敖運(yùn)梅 趙元云
唐人,指日本社會,特別是德川幕府主政的江戶時(shí)代①,(1603-1867)對于中國內(nèi)地移民的稱呼。與唐人一詞相應(yīng),渡日的內(nèi)地僧人被稱為唐僧。②在山本悅心所統(tǒng)計(jì)東渡的78名僧人中,長江下游者14人,其中江西2人,江蘇3人,浙江9人。③浙江人數(shù)最多,在中日宗教經(jīng)濟(jì)文化交流中發(fā)揮了一定的作用,其中貢獻(xiàn)最大的便是東皋心越。
心越(1639一1695),俗姓蔣,名興儔④,別號東皋、鶩峰野樵等,浙江浦江人(金華府)⑤,在日本時(shí)又稱東皋心越。8歲時(shí)心越便在蘇州報(bào)恩寺剃度,之后云游于江浙。20歲時(shí)入曹洞宗壽昌派覺浪道盛之門。道盛往生之后,東皋從杭州東北的皋亭山之崇光顯孝寺住持闊堂大文學(xué)習(xí),爾后再進(jìn)入杭州西湖近處的永福寺,東渡日本之前,東皋均待在永福寺。清康熙十三年(1674),藩王吳三桂軍抵衡湘反清,浙、閩、臺諸地區(qū)應(yīng)聲而起,心越因參與此事,垂敗后無奈隱居西湖永福寺。康熙十五年(1676)8月,心越為避事,應(yīng)已寓日的高僧澄一邀請,搭乘商船自杭州出發(fā),經(jīng)普陀,12月抵達(dá)九州島。第二年正月抵達(dá)長崎,與澄一在興福寺相見,便于斯寺駐錫,之后便留日19年,終至圓寂。
清初遺民詩僧是一個蔚為壯觀的群體,集政治、文學(xué)與宗教問題于一體,兼遺民、詩人、僧人身份于一身。詩僧的最大特點(diǎn)是具有宗教特質(zhì),同時(shí)在時(shí)代、政治的環(huán)境中又糾葛不清,擺脫不了塵世的羈絆,當(dāng)風(fēng)云驟變,凈土僧門亦無法幸免?!笆雷冎畞?,宗門不能獨(dú)免,雖已毀衣出世,仍刻刻與眾生同休戚也?!雹奁湓谒囆g(shù)方面的造詣一般要大于其在政治斗爭中的價(jià)值,清初的遺民詩僧除卻傳統(tǒng)的詩禪互滲,即將禪宗修為借詩歌加以闡釋,還有因易代之機(jī)詩歌中蘊(yùn)含的興亡之感,家國之悲,使得禪詩不是僅僅表現(xiàn)為清雋空靈,情感方面也厚重飽滿。心越《東渡述志》道:“疇昔渡海時(shí),沿海擊艨艟。蒼生何顛沛,赤子盡飄蓬?!瓨桥_皆灰燼,城市成故宮。哀哉傷五內(nèi),涕淚悼無窮。”渡日詩僧心越的多才多藝導(dǎo)致了對他定位的復(fù)雜性,因他身份首先是僧人,所以稱詩僧者有之,稱琴僧⑦者有之,稱畫僧者有之,或籠統(tǒng)稱其為遺民僧人,幾乎是當(dāng)時(shí)僧人兼通其它藝術(shù)的通家,因身居日本,“華夷可異域,美惡不同宮。”(《庚心越禪師東渡述志長篇芳韻》)其詩歌中加入日本的地方風(fēng)物景觀,不僅禪理詩頗為可觀,清幽精警;其詠物詩亦殊為可讀,清新可喜。
清初禪詩詩風(fēng)大致仍沿襲明代余緒,陳垣先生《明季滇黔佛教考》曰:“萬歷而后,禪風(fēng)浸盛,士夫無不談禪,僧亦無不欲與士夫結(jié)納?!雹嗝鞔芏醋谂d起,士子大夫與僧人結(jié)交并喜好禪宗,加之陽明心學(xué)的浸潤,明末禪詩多以發(fā)凡禪理,談禪論道為主,佛教與詩互通的表現(xiàn)形式便是佛教典籍中的“偈頌”,也稱“諷頌”、“孤起頌”,有格律頗似律詩,自佛教傳入中國后,一些僧人用“偈頌”的格式來寫詩,或反之以詩寫頌?!霸姙槎U客添花錦,禪是詩家切玉刀?!雹嵩姼璧恼喰砸?guī)范了禪的表達(dá)方式,禪意則逐步滲透于詩歌當(dāng)中,“禪理詩、禪趣詩、山水詩、抒懷詩,更有酬唱、興亡之作,其詩思高妙,詩境幽遠(yuǎn),詩調(diào)清新,頗為可誦。”⑩在禪宗發(fā)展的過程中,作為空觀的禪觀被中國人所著意吸收,早期的空觀被極度純化而形成了禪宗的現(xiàn)象空觀,當(dāng)禪宗漸次趨于文人化,禪的經(jīng)驗(yàn)也就被賦予了更多詩的特質(zhì)。詩僧以“拈花微笑”的釋家超悟的智慧,反觀世俗社會,以獨(dú)特的視角與心態(tài),關(guān)照塵世世界,佛禪互參,反躬自省。詩僧發(fā)諸于詩,出入凈空,也沾染了些許現(xiàn)實(shí)的味道。
禪詩最大的特點(diǎn)之一就是所謂的“揭頌氣”,如心越亦作有《偶偈》(四首)、《和偈》、《因身究竟生老病死四頌》(兼行住坐臥句卜操作數(shù)調(diào))、《示偈》等,闡釋修行心得。禪家最講修為,也講究禪法,曹洞宗風(fēng)以坐禪向上一路,探究學(xué)者心地的接機(jī)之法,即“曹洞用敲唱”,其法門不管禪定精進(jìn),只須了達(dá)佛之識見便是“即心即佛”。心佛眾生,菩提煩惱,名異而體一。此禪宗轉(zhuǎn)而訴諸筆端便是妙筆蓮花,清麗空靈。如《臘八夜雪》:“風(fēng)翻樹折幾鳴鴉,徹夜寒凝舞玉花。拈起青蓮無一物,空山遍見向牛車?!逼湓娋踌o空杳渺,清幽冷峭。玉花、青蓮都是佛門之物,清靈中又夾雜清寒的韻味。釋家最講修心隨性,心越在《示橫念信士》詩序曰:“蓋修行做工夫,只要放下身心,一念不生,向一念未生前究取本來面目,是個甚么。體究之極,于自本心豁然契合,而性天獨(dú)露,現(xiàn)出主人公,方識原來就是這個無心佛,眾生是非齊平,始為了當(dāng)耳。復(fù)書以偈示之?!逼湓姷溃骸敖掏鈩e傳、不立文字、直指人心、見性成佛”,其詩又道:“諸法起于心,而心是何物。會得心無心,即是天真佛?!毙扌念D悟、隨性自然,就是徹底放下枷鎖,不必再拘泥于苦修精進(jìn),禪心所向,追求“空”、“靈”的世界,不僅叩問己身,同時(shí)轉(zhuǎn)向蘊(yùn)含禪機(jī)哲理的天地萬物,天地之大德,滿盈哲理禪思。如《過日峰山觀蓮池聽雨似祖印禪師》詩:“數(shù)絲微雨灑荷池,蕩漾清光瀲滟時(shí)。魚躍于淵皆妙義,花開花落總真如?!贝嗽娏缪驋旖?,點(diǎn)到即止。魚躍深淵,花開花落都取道自然,率性自如。世人皆傷心時(shí)便意在落花,欣喜時(shí)又心屬花開,唯獨(dú)看淡才能不在意花的姿態(tài),不以物喜不以己悲,能夠風(fēng)輕云淡,坐看花開花落。
明末清初東渡遺民初至日本之時(shí),日本正處于江戶時(shí)代,當(dāng)時(shí)的幕府政府需要傳播中國的儒家文化以鞏固自己的統(tǒng)治,所以唐僧大儒到日本之后備受禮遇。這批知識分子還未有清末民初時(shí)對日本文化的傾慕敬仰之情,當(dāng)時(shí)或者說中日文化還處于平等的地位,互相交融的狀態(tài)。心越赴日之后便久居終老于此,其詩歌不僅表現(xiàn)當(dāng)時(shí)中國士子或稱詩僧的水準(zhǔn),同時(shí)也記錄了當(dāng)時(shí)日本的風(fēng)情國故,對保留日本文化也有所貢獻(xiàn)。詩中介紹故國風(fēng)物、制度當(dāng)屬常例,因心越詩僧的身份,相對于名臣文士朱舜水、張斐等人,他是通過寫景紹介扶桑奇國,以暢其新奇之意。借景物所蘊(yùn)含的禪機(jī)佛理,以抒發(fā)物外之情。江戶時(shí)期日本仍盛行宗尚唐詩,“托名李攀龍編的《唐詩選》,在江戶時(shí)代就興盛一時(shí),其重印的次數(shù)多達(dá)二十次,印數(shù)近十萬部。與之相關(guān)的,還有《唐詩選畫本》、《唐詩選國字解》等書的問世?!盵11]觀心越詩集當(dāng)中的詩風(fēng)應(yīng)多屬唐調(diào),仍脫不掉明末詩風(fēng)的余緒,但其詩歌內(nèi)容卻多以日本民情風(fēng)物為主,包括日本的山川景物、風(fēng)土人情,也包括心越的僧侶生活與參禪感悟。
心越詩中常出現(xiàn)“以此代彼“的表現(xiàn)手法,以他熟知的中國地點(diǎn)稱呼日本的地名,這在東渡遺民的詩文作品當(dāng)中較為普遍。如其《登舶偶興》詩曰:“何日見洛陽,穩(wěn)步方前進(jìn)”。下面小注,“洛陽:指日本之京都?!薄逗髽穲@漫賦》(三五七言)詩道:“春風(fēng)蕩,芳草芳。日麗千林秀,云連萬樹蒼。沙鷗南岸兮清淺,啼鳥數(shù)聲兮夕陽。后樂園即水戶藩主在江戶藩邸之園。始建者為德川光圀父賴房。光圀繼其遺意,修飾潤澤?!敝焖此》吨傺驼Z命名為后樂園。后幾經(jīng)破壞,今存。它如心越的《友泊聞鐘》詩曰:
海天何處寺,靜夜吼鯨音。
浮舶依孤嶼,煙村隔遠(yuǎn)林。
微風(fēng)迎浪急,片月棹波深。
寂寂空無寐,悠悠萬里心。
友乃地名,在九州島東松浦半島北端,今名“呼子”。詩歌縹緲虛空,海天禪月,孤島片舟,寡淡孤峭,頗具禪家之清冷韻味。心越喜言夜海,日本本是島國,四面環(huán)海,賞視月下大海的機(jī)會也多,夜晚觀海與白日觀海就有不同的感受,白日臨海波瀾壯闊賞心悅目,而深夜觀海則波譎云詭愁霧漫漫。其它詩如《夜過玄海》,其注:玄海即唐津外海。也是寫晚上的大海,亦是心越內(nèi)心世界的一種描摹。心越在日本永福寺所寫《東明八景》(即珠簾、劍池、松聲、梅友、垂絲、聽竹、雨窗、落月),有陶淵明、白樂天的神韻,于平淡中見神奇。此詩一出,心越詩名得以傳誦。其中《雨后山行聽鳥啼》:“雨后蒼山色更新,林梢望遍鳥相親,欲窮幽間流泉滑,無限枝頭聲轉(zhuǎn)頻?!鼻逍聬偠?、婉轉(zhuǎn)迂回,詩情畫意,跌宕有致,雨后深山,鳥鳴啾啾,山澗幽泉,一幅世外桃源的景象。中國古詩的詩味由此可品,心越因此也門庭若市,慕名求教者絡(luò)繹不絕。他所作的《彰考館雪后眺望》云:
新館忻登雪未镕,布就乾坤錦繡中。
珠樹交加近拂風(fēng),瑤海蒼茫遠(yuǎn)拍空。
仰瞻天際日輪紅,俯觀富士勢穹窿。
千門萬戶水晶宮,重重迭迭玉玲瓏。
難寫奇花六出豐,雪深泥濘獨(dú)扶筇。
日本是溫帶海洋性氣候,四季分明,尤其冬季雪景頗盛,作為江南人士的心越觀之尤其新奇,此詩作于雪后遠(yuǎn)眺,雪覆大地,視域開闊,寒海雪樹,玉樹瓊花,茫茫雪原上一輪紅日,色彩極富沖擊力。雪花晶瑩剔透,輕盈曼舞,無所憑附,羽化為雪,落土歸根,滿蘊(yùn)涓涓禪意。迭字又增強(qiáng)了詩歌的柔和宛轉(zhuǎn),有動有靜,俯仰之間,紅日與“玉山”(富士山)遙相輝映,詩歌主題也得到了升華。富士山、櫻花、武士是日本主要的三大標(biāo)志,心越撰寫此類題材的詩歌也很多。如《富士山詩所見良獨(dú)二公峰雙詠之作余不勝珍賞之至因賦別韻一律以謂效顰一笑》:
獨(dú)峙三州[12]不記年,下臨滄海上凌天。
鴻蒙未現(xiàn)含元就,地闊當(dāng)分以占先。
形露半空凝積雪,影橫云外隱飛仙。
避秦昔日人何處,觸目新詩賦一篇。
富士山是日本民族引以為傲的象征,被日本人民譽(yù)為“圣岳”。富士山的本意就是永遠(yuǎn)不死,時(shí)武士們常到富士山煉丹制藥。富士山高聳入云,白雪皚皚,有“玉扇”之稱。菅茶山是日本江戶時(shí)代后期著名的漢詩人、儒學(xué)家和教育家。其題畫詩《富士圖》一詩,同樣詩中未出現(xiàn)“富士山”的字樣,其以“群玉”詠頌日本的富土山,“群玉”本也是道家意象。心越以雄偉壯麗的富士山為詩題,縹緲飛仙亦是取道家之譬喻,符合日本文化中的富士山形象。心越其它詩如《后樂園即事偶賦二十韻伏祈笑正》:“葛東飛滿目,富士雪盈頭?!憋栒盒蕾p之情描摹日本的國山富士山,可見心越對富士山的喜愛之情。至于溫泉,《日本國志·禮俗志》:“相模之箱根,伊豆之熱海,皆有溫泉,均在山頂。林樹村落,棋布于下,朝嵐夕霞,氣象萬變,而夏日晴雨不時(shí),戶牖間時(shí)有云氣往來。”[13]在領(lǐng)略山魂水魄,吟詠湖海山色之時(shí),溫泉亦為日本的國土添加了諸多風(fēng)采。此時(shí)遠(yuǎn)離兵禍身在扶桑,還是讓人偶爾有世外桃源的錯覺?!洞撼跞障灿辍罚?/p>
春回萬木蘇,一雨滋群品。
涸轍魚戲游,疏林花簇錦。
惠風(fēng)暢人和,潤澤洽時(shí)稔。
只顧歲豐登,處處恣高枕。
當(dāng)風(fēng)和日麗,草長鶯飛,花團(tuán)錦簇,春意盎然之時(shí),讓人雅興迸發(fā),極有生之樂趣。日本人極其豐富細(xì)膩的情感,使得其對美好而短暫的事物格外珍愛,先不論其中蘊(yùn)含的“哀傷”情緒。日本也是個愛好“花”的民族,每當(dāng)“三月花時(shí),公卿百官,舊皆給假賞花;今亦香車寶馬,士女征逐,舉國若狂也。”(《八景》(一首))“日本的詩人們似乎特別鐘情于春季的游山賞花活動,他們一代接著一代,在春天的百花盛開中感受著生命的燦爛,又在春花的依次凋零過程中感悟著生命無常的莫名悲哀,從而不斷譜寫出春季賞花的詩篇,抒發(fā)著對生活的熱愛與細(xì)膩感受,對生命的珍惜,表現(xiàn)出了大和民族堅(jiān)韌的生命意志力。日本漢詩就是這樣不斷構(gòu)架起詩人的細(xì)膩心靈與自然界景物之間的溝通橋梁?!毡驹娙舜河钨p花的風(fēng)俗畫,又是展現(xiàn)大和民族性情心靈的一扇窗口?!盵14]畫僧心越身處其中不能不受到熏陶與感染,所以對花亦是十分珍愛。
吳偉業(yè)曾評歸莊《落花詩》曰:“流麗深雅,得寄托之旨?!盵15]色彩鮮艷、嬌艷欲滴的花朵是人們寓情的最佳對象,愛花成癡的歸莊在《看花雜詠·眾芳》中云:“眾芳當(dāng)秋榮,繽紛復(fù)鮮澤。蔥蔥入瓷瓶,簇簇映英石。殘者輒更換,每日動擷摘。知交時(shí)送至,與我娛晨夕?;m非我有,卻得自歡適。燈前當(dāng)獨(dú)酌,對之影不只。閑時(shí)聊一玩,何追妨抉策?!盵16]表達(dá)了賞花養(yǎng)花的閑適心境,中國文人最喜梅花,而在日本櫻花是本國人心目中的花王,是日本民族精神的象征,櫻花也是日本的國花。日本有大伴家持的萬葉和歌《宴席詠雪月梅花歌一首》:
雪映夜月,梅花正開時(shí);
愿有佳人在,折送一枝。[17]
此詩吟誦雪月花,關(guān)乎日本人三種恒定的審美意象,這三者后來也出現(xiàn)在白樂天的詩中,從中國流傳到日本,使得日本人對它們的熱愛更加炙熱。清末黃遵憲所作竹枝詞《日本雜事詩》曰:“朝曦看到夕陽斜,流水游龍斗寶車。宴罷紅云歌絳雪,東皇第一愛櫻花?!盵18]奈良時(shí)期,受中國文藝風(fēng)尚的影響,日本的漢詩與和歌中吟詠的多以梅花為主,當(dāng)時(shí)日本人心中的“花”,并非櫻花而是梅花。江村北海(1713—1788)《日本詩史》有記:“詠梅之作與漢字幾乎同時(shí)傳入日本:上崩,仁德天皇繼位,遷都浪速,王仁獻(xiàn)《梅花頌》,所謂三十一言和歌也。……自仁德升遐,歷世三十,經(jīng)年四百五十,天智天皇登極,而后鸞鳳揚(yáng)音,圭璧發(fā)彩,藝文始足商榷云。”[19]平安中期,貴族階層中櫻花取代了中國的梅花,為發(fā)展本國文化的需要,這時(shí)正式將賞梅改為賞櫻。幕府統(tǒng)治時(shí)期,櫻花又與武士結(jié)緣,成為武士的象征。江戶時(shí)代受日本國學(xué)家的推崇,櫻花便根植于日本文化與民族精神的土壤之中。江源高朗《櫻》詩云:“托得芳根東海邊,瓊英開遍養(yǎng)花天。輕云罩日暄尤好,飛雪翻風(fēng)霧更妍。萬朵蟬娟含露重,一林爛漫映霞鮮。倘教此樹在西土,當(dāng)人趙昌圖里傳?!盵20]將櫻花樹看成神木,逢盛花季節(jié),則要舉行盛大的“櫻祭”和“鎮(zhèn)花祭,’此時(shí)繁花似錦,云蒸霞蔚,成為日本民族的象征。櫻花一直深得本國人民及赴日漢人的喜愛,朱舜水生前最喜櫻花,他去世后,日本的弟子在他墳?zāi)怪車N植了很多的櫻花。心越是畫師又是琴師,自然也很喜歡花,更喜歡日本民族的花之王。如《旌櫻寺櫻花數(shù)樹槎牙盤踞皆巨十余圍花盛壯觀再為賦之以識勝游清賞》、《櫻花實(shí)時(shí)》(首尾吟三月朔于高田別墅)等,其中《旌櫻花詠》云:
晶晶萬斛噴銀光,皎皎千箱賽玉莊。
勝日偶來花下坐,對花惟覺興偏長。
花花片片隨風(fēng)舞,葉葉枝枝帶日揚(yáng)。
無限游人高著眼,引予重盼到斜陽。
心越運(yùn)用雙聲迭韻的手法,吳儂軟語的迭字使得詩歌音律柔和輕盈,櫻花萬花怒放、云團(tuán)錦簇,枝枝葉葉,片片花花使得游人如織,從日揚(yáng)待到斜陽,賞花之興不減。在日本最古的詩集《萬葉集》就出現(xiàn)了“櫻花之歌”。《古今和歌集》時(shí)期,是日本“國風(fēng)文學(xué)”的崛起時(shí)期。櫻花取代了自唐朝傳來的梅花而成為當(dāng)時(shí)歌壇的主流審美對象,《古今和歌集》中的櫻花意象“主要分為孤獨(dú)、常住、無常、美好四大象征?!盵21]從櫻花中也透露出日本的獨(dú)特哀婉情緒審美理念——物哀,而禪師心越所見更多的是春花美好,春光無限。
畫家心越對歲寒三友之一的梅花自然也非常喜愛,日儒龜田鵬齋題梅詩曰:“春夏秋冬花不斷,東西南北客爭來?!盵22]“屬目浮生皆寄幻,誰能幻寄且逃禪?!保ā锻ッ贰罚c(diǎn)染禪思妙想,清疏而含有妙語?!坝赀^疏林色更鮮,隨風(fēng)飄蕩競爭妍。晚來瀟灑縱橫處,數(shù)點(diǎn)寒香幾縷煙?!保ā锻碛晖贰罚┣宓嫜?,有如一幅中國國畫,未寫“梅”而意在“梅”,詩中有畫、意在言外。作為中國人的心越似乎也更喜梅花,它作如《除夜詠雪梅》:“我愛梅與雪,潔艷可人捫。雪消梅更爽,梅花猶獨(dú)存。”梅花自來香色俱佳,獨(dú)盛早春,代表著不畏嚴(yán)寒的堅(jiān)強(qiáng)性格與不甘落后的進(jìn)取精神,歷來為士子文人所鐘愛。雪襯梅花,凌寒怒放,象征著中華傲岸堅(jiān)忍的民族靈魂。心越在此直抒胸臆,暢達(dá)其喜愛之情。題詩入畫,北宋始興,元明盛行。明中葉以來,文人雅集風(fēng)氣的鼎盛和文人畫的發(fā)展,使得詩畫唱和、題款風(fēng)氣隨之趨于興盛?!爸袊}畫詩到了明、清,堪稱全盛?!盵23]吳越詩畫中涌現(xiàn)了梅、蘭、竹、菊、蓮、松等眾多物象,其本為畫家之主景,詩畫融合,成為作者主體精神與人格特質(zhì)的象征載體。出自吳越之地的心越受時(shí)風(fēng)影響,只要與入畫有關(guān)的物象心越都甚為喜愛,尤其是可以入畫的花兒,是他詩歌中所熱衷表達(dá)的題材。其詩《座供牡丹吟》:“花艷麗色無如,滿座清芬意有余。誰道洛陽春富貴,此中興味自堪舒”。此詩描摹國花牡丹,由顏色寫至味道,再生發(fā)開來,亦豪言“一花獨(dú)放亦為春”。清人張式曰:“題畫須有映帶之致。題與畫相發(fā),方不為羨文,乃是畫中之畫、畫外之意?!盵24]此詩畫面變艷為淡,逐漸漣漪點(diǎn)染開來,詩中滿蘊(yùn)畫意?!叭毡局T花,顏色敷腴,光艷獨(dú)絕?;蜓员刃HA種,香味少遜。鼻觀徐參,知其語真實(shí)不虛也。”[25]觀花則可疏解心靈中的陰郁積怨,賞景則可遣散情緒中的糾結(jié)不快。詩僧心越將修行與天地萬物的感悟相結(jié)合,于名勝古跡和園林這些人文活動的產(chǎn)物和場所中,訪幽探勝,隨意點(diǎn)染,亦創(chuàng)作出了詩畫的殊勝題材。
日本的詩歌創(chuàng)作,無論《萬葉集》還是《古今和歌集》都有物象定型化的特點(diǎn):“東國自物徂徠提唱古學(xué),一時(shí)言詩悉以滄溟為宗。高華典重,乍讀之亦殊可喜。然其弊也,連篇累牘,無非天地、江湖、浮云、白日,又未始不取厭于人。”[26]心越卻也能化腐朽為神奇,創(chuàng)作出諸多清新可喜的詠物詩,深為日本人所喜愛,也贏得了日本人的欣賞與尊敬。心越詩文中雖然出現(xiàn)了異邦他國的景色風(fēng)物,但此時(shí)他仍采用中國傳統(tǒng)的律詩寫法,基本都是明末清初詩人的創(chuàng)作手法,除卻表達(dá)的物象有所不同之外,其面貌風(fēng)骨仍屬中國詩歌范疇。尤其是到了江戶時(shí)代,眾多的日本漢詩人運(yùn)用各種寫作手法自由地表達(dá)自己的復(fù)雜情感,細(xì)膩地表現(xiàn)自己的人生經(jīng)歷。這種創(chuàng)作的高漲不僅把日本漢詩藝術(shù)推向了高峰,而且在漢詩創(chuàng)作蓬勃發(fā)展的過程中也逐漸表現(xiàn)出了日本漢詩的民族文化特色。從東亞漢詩文化圈的角度看,把繼承中國詩歌的傳統(tǒng)與體現(xiàn)本民族文化特色相結(jié)合,又往往是漢詩作品中最有價(jià)值的地方。心越的詩歌當(dāng)屬其翹楚,因其對中國傳統(tǒng)詩歌不遺余力地創(chuàng)作,使得中國文學(xué)在日本大為流行,心越功不可沒。作為東渡遺民,他們的詩歌創(chuàng)作對日本漢詩的繁盛亦有所促進(jìn),松下忠統(tǒng)計(jì)江戶時(shí)代著名的漢詩人最少有150人[27],身為詩僧的遺民心越,以傳道的方式留居日本,延續(xù)其遺民身份。其詩歌創(chuàng)作仍以“舊瓶裝新酒”的方式——即借用中國古典詩歌的框架雜糅個人的情志,詩作內(nèi)容不外乎詠唱四季風(fēng)物。心越遺民詩的創(chuàng)作,多感傷故國凋零與個人飄搖,甚少清末民初旅日詩人的充滿異域風(fēng)情的“新詩”,屬于中國早期大批量親身赴日無意識的傳播漢詩的中國文人。
①江戶之改稱東京,此是德川時(shí)代(1603—1867年)結(jié)束,明治維新以后的事情。參見陳祖武《黃宗羲東渡日本史事考》,《浙江學(xué)刊》1988年第1期。
②③林觀潮《明清福建籍海外移民宗教信仰狀況研究——以日本長崎在留唐人為重點(diǎn)》,《閩南佛學(xué)》第六輯。http://nanputuo.com/nptxy/htm l/201103/0415124973499.html.
④黃大同《琴僧東皋能稱“蔣興儔(疇)”嗎?》,《中國音樂學(xué)》2004年第4期。認(rèn)為“興儔”是東皋的法名“,蔣”是其俗姓,“蔣興儔”一說并不成立“,興儔”之名是法名,并不是俗名?!芭d疇”一說來自學(xué)者對東皋詩句的誤讀誤解?!笆Y興儔”已經(jīng)有誤“,蔣興疇”是誤上加誤。
⑤中國《中國美術(shù)家人名辭典》、《廣印人傳》、《清代畫史增補(bǔ)》、荷蘭高羅佩《明末義僧東皋禪師集刊》所附《東皋心越禪師傳》、日本杉村英治《望鄉(xiāng)詩僧東皋心越》等,多稱“浙江浦江人”,個別也有說‘浙江金華人”的,大概因浦江舊屬“婺州(金華)”之故。
⑥陳垣《清初僧諍記》卷二,民國二十三年勵云書屋刻本。
⑦司冰琳《中國古代琴僧及其琴學(xué)貢獻(xiàn)》中國藝術(shù)研究院2007年博士畢業(yè)論文?!肚偈烦蹙帯罚嗣褚魳烦霭嫔??!掇o?!?、《中國音樂辭典》、音樂史等詞條解釋多以琴僧目之。
⑧陳垣《明季滇黔佛教考》,河北教育出版社2002年版,第334頁。
⑨施國祁《元遺山詩集箋注》卷十,人民文學(xué)出版社1958年版,第134頁。
⑩嚴(yán)迪昌《清詩史》,浙江古籍出版社2002年版,第289頁。
[11]轉(zhuǎn)引自張伯偉《日本漢詩總說》,《域外漢籍研究論集》,北京大學(xué)出版社2011年版,第278-279頁。李攀龍?jiān)庍^《古今詩刪》,所謂《唐詩選》乃是書賈以其中的唐詩部分為基礎(chǔ)纂成,《四庫全書總目》卷一百八十九《古今詩刪》提要指出:“流俗所行,別有攀龍《唐詩選の話》?!眳⒋迳险芤姟短圃娺x話》,其著《漢詩と日本人》,東京講談社1994年版。
[12]三河國(みかわ)(Mikawa)日本古代令制國之一,屬東海道,俗稱三州(或大寫為叁州)。鄰接尾張、美濃、信濃、遠(yuǎn)江四國,在歷史上尤其是戰(zhàn)國時(shí)代乃是兵家必爭之地。石高約29萬石(慶長時(shí))。三河國的領(lǐng)域大約為現(xiàn)在愛知縣的東部。大化改新時(shí)與穗國合為一國。明治四年廢藩置縣后成為額田縣,同五年改稱愛知縣。
[13]錢仲聯(lián)《人境廬詩草箋注》,上海古籍出版社1981年版,第263頁。
[14]嚴(yán)明《日本漢詩中的賞春》,《上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會科學(xué)版),2005年第3期,。
[15]錢仲聯(lián)《清詩紀(jì)事》(明遺民卷),江蘇古籍出版社1987年版,第488頁。
[16]歸莊《眾芳》,《歸莊集》,上海古籍出版社1984年版,第95頁。
[17]趙萬甡《萬葉集》(卷十八),譯林出版社2002年版。
[18]黃遵憲《日本雜事詩》,王慎之、王子今輯《清代海外竹枝詞》,北京大學(xué)出版社1994年版,第139頁。下題小注:櫻花,五大部洲所無……種類櫻桃,花遠(yuǎn)勝之。疑接以他樹,故色相亦變。三月花時(shí),公卿百官,舊皆給假賞花;今亦相車寶馬,士女征逐,舉國若狂也,東人稱為花王。
[19]池田四郎次郎《日本詩話叢編》,東京文匯堂書店1920年版。
[20]俞樾《東瀛詩選》卷十四,汲古書院1981年版。
[21]唐赫《〈古今和歌集〉中的櫻花意象》,吉林大學(xué)2011年碩士畢業(yè)論文。
[22]郭嘯麓《江戶竹枝詞》,王慎之、王子今輯《清代海外竹枝詞》,北京大學(xué)出版社1994年版,第327頁。
[23]李德塤《中國題畫詩鑒賞引論仁》,《歷代題畫詩類編》,山東教育出版社1987年版,第6頁。
[24]張式《畫譚》,載王伯敏,任道斌:《畫學(xué)集成》(明清),河北美術(shù)出版社2002年版,第693頁。
[25]黃遵憲《日本雜事詩》,王慎之、王子今輯《清代海外竹枝詞》,北京大學(xué)出版社1994年版,第140頁。
[26]俞樾《東瀛詩選》卷十,東京汲古堂,昭和五十六年(1981年)影印,清光緒九年刻本,第132頁。
[27]松下《江戶時(shí)代の詩風(fēng)詩論》,明治書院1972年版,第13-30頁。轉(zhuǎn)引自嚴(yán)明:《東亞漢詩的詩學(xué)構(gòu)架和時(shí)空景觀》,圣環(huán)圖書2004年版,第324頁。