò)”、“得”有詞綴的特征,而“在”沒(méi)有。
既然“著”、“了”、“過(guò)”、“得”具有詞綴的特征,這就意味著它們基礎(chǔ)生成(base-generate)于Asp位置??伤鼈兪侨绾闻c動(dòng)詞結(jié)合的呢?理論上來(lái)講,不外乎兩種方式——?jiǎng)釉~提升(V-raising)和體降落(Asp-lowering)。我們知道,動(dòng)詞提升是由較強(qiáng)的屈折范疇I(yíng)吸引動(dòng)詞所致,漢語(yǔ)是一種缺乏形態(tài)變化的語(yǔ)言,顯然第一種方式行不通;剩下的只有第二種方式。許多人可能會(huì)說(shuō),把漢語(yǔ)看作是一種體降落的語(yǔ)言,與Chomsky(1986: 17)給出的空范疇原則(ECP)相矛盾。因?yàn)镃homsky指出“非代語(yǔ)空范疇必須受到恰當(dāng)管轄”,且“當(dāng)且僅當(dāng)α θ-管轄β或先行語(yǔ)管轄β時(shí),α恰當(dāng)管轄β”。倘若根據(jù)這一項(xiàng),作為一個(gè)降落的移動(dòng),體降落后留下的語(yǔ)跡不可能受到先行語(yǔ)管轄,而又由于體降落留下的語(yǔ)跡位于中心語(yǔ)位置,它也不可能受到θ-管轄。幸運(yùn)的是,Rizzi(1990: 87)重新定義的空范疇原則并不排斥體降落后留下的語(yǔ)跡,其定義如下:
空范疇原則:非代語(yǔ)的空范疇必須受到恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄。
何為恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄? Rizzi(1990: 31)雖然指出恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄是“在X’內(nèi)受X0的管轄”,但其定義并不是很明確。Kosmeijer(1992: 93)則對(duì)其做了進(jìn)一步的明確,如下:
在α [XPβ 中,α恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄β只需要滿足以下條件:
有了以上討論,我們?cè)倩仡^來(lái)看(4)。很顯然,在肯定句中,體降落后留下的語(yǔ)跡應(yīng)當(dāng)受到恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄,其管轄語(yǔ)為T;而在否定句中,由于NegP的中心語(yǔ)Neg位置為空,體降落后留下的語(yǔ)跡可能無(wú)法受到恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄。也就是說(shuō),在漢語(yǔ)肯定句中,Asp是可以降落的,而在否定句中則要另當(dāng)別論。這就為我們下面的解釋奠定了基礎(chǔ)。
上面提到漢語(yǔ)否定標(biāo)記“不”的兩個(gè)語(yǔ)言事實(shí):(i)“不”不能與完成體標(biāo)記“了”同現(xiàn);(ii)“不”與“V-得”結(jié)構(gòu)中表方式的修飾語(yǔ)不相容。該如何解釋這兩個(gè)語(yǔ)言事實(shí)呢?我們先看第一個(gè)。前面的例句(1a)和(1c)重復(fù)如(5)和(6)。為方便觀察,同時(shí)給出其樹形圖結(jié)構(gòu)(見下頁(yè)圖):
從(5b)可以看出,完成體標(biāo)記“了”降落后留下的語(yǔ)跡受到T的恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄,因此滿足了空范疇原則,得到放行。而在否定句中,由于NegP的中心為空,完成體標(biāo)記“了”降落后留下的語(yǔ)跡無(wú)法得到恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄,因此無(wú)法滿足空范疇原則,如下(見下頁(yè)(6)):
可見,利用空范疇原則,事實(shí)(i)很容易就能得到解釋。其他體標(biāo)記情況又是如何?以往的研究給出了不錯(cuò)的例句,重復(fù)如下:
(7) *他不推著一輛腳踏車。(Lin 2003)
(8) *我不吃過(guò)木瓜。(Ernst 1995)
(9) 王麗不在看電視。(李梅 2007: 67)
根據(jù)上述原則,(7)、(8)、(9)并不難解釋,出于和(6)一樣的原因,(7)、(8)被剔除了。而(9)有些不同,“在”雖然是一個(gè)體標(biāo)記,但它不是通過(guò)“詞綴跳躍”與動(dòng)詞結(jié)合的,因此不產(chǎn)生語(yǔ)跡,也就不會(huì)破壞空范疇原則。這恰恰解釋了(9)為什么能夠成立。
我們發(fā)現(xiàn)否定標(biāo)記“不”并非不能與完成體標(biāo)記“了”同現(xiàn)。當(dāng)句中存在某些情態(tài)動(dòng)詞的時(shí)候,“不”是可以與完成體標(biāo)記“了”同現(xiàn)的。如:
(10)你不應(yīng)該忘了那次教訓(xùn)。
這又該如何解釋?我們知道,“應(yīng)該”是一個(gè)情態(tài)動(dòng)詞(Chao 1968; Li & Thompson 1961; Tsang 1981)。假設(shè)漢語(yǔ)中存在AUXP,情態(tài)動(dòng)詞應(yīng)位于AUXP的中心語(yǔ)AUX位置。這樣(10)的結(jié)構(gòu)就可以表示如下(注意NegP、AUXP被放置在括號(hào)中以表明有的句子不含有否定及情態(tài)動(dòng)詞):
從(11)可以看出,完成體標(biāo)記“了”降落后所留下的語(yǔ)跡受到恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄,其管轄語(yǔ)為情態(tài)動(dòng)詞“應(yīng)該”,滿足了空范疇原則的要求。根據(jù)這一分析,完全可以推測(cè),倘若一個(gè)有情態(tài)動(dòng)詞的句子中否定標(biāo)記“不”與降落的體標(biāo)記同現(xiàn),那么這個(gè)情態(tài)動(dòng)詞應(yīng)該占據(jù)AUXP的中心語(yǔ)AUX位置,并恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄體降落后留下的語(yǔ)跡。下面句子便是這樣的情況:
(13) a. 你不可能吃過(guò)飯。
b. * 你可能不吃過(guò)飯。
(14) a. 他不應(yīng)該在看電視。
b. 他應(yīng)該不在看電視。
在(12)、(13)中,體標(biāo)記是降落的,它們留下的語(yǔ)跡要求恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄。(12a)與(13a)滿足了這一要求,因此句子合法,但(12b)與(13b)卻沒(méi)有滿足這一要求,因此被排除。(14)中的體標(biāo)記“在”不降落,所以a、b兩個(gè)句子都合法。
再來(lái)看第二個(gè)語(yǔ)言事實(shí),“不”與“V-得”結(jié)構(gòu)中表方式的修飾語(yǔ)不相容現(xiàn)象。如前所示,“不”與完成體標(biāo)記“了”不能同現(xiàn)的問(wèn)題可通過(guò)恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄來(lái)解釋。下面將繼續(xù)使用恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄原則來(lái)解釋“不”與“V-得”結(jié)構(gòu)中表方式的修飾語(yǔ)不相容現(xiàn)象。
根據(jù)前人研究,“V-得”結(jié)構(gòu)可分為3類:描述性補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu)、結(jié)果性補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu)以及可能式補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu)。(陳虎 2001)有了上面的討論,可能式結(jié)構(gòu)已不難解釋。以(15)為例:
為什么(15b)遭到了排除?這可以通過(guò)空范疇原則來(lái)解釋。根據(jù)呂叔湘(1999: 16)的觀點(diǎn),這里的“得”是一個(gè)可能體標(biāo)記,如前所述,體標(biāo)記是從Asp節(jié)點(diǎn)降落到動(dòng)詞上的,如下頁(yè)圖所示:
如(16)所示,可能體標(biāo)記“得”從Asp降落到V上,在Asp處留下一個(gè)語(yǔ)跡,這一語(yǔ)跡必須受到恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄。然而,由于“不”處在NegP的指定語(yǔ)位置,NegP的中心語(yǔ)為空,留在Asp的語(yǔ)跡不能受到恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄,這就破壞了空范疇原則,故該句遭到排除。
其他兩種“V-得”結(jié)構(gòu)又該如何解釋?其中的“得”是不是也可以視為體標(biāo)記呢?出于一致性考慮,我們也將其視為體標(biāo)記,理由如下:
首先,“V-得”結(jié)構(gòu)中的“得”雖然源自動(dòng)詞“得”,但它并不能被視為助動(dòng)詞。至少截止到目前,還沒(méi)有哪位學(xué)者談到漢語(yǔ)中的助動(dòng)詞是可以降落的;即便它可以降落,從AUX降落到動(dòng)詞上必然要經(jīng)過(guò)Asp,這一降落過(guò)程也不易控制。事實(shí)上,Huang(1988)認(rèn)為它是通過(guò)詞綴的形式依附到動(dòng)詞之上的。
而根據(jù)楊壽勛(1998)的觀察,體標(biāo)記不能出現(xiàn)在“得”字句中,無(wú)論在“得”字之前還是之后,如(17)、(18)所示。這說(shuō)明,“得”很有可能是一種體標(biāo)記,楊先生的例證如下:
(17) a. 他騎得很累了。
b. *他騎得了/著/過(guò)很累。
(18) a. 他急得眼淚都流出來(lái)了。
b. *他急了/著/過(guò)得眼淚都流出來(lái)了。
另外,高名凱(1986: 194-196)將“得”看作結(jié)果體標(biāo)記。
鑒于此,完全可以認(rèn)為,描述性補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的“得”與結(jié)果性補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的“得”皆為體標(biāo)記。倘若這一假設(shè)成立,前面的兩個(gè)語(yǔ)言事實(shí)就容易解釋了:“得”為一個(gè)體標(biāo)記,從Asp降落到V后,留下一個(gè)語(yǔ)跡,該語(yǔ)跡必須受到恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄。當(dāng)NegP的中心語(yǔ)為空時(shí),該語(yǔ)跡無(wú)法得到恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄,就會(huì)破壞空范疇原則。因此,這類句子只能允許局部否定,如(2a)、(15c)。
以往研究漢語(yǔ)否定的文獻(xiàn)無(wú)一例外地都談到了另一個(gè)漢語(yǔ)否定標(biāo)記“沒(méi)”。對(duì)于“沒(méi)”的性質(zhì),生成語(yǔ)法界的看法大致趨于一致,即“沒(méi)”是“不”的一個(gè)變體,本文也采納這一觀點(diǎn)。對(duì)于“有”的性質(zhì),則頗有爭(zhēng)議。Wang(1965)、李梅(2007)認(rèn)為“有”是一種體,Cheng & Li(1991)則認(rèn)為“沒(méi)有”處在NegP中心語(yǔ)的位置。另有一些其他的觀點(diǎn),限于篇幅,不再一一列舉??偠灾?,要理解“沒(méi)有”,首先必須弄清“有”的性質(zhì)。
根據(jù)以往的研究,“有”應(yīng)該做至少兩種區(qū)分:實(shí)義動(dòng)詞和助動(dòng)詞。實(shí)義動(dòng)詞與本文無(wú)關(guān),不再贅述。助動(dòng)詞“有”又可以分為具有體意義的助動(dòng)詞“有”與結(jié)構(gòu)助動(dòng)詞“有”。前者排斥體的存在,如(19),后者則允許體的存在,如(20)、(21)和(22)。
(19) 我沒(méi)(有)看電視。
(20) 我們沒(méi)(有)看過(guò)電視。
(21) 我們沒(méi)(有)看著電視。
(22) 我們沒(méi)(有)在看電視。
我們認(rèn)為,助動(dòng)詞“有”應(yīng)該處在AUXP的中心語(yǔ)AUX位置。其結(jié)構(gòu)如下:
這一結(jié)構(gòu)可以很自然地解釋(19)、(20)、(21)和(22)。(19)與(22)中不涉及體降落,也就不會(huì)破壞空范疇原則,(20)與(21)牽涉到體降落,但其降落后留下的語(yǔ)跡受到AUX位置“有”的恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄。
我們還注意到,完成體標(biāo)記“了”不僅與“不”不相容,與“沒(méi)”也不共現(xiàn),如(24)所示。
(24) *他沒(méi)(有)看了電視。
其解釋可以根據(jù)Cinque(1999)的“普遍基礎(chǔ)假說(shuō)”,功能中心語(yǔ)至少可以以兩種方法實(shí)現(xiàn),如時(shí)(Tense)可以實(shí)現(xiàn)為附著詞綴,也可以實(shí)現(xiàn)為獨(dú)立的時(shí)元素(像英語(yǔ)中的will)。因此,可以假定,“了”是完成體的附著詞綴,而“有”為其助動(dòng)詞形式。一個(gè)句子中當(dāng)然不會(huì)有兩個(gè)形式同時(shí)存在。
本文采納Pollock(1989)的“NegP假說(shuō)”,認(rèn)為漢語(yǔ)的句法否定是一個(gè)中心語(yǔ)為空的功能范疇否定短語(yǔ),否定標(biāo)記“不”位于否定短語(yǔ)的指示語(yǔ)位置,而漢語(yǔ)的體標(biāo)記是從體短語(yǔ)的中心語(yǔ)位置降落到動(dòng)詞V上的,體降落后所留下的語(yǔ)跡也就無(wú)法得到恰當(dāng)中心語(yǔ)管轄。這就解釋了“不”不能與體標(biāo)記同現(xiàn)的原因所在。通過(guò)假設(shè)動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的“得”源自體標(biāo)記的中心語(yǔ)位置,我們對(duì)“不”與表方式的修飾語(yǔ)不相容這一現(xiàn)象做出了充分的解釋。較之以往的理論,本文沒(méi)有專門為漢語(yǔ)特設(shè)任何原則,所用的原則完全在生成語(yǔ)法的框架內(nèi),簡(jiǎn)明而易于推導(dǎo)。
本文尚有許多不足,如我們未能解釋條件句中否定標(biāo)記“不”與完成體標(biāo)記“了”可以連用的問(wèn)題(參見李保倫、潘海華1999)。另外,限于篇幅,我們也未能探討“沒(méi)”與情態(tài)動(dòng)詞連用的現(xiàn)象以及多重否定現(xiàn)象。
Chao, Y. R. 1968.AGrammarofSpokenChinese[M]. Berkeley: The University of California Press.
Cheng, L. L. S. & Y. Li. 1991. Double negation in Chinese and multi projections[R]. Paper presented at the 3rdNorth America Conference on Chinese Linguistics. Cornell University.
Chiu, B. 1993.TheInflectionalStructureofMandarinChinese[D]. Ph. D. Dissertation. The University of California.
Chomsky, N. 1986.Barriers[M]. Cambridge: The MIT Press.
Cinque, G. 1999.AdverbsandFunctionalHeads:ACross-linguisticPerspective[M]. New York & Oxford: Oxford University Press.
Ernst, T. 1995. Negation in Mandarin[J].NaturalLanguageandLinguisticTheory13: 665-707.
Hsiao, S. 2002.NegativeSensitivityinChinese:AComparativeStudyofMandarinChineseandHoloTaiwanese[D]. Ph. D. Dissertation. National Tsing Hua University.
Hsieh, M. 2001.FormandMeaning:NegationandQuestioninChinese[D]. Ph. D. Dissertation. The University of Southern California.
Huang, C. T. J. 1988.WoPaoDeKuaiand Chinese phrase structure[J].Language64(2): 274-311.
Kosmeijer, W. 1992. Barriers and licensing[J].GroningerArbeitenzurGermanistischenLinguistik34: 67-105.
Lee, P. & H. Pan. 2001. The Chinese negation markerbuand its association with focus[J].Linguistics39(4): 703-731.
Li, C. N. & S. A. Thompson. 1981.MandarinChinese:AFunctionalReferenceGrammar[M]. Berkeley: The University of California Press.
Lin, J. W. 2003. Aspectual selection and negation in Mandarin Chinese[J].Linguistics41(3): 425-459.
Pollock, J. Y. 1989. Verb movement, UG and the structure of IP[J].LinguisticInquiry20: 365-424.
Rizzi, L. 1990.RelativizedMinimality[M]. Cambridge: The MIT Press.
Tsang, C. L. 1981.ASemanticStudyofModalAuxiliaryVerbsinChinese[D]. Ph. D. Dissertation. Stanford University.
Wang, S. Y. 1965. Two aspect markers in Mandarin[J].Language41: 457-470.
Xu, D. 1997.FunctionalCategoriesinMandarinChinese[D]. Ph. D. Dissertation. Leiden University.
Zanuttini, R. 2001. Sentential negation[A]. M. Baltin & C. Collins (eds.).TheHandbookofContemporarySyntacticTheory[C]. Malden: Blackwell Publishers. 511-535.
陳 虎. 2001. 漢語(yǔ)“得”字補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu)新探[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)(2): 56-60.
高名凱. 1986. 漢語(yǔ)語(yǔ)法論[M]. 北京: 商務(wù)印書館.
李寶倫, 潘海華. 1999. 焦點(diǎn)與“不”字句之語(yǔ)義解釋[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ)(2): 111-127.
李 梅. 2007. 現(xiàn)代漢語(yǔ)否定句法研究[M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社.
呂叔湘. 1999. 現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞(增訂本)[M]. 北京: 商務(wù)印書館.
楊壽勛. 1998. “得”的生成語(yǔ)法研究[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ)(1): 51-73.
張培翠, 莊會(huì)彬. 2013. 評(píng)《現(xiàn)代漢語(yǔ)否定句法研究》[J]. 濰坊工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(6): 42-45.
H043
A
2095-5723(2013)03-0031-08
本文系河南大學(xué)2012年科研基金項(xiàng)目“接口理論視域下的漢語(yǔ)形義錯(cuò)配現(xiàn)象研究”(2012YBRW029)的部分成果。
(責(zé)任編輯 任鳳梅)
2013-08-27
通訊地址: 475001 河南省開封市 河南大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院