孫肇春
(廣東外語外貿(mào)大學(xué),廣東 廣州 510420)
量詞是漢語的重要詞類,是漢藏語系諸語言的主要特色之一.“量”是人們認(rèn)知世界、把握世界和表述世界的重要范疇.在客觀世界中,事物性狀等無不含有“量”的因素.雖然有的語言中沒有量詞,但是都會通過一定的方式表達(dá)量關(guān)系,只是語言表現(xiàn)的方式有所不同.量并不是漢語特有的范疇,而是在獨(dú)立語、屈折語和黏著語這三大類語言類型中普遍存在的語言范疇.本文用模糊理論(Fuzzy Theory)解釋漢語空間義量詞在人腦中的認(rèn)知規(guī)律.
模糊理論是美國加利福尼亞大學(xué)自動(dòng)控制專家柴德教授的論文“模糊集合理論”(Fuzzy Set Theory)(Zadeh,L.A 1965:338-353)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,是描述和處理現(xiàn)實(shí)世界模糊數(shù)量關(guān)系的數(shù)學(xué)分支.經(jīng)典數(shù)學(xué)中概念的特點(diǎn)是:對于某一具體對象或是符合這個(gè)概念,或是不符合這個(gè)概念,二者必居其一且僅居其一.這種概念一般稱之為清晰的或分明的概念,表示這個(gè)概念的集合稱之為清晰集合或分明集合.但是,在日常生活中所遇到的概念并不都是清晰的,還存在著大量不清晰的概念.所謂不清晰概念,是指存在著那樣的對象,人們無法說它絕對符合或絕對不符合某概念.對用來表示這個(gè)概念的集合來說,就是在論域U中存在著并非絕對屬于或絕對不屬于某集合A的元素u.模糊現(xiàn)象和模糊概念無處不在,如自然語言中的“年輕人”,“高個(gè)子”,“多云天氣”沒有明確的內(nèi)涵和外延,因而是不明確的和模糊的.隨著信息時(shí)代的到來,精確性與模糊性的矛盾更加突出.一方面,各門學(xué)科迫切要求數(shù)學(xué)化、定量化.但是科學(xué)的深化從另一方面講就意味著研究對象的復(fù)雜化,而越復(fù)雜的東西就越難以精確化.大量事實(shí)表明,許多事物過分追求精確反倒更模糊,適當(dāng)?shù)啬:炊梢赃_(dá)到精確的目的(梁保松,曹殿立,2007:16).
二值邏輯(two-valued logic),或稱二律背反、矛盾律、排中律,是把一件事物看成是兩個(gè)對立面,如:正與反、矛與盾、敵與我.在經(jīng)典數(shù)學(xué)里,確定一個(gè)元素與某一集合的關(guān)系時(shí),只能有兩種回答,“是”與“不是”.但是人們發(fā)現(xiàn),現(xiàn)實(shí)生活中還有另一類模糊性現(xiàn)象不能這樣描述,比如,“高個(gè)子”,“老年人”,等.假如規(guī)定身高1米8算是高個(gè)子,那么1米79算不算高個(gè)子呢?照經(jīng)典數(shù)學(xué)的觀點(diǎn)來看是不算的,這確實(shí)是有悖于情理.再以“禿頭悖論”為例:以N表示一個(gè)人的頭發(fā)根數(shù),N=0的人顯然都是禿頭.假若有N根頭發(fā)的人稱為禿頭,則比N根頭發(fā)只多一根的人(N+1)也必然是禿頭.由數(shù)學(xué)歸納法,則可推出一切人都是禿頭.這個(gè)悖論的出現(xiàn),也就說明不能把一個(gè)由普通集合刻劃的推理方法應(yīng)用到任何集合上去,特別是那些外延不分明的概念和事物.或者說,二值邏輯不能到處運(yùn)用,量變到質(zhì)變的差別是不能用“是”與“非”來刻劃的.從差異的一方到差異的另一方,中間經(jīng)歷了一個(gè)差異的過渡,處于中間過渡狀態(tài)中的事物顯示出亦彼亦此或非彼非此性質(zhì),由這種亦此亦彼所引起的外延判斷和劃分上的不確定性,就必須要用多值邏輯來表達(dá).
柴德的《模糊集合理論》把經(jīng)典集合中由二值邏輯規(guī)定的特征函數(shù)重新定義為集合上隸屬函數(shù):設(shè)一集合為A,其隸屬函數(shù)在A中任一元素x上的值 A(x)可以是[0,1],也可以是[0,1]之間的任意實(shí)數(shù).A(x)稱為x對集合A的隸屬程度,這樣描述的集合稱為模糊子集,也稱為不分明集或弗晰集.當(dāng)A(x)對所有x∈A只取0和1時(shí),A就是一個(gè)經(jīng)典集合.故模糊集合是經(jīng)典集合概念的推廣,是人們對客觀事物深層的認(rèn)識.這樣人們就不能再把世界簡單地一分為二看成A和非A,矛和盾.一個(gè)命題不但可取真、假兩值,而且可取三值、四值,乃至多值,否定了“是”,不一定得到“不是”;肯定了“非”,不一定就否定了“是”.對命題的多值邏輯關(guān)系的研究,人們稱之為多值邏輯(multi-valued logic).隨著神經(jīng)科學(xué)和腦科學(xué)的發(fā)展,科學(xué)家們認(rèn)識到用來構(gòu)建大腦和計(jì)算機(jī)的基本元件的活動(dòng)行為是完全不同的.計(jì)算機(jī)的基本元件是晶體管,大腦的基本元件叫做“突觸”.生物學(xué)家們認(rèn)為,晶體管和突觸的一個(gè)首要差別是,突觸不僅具備計(jì)算機(jī)使用的開、關(guān)兩種狀態(tài),突觸能夠部分的開、部分的關(guān).所以突觸除了有相當(dāng)于二值邏輯的0和1兩種狀態(tài)以外,還可能有中間值,比如十分之一,十分之三,等等.用模糊邏輯的語言來說,真值不僅可以取0、1兩種極端情形,還可以取0、1之間的中間值.因此,與二值邏輯相比,多值邏輯更加接近人腦的邏輯思維方式.
漢語量詞的系統(tǒng)研究在方法論上經(jīng)歷了三個(gè)主要時(shí)期(宗守云,2008:69-73):一是以語義為取向的量詞類別研究.這一階段重視事實(shí)的描寫和挖掘,為量詞的進(jìn)一步研究打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ).這一時(shí)期的研究以王力(1985)、呂叔湘(1979)、高名凱(1986)為代表.二是以關(guān)系為取向的量詞選擇研究.以關(guān)系為取向的量詞研究對量詞和其他詞類的句法關(guān)系和語義關(guān)系進(jìn)行了深入細(xì)致的描寫與分析,建立了漢語量詞的描寫體系.這一時(shí)期的研究以陸儉明(1987:53-72)、邵敬敏(1993:181-188)、邢福義(1993:36-56)為代表.三是以解釋為取向的量詞認(rèn)知研究.以解釋為取向的量詞認(rèn)知研究對漢語量詞設(shè)立和運(yùn)用的機(jī)制及其范疇化過程進(jìn)行了深入的探索.這一研究的理論來源是有關(guān)范疇劃分的理論.這一時(shí)期的研究以Tai(1990)、石毓智(2001:34-41)為代表.石毓智運(yùn)用數(shù)理邏輯研究量詞在空間中的維數(shù)關(guān)系,石毓智指出,量詞與名詞的搭配不是隨意的,而是由所修飾名詞指示的事物的各個(gè)維度之間的比例關(guān)系決定的.這種觀點(diǎn)從數(shù)理邏輯和認(rèn)知科學(xué)角度分析名詞和量詞的選擇關(guān)系,具有突破性,在認(rèn)知的理論層面,給量詞與名詞的搭配一個(gè)簡單又一致的解釋.這個(gè)理論對量詞的認(rèn)知基礎(chǔ)分析較為深刻,為我們研究量詞提供了一個(gè)新的視野.
量與空間看似兩個(gè)完全不同的范疇,但量詞的本身是具有空間性的,對量詞的空間認(rèn)知反映出了一個(gè)民族對量的認(rèn)識的范疇.量的特征存在于客觀事物的本體之中,而客觀事物都具有空間性,或稱延展性(extension)(Decartes,Translated in 1996),這樣量就表現(xiàn)為事物的空間量.事物空間上的長度、寬度、高度等都與事物的數(shù)量的多少有關(guān)系.空間量就是事物量的性質(zhì),空間的量特征是事物的存在與表達(dá)的主要特征.李秀(2004)認(rèn)為許多量詞都具有一定的外形特征,這種外形的特征是量詞產(chǎn)生時(shí)與生俱來的,并在使用過程中逐漸被認(rèn)可了的,這就要求量詞與它所修飾限定的名詞之間具有相同、相近或相似的外形特征.這種要求也體現(xiàn)在語義層面上.這類量詞大致可以分為點(diǎn)類、條類、面類和體類等,由于人們的認(rèn)識是從具體到抽象的,也就是人們對抽象的事物的認(rèn)識是來源于具體并從具體開始的,抽象事物也因此有了具體的量化認(rèn)識,這種認(rèn)識符合人們認(rèn)知結(jié)構(gòu)與思維模式.
大多量詞都具有空間意義.邵敬敏(1993)把專用量詞分為兩大類:外形特征類量詞和非外形特征類量詞.外形特征類量詞具有明顯的空間義,如:點(diǎn)、粒、穎、滴、線、絲、條、枝、塊、環(huán)、叢、口、等,這些量詞幾乎都是由名詞轉(zhuǎn)化而來,因此仍然保留著空間義.另外,還有一些量詞由動(dòng)詞轉(zhuǎn)化而來,如:串、堆、抽、擔(dān)、把、卷、攝、捧、包、等,作為量詞,它們強(qiáng)調(diào)該動(dòng)作所導(dǎo)致的空間狀態(tài),因此它們也具有空間義.邵敬敏還進(jìn)一步把形狀量詞細(xì)分為點(diǎn)狀、線狀、面狀、體狀量詞:
點(diǎn)狀形狀量詞:粒、滴、丸;
線狀形狀:道、段、根、股、管、行、截、節(jié)、列、揍、絡(luò)、排、絲、條、線、支;
面狀形狀量詞:層、面、片、張;
體狀形狀量詞:塊、團(tuán)、包、堆;
上述量詞表達(dá)物體的空間特性,它們中有大量的名詞借用為量詞的臨時(shí)量詞,而名詞借用為量詞,與原始思維中的數(shù)量觀念有關(guān).在度量衡方面,空間概念的形成往往先于重量、面積的概念,這是因?yàn)榘艳r(nóng)作物分成堆以及用容器盛舀物品是最方便易行的辦法.農(nóng)作物中固體東西往往以大小不等的籮、斗、桶計(jì),而酒、油等液體以碗、罐、瓶計(jì),很少以重量計(jì)(胡起望,1982).這種心理機(jī)制一直影響著我們,如我們買瓶裝或罐裝的飲料或食品時(shí),拋開價(jià)錢因素不算,主要考慮的是瓶罐體積的大小,很少去注意瓶罐上標(biāo)注的飲料食品的實(shí)際重量.不僅如此,利用一種事物的空間來表示另一種事物的數(shù)量一直保留并使用著.如:一扁擔(dān)的肉包子、一車的人、一抽屜書.由于名詞具有實(shí)體性,不考慮數(shù)詞的限制,臨時(shí)量詞如何表示事物的量呢?那就是空間被占據(jù)多大,就表示量有多大(朱曉軍,2008:98).
空間義量詞表達(dá)事物的空間范疇,因此,我們可以把“空間”作為語言變量,不同的量詞所表達(dá)的空間義就是這個(gè)變量的不同的值.為了直觀,我們用XYZ(分別表示長、寬、高)來表示一個(gè)三維空間.
在三維空間XYZ中,我們可以對空間變量取不同的值,它們可以是“粒、滴、丸、道、段、根、層、面、片、張、塊、團(tuán)”等.每一個(gè)值都可以看成論域U(XYZ)的模糊子集.一個(gè)物體選擇什么樣的量詞取決于該物體形態(tài)特征在模糊子集中的隸屬函數(shù).一個(gè)物體的形態(tài)特征在某一量詞模糊子集中的隸屬函數(shù)值A(chǔ)(x)總是在[0,1]區(qū)間.如超出這個(gè)區(qū)間,該物體形態(tài)特征則屬于另一個(gè)量詞模糊子集.下面我們以空間義量詞“片”和“塊”為例,用隸屬函數(shù)式解釋人腦如何對量詞進(jìn)行認(rèn)知.
根據(jù)《現(xiàn)代漢語八百詞》,量詞“片”用于表示“平而薄的東西”,如:一片樹葉、幾片花瓣、一片瓦、兩片面包、等.“片”也可以用于表示面積、范圍較大的東西,多指地面、水面,如:一片草地、一片樹林、一片莊稼(呂叔湘,1999:429).量詞“塊”用于表示塊狀或某些片狀的東西,如:一塊磚(肥皂、石頭、)、兩塊糖(肉、蛋糕、小骨頭)、幾塊木板(木料、鐵板、匾)(呂叔湘,1999:340).從以上的解釋我們可以看出,量詞“片”修飾的名詞通常都是比較薄的物體,而量詞“塊”修飾的物體通常具有一定的厚度.兩個(gè)量詞之間的差別主要與物體的厚度(Z)相關(guān).例如,“一片面包”比“一塊面包”的厚度要小.同時(shí),我們也注意到,這兩個(gè)量詞都可以修飾片狀的東西,例如:某一特定厚度的木板,我們既可以說一片木板,也可以說一塊木板.但這種重疊僅限于某一特定范圍,超出這一范圍,“片”和“塊”的選擇還是非常分明的.根據(jù)人腦對空間的認(rèn)知和我們的專家知識,我們可以提出這樣的假設(shè):在某一物體的長和寬(X,Y)為1的情況下,其高度(Z)≤0.3時(shí),該物體屬于量詞“片”的模糊子集,即:“片”的隸屬函數(shù)為1.如該物體的高度(Z)>0.5時(shí),該物體不屬于量詞“片”的模糊子集,即:“片”的隸屬函數(shù)為0.而當(dāng)物體的高度(Z)值處于0.3-0.5之間時(shí),該物體屬于模糊子集“片”的隸屬函數(shù)為0<A(x)<1.我們可以用函數(shù)式(4)表示模糊子集“片”的隸屬函數(shù)關(guān)系.
由函數(shù)式(4)我們可以計(jì)算出,當(dāng)某一物體長、寬為1,高度/厚度為0.4時(shí),量詞“片”的隸屬度是0.5(A片(x)=0.5),即:該物體可用量詞“片”修飾的可能性為50%;如該物體高度/厚度為0.45時(shí),量詞“片”的隸屬度是 0.25(A片(x)=0.25),即:該物體可用量詞“片”修飾的可能性為25%;當(dāng)該物體高度/厚度為0.5時(shí),量詞“片”的隸屬度是0(A片(x)=0),即:該物體可用量詞“片”修飾的可能性為0.同樣,我們可以列出物體屬于量詞“塊”的隸屬函數(shù)關(guān)系.
假設(shè)某一物體長、寬(X,Y)為1,根據(jù)函數(shù)式(5),當(dāng)一個(gè)物體的高度/厚度Z≤0.3時(shí),量詞“塊”的隸屬函數(shù)是0(B塊(x)=0),即:該物體不屬于“塊”的模糊子集.當(dāng)一個(gè)物體的高度/厚度Z>0.5時(shí),量詞“塊”的隸屬函數(shù)是 1(B塊(x)=1),即:該物體屬于“塊”的模糊子集.當(dāng)某物體的高度/厚度為0.4時(shí),“塊”的隸屬函數(shù)值是0.5(B塊(x)=0.5),即:該物體可用量詞“塊”修飾的可能性為50%;如該物體高度/厚度為0.45時(shí),量詞“塊”的隸屬度是 0.75(B塊(x)=0.75),即:該物體可用量詞“塊”修飾的可能性為75%.進(jìn)一步分析我們可以看到,在函數(shù)式(4)中,量詞“片”的隸屬函數(shù)與物體的高度/厚度呈反比關(guān)系,物體的高度/厚度越大,函數(shù)值越小.這意味著隨著物體的高度/厚度的增加,該物體可用量詞“片”修飾的可能性越來越小.在函數(shù)式(5)中,量詞“塊”的隸屬函數(shù)與物體的高度/厚度呈正比關(guān)系,物體的高度/厚度越大,函數(shù)值越大.這意味著隨著物體的高度/厚度的增加,該物體可用量詞“塊”修飾的可能性越來越大.
函數(shù)式(4)、(5)刻畫了人類大腦對于空間義量詞“片”和“塊”的認(rèn)知模式.一個(gè)物體選擇什么樣的量詞取決于該物體的空間特征.只有充分認(rèn)識了空間概念,人腦才開始對量詞具有初步認(rèn)知.根據(jù)對4-6歲普通話兒童量詞習(xí)得研究,4歲兒童只掌握4個(gè)左右的量詞,而隨著年齡的增長,到6歲時(shí),掌握的量詞增加大9個(gè)左右,錯(cuò)誤量也大大減少(方富熹,1985:384-392).這說明量詞的認(rèn)知不是單純的語言問題,它與人腦整體認(rèn)知能力的發(fā)展具有緊密聯(lián)系.
本文運(yùn)用模糊數(shù)學(xué)的方法揭示了漢語空間義量詞的認(rèn)知模式.量詞表達(dá)事物的量,而量需要占用空間,因此我們認(rèn)為,漢語量詞的實(shí)質(zhì)是表達(dá)物體空間特征.量詞的認(rèn)知過程實(shí)際上就是范疇化過程(Harnad 2003).物體選擇什么樣的量詞取決于該物體屬于論域中的量詞模糊子集.當(dāng)然,我們的研究也有不足之處.畢竟,語言不是數(shù)學(xué),不可能象數(shù)學(xué)那樣嚴(yán)格.由于方言的差異,量詞在不同的方言中使用習(xí)慣具有極大的差異.我們的目的在于用數(shù)理邏輯的方法解釋人類對語言的認(rèn)知過程,從而發(fā)現(xiàn)其中的內(nèi)在規(guī)律.
〔1〕宗守云.漢語量詞研究方法論的嬗變[J].揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),2008(1):69-73.
〔2〕王力.中國現(xiàn)代文法[M].北京:商務(wù)印書館,1985.
〔3〕呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務(wù)印書館,1979;現(xiàn)代漢語八百詞[M].增定本.北京:商務(wù)印書館,1999.349,420.
〔4〕高名凱.漢語語法論[M].北京:商務(wù)印書館,1986.
〔5〕陸儉明.數(shù)量詞中間插入形容詞情況考察[J].語言教學(xué)與研究,1987(4):53-72.
〔6〕邢福義.現(xiàn)代漢語數(shù)量詞系統(tǒng)中的“半”和“雙”[J].語言教學(xué)與研究,1993(4):36-56.
〔7〕石毓智.表物體形狀的量詞的認(rèn)知基礎(chǔ)[J].語言教學(xué)與研究,2001(1):34-41.
〔8〕梁保松,曹殿立.模糊數(shù)學(xué)及其應(yīng)用[M].北京:科學(xué)出版社,2007.16.
〔9〕劉應(yīng)明,任平.模糊數(shù)學(xué)[M].上海:上海教育出版社,1988.74.
〔10〕李秀.外形特征類量詞的語義辨析及發(fā)展趨勢[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004(1).
〔11〕張志公.現(xiàn)代漢語 [M].人民教育出版社,1982.180.
〔12〕朱曉軍.空間范疇的語義認(rèn)知研究[D].華東師范大學(xué),2008.96.
〔13〕方富熹.4-6歲兒童掌握漢語量詞水平的實(shí)驗(yàn)研究[J].心理學(xué)報(bào),1985(4):384-392.
〔14〕Zadeh,L.A..Fuzzy Sets,Infl and Control[J].1965(8):338–353.
〔15〕Tai James H-Y&Lianqing Wang,1990,A semantic study of the classifierTiao,Journal of the Chinese Language Teacher Association[J].25(1):35-36.
〔16〕Descartes René,Meditations on First Philosophy,translated by John Cottingham[M].Cambridge:Cambridge University Press,1996.
〔17〕Harnad,Steven,2003,To Cognize isto Categorize:Cognition is Categorization[P].Paper presented at UqaM Summer Institute in Cognitive Sciences on Categorisation,Center de neuroscience de la cognition,Canada.
赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)·自然科學(xué)版2013年13期