国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

閱讀美國(guó)華裔文學(xué),提高跨文化交際能力

2013-04-29 12:16:50牟為姣張卓
作家·下半月 2013年5期
關(guān)鍵詞:跨文化交流

牟為姣 張卓

摘要 經(jīng)濟(jì)全球化必然帶來(lái)文明的全球整合。21世紀(jì)世界文化發(fā)展的新格局將是不同文化之間經(jīng)過(guò)相互碰撞后達(dá)到某種程度的共融,因此具備跨文化交際能力的人才成為時(shí)代寵兒。本文試圖通過(guò)分析美國(guó)華裔文學(xué)的寫作特點(diǎn)及我國(guó)目前高校外語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀,來(lái)論證閱讀美國(guó)華裔文學(xué)作品可以快速、有效地提高大學(xué)生的跨文化交際能力。

關(guān)鍵詞:美國(guó)華裔文學(xué) 沖突與融合 跨文化交流

中圖分類號(hào):G0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

早在一個(gè)多世紀(jì)以前,馬克思在其不朽之作《共產(chǎn)黨宣言》中指出,物質(zhì)生產(chǎn)的全球性必然帶來(lái)精神生產(chǎn)的世界性,即各民族的精神產(chǎn)品成了公共的財(cái)產(chǎn),民族的片面性和局限性日益成為不可能。全球化作為一種內(nèi)涵豐富的歷史發(fā)展趨勢(shì)已經(jīng)滲透到社會(huì)生活的多個(gè)領(lǐng)域,并且成為當(dāng)代最重要、也是最迅猛的發(fā)展趨勢(shì)。入世之后的中國(guó)在國(guó)際上的政治、經(jīng)濟(jì)地位迅速提升,參與、舉辦的國(guó)際性活動(dòng)也日益增多,如2008年在北京舉辦的奧運(yùn)會(huì)、2010年在廣州舉辦的亞運(yùn)會(huì)以及2010年在上海舉辦的世博會(huì),等等。這說(shuō)明中國(guó)人正在不可避免地與不同文化背景的人打交道。21世紀(jì)世界文化發(fā)展的新格局將是不同文化之間經(jīng)過(guò)相互碰撞后達(dá)到某種程度的共融,是世界文化發(fā)展的必然進(jìn)程,這是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的。因此,跨文化交流是文化的一種內(nèi)在必然性。單一的英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)和基本技能型人才已不能適應(yīng)市場(chǎng)的需求。隨著英語(yǔ)對(duì)社會(huì)的服務(wù)覆蓋面愈來(lái)愈寬,英語(yǔ)人才由原來(lái)的單一型向復(fù)合型轉(zhuǎn)變。這種人才的復(fù)合就是指知識(shí)和結(jié)構(gòu)方面的復(fù)合,也是指能力和素質(zhì)方面的復(fù)合。具有跨文化交際能力的復(fù)合型英語(yǔ)人才正是時(shí)代迫切需要的。

一 當(dāng)代大學(xué)生跨文化交際能力現(xiàn)狀及成因

為了適應(yīng)時(shí)代和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需求,國(guó)內(nèi)許多高等院校在英語(yǔ)教學(xué)中越來(lái)越重視文化知識(shí)的傳授,跨文化交際能力的培養(yǎng)也受到普遍的關(guān)注。然而,對(duì)跨文化交際能力見(jiàn)解頗深的高一虹(2002:28)指出:就我國(guó)的外語(yǔ)教育現(xiàn)狀而言,現(xiàn)有的跨文化交際能力培養(yǎng)模式都有一定的局限。例如,只關(guān)注交際行為本身和交際結(jié)果,執(zhí)著于具體目標(biāo),即所謂“行為中心的培養(yǎng)模式”。但在國(guó)內(nèi)的大學(xué)教育中,學(xué)生很難確定將來(lái)的職業(yè)及目的文化,因此像對(duì)待特定出國(guó)人員進(jìn)行培訓(xùn)那樣對(duì)學(xué)生實(shí)施針對(duì)性訓(xùn)練是不可行的。還有一種被稱為“知識(shí)中心的培養(yǎng)模式“,主要是向?qū)W生灌輸各種文化知識(shí)。但該模式的不足之處在于,難以讓學(xué)生產(chǎn)生切身體驗(yàn),傳授的文化知識(shí)容易成為定式,反而不利于跨文化交際能力向較高層次發(fā)展。

結(jié)果是,當(dāng)代大學(xué)生在跨文化交際知識(shí)方面缺乏深入的了解,跨文化交際的知識(shí)面較窄,與外國(guó)人交往時(shí)心理障礙較大,對(duì)西方習(xí)俗的了解方面十分欠缺,跨文化交際能力不強(qiáng)。因此,在面對(duì)來(lái)自陌生的國(guó)家和文化、思維方式、生活習(xí)慣和行為方式與我們迥然不同的人時(shí),不可避免地會(huì)出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象。例如,拜訪習(xí)俗方面的沖突,隱私方面的沖突,禁忌習(xí)俗方面的沖突,等等。在“出國(guó)熱”的潮流中,有些大學(xué)生受群體的影響,千方百計(jì)地尋找門路,甚至不惜重金來(lái)實(shí)現(xiàn)出國(guó)夢(mèng)。但現(xiàn)實(shí)是,由于這些留學(xué)生出國(guó)前缺乏必要的知識(shí)準(zhǔn)備和心理準(zhǔn)備,到異國(guó)他鄉(xiāng)后,完全不能適應(yīng)國(guó)外的生活。

二 如何快速、有效地解決跨文化交際能力薄弱的問(wèn)題

1 語(yǔ)言是文化的主要表達(dá)形式和傳播工具

英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家韓禮德認(rèn)為,語(yǔ)言是一種“潛在的意義系統(tǒng)”,它由三部分組成:音位系統(tǒng)、詞匯—語(yǔ)法系統(tǒng)和語(yǔ)義系統(tǒng)。這三者之間存在一種“實(shí)現(xiàn)”的關(guān)系:語(yǔ)義通過(guò)詞匯—語(yǔ)法得以實(shí)現(xiàn),詞匯—語(yǔ)法通過(guò)語(yǔ)音得以實(shí)現(xiàn);而語(yǔ)義則是社會(huì)結(jié)構(gòu)(即文化)的一種實(shí)現(xiàn)。也就是說(shuō),語(yǔ)言體現(xiàn)文化,是文化的編碼手段之一。凡是有一定深度和廣度的人類交際活動(dòng),離開(kāi)語(yǔ)言的具體運(yùn)用都難以發(fā)生和完成,包括跨文化的交際。來(lái)自不同文化的人們之間要相互理解和溝通,歸根結(jié)底是要通過(guò)語(yǔ)言運(yùn)用才能順利實(shí)現(xiàn)。因此,要想快速、有效地提高跨文化交際能力,就需要更多地從語(yǔ)言及其運(yùn)用方面入手進(jìn)行研究和分析。

2 美國(guó)華裔文學(xué)特色

美國(guó)華裔文學(xué)是美國(guó)文學(xué)的重要組成部分,是美國(guó)多元文化的產(chǎn)物,是華人移民及其后代在美國(guó)生活經(jīng)歷的產(chǎn)物。華裔作家生活在美國(guó),必定受到美國(guó)主流文化的影響。然而,中國(guó)幾千年的傳統(tǒng)文化根深蒂固,是華裔作家無(wú)法擺脫的。因此,中美兩種文化之間的對(duì)立和沖突就構(gòu)成了美國(guó)華裔文學(xué)的重要內(nèi)容。尤其是出生在美國(guó)的第二代、第三代華人后裔,他們?cè)诿绹?guó)主流文化的熏陶下長(zhǎng)大,竭力想要擺脫中國(guó)文化的束縛,結(jié)果導(dǎo)致兩代人在兩種文化之間形成了強(qiáng)烈的反差和沖突。這種文化之間的撞擊也正是美國(guó)華裔作家在其作品中所反映的核心內(nèi)容。美國(guó)華裔文學(xué)作品表明,無(wú)論華人看來(lái)與美國(guó)其他民族有何不同,他們都將不可避免地經(jīng)歷美國(guó)生活中的文化適應(yīng)與融合的過(guò)程。華人移民在雙重文化的夾縫中生活,語(yǔ)言、習(xí)俗、觀念的差異和沖突無(wú)處不在。華裔作家以此來(lái)探討移民在美國(guó)生活中的得與失,思索在多種族的美國(guó)社會(huì)里華人與其他少數(shù)族裔之間的異與同,并揭示了不少鮮為人知的華人移民在美國(guó)的真實(shí)境況。美國(guó)華裔文學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展就是中美兩種文化碰撞的產(chǎn)物。華裔文學(xué)作品對(duì)于華人移民生活的描寫很直率,讀來(lái)很貼近現(xiàn)實(shí),因而成了美國(guó)華人移民的代言人,為讀者提供了一個(gè)美國(guó)華人種族、文化以及社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況的獨(dú)特視野。

華裔文學(xué)始于20世紀(jì)初期,成型于中期,60年代后才真正進(jìn)入興旺發(fā)達(dá)時(shí)期。這一時(shí)期的代表作家有譚恩美、李健孫、任碧蓮、黃哲倫、趙建秀、湯婷婷等。美國(guó)華裔文學(xué)比以往任何時(shí)候都更加開(kāi)闊,尤其在主題、意向、文體、風(fēng)格和特征等方面,呈現(xiàn)出多樣化與個(gè)性化的特點(diǎn),美國(guó)華裔文學(xué)開(kāi)始從多種不同角度審視美國(guó)華人的生活,試圖準(zhǔn)確地表達(dá)美國(guó)華裔多樣化的經(jīng)歷與情感。有追憶華人苦難遭遇揭露外國(guó)政府排華罪惡的;有通過(guò)敘述華人成功事跡樹(shù)立華人正面形象的;更多的則是體現(xiàn)東西方文化碰撞、尋求文化認(rèn)同的作品。湯婷婷的《女勇士》的出版,標(biāo)志著美國(guó)華裔文學(xué)進(jìn)入創(chuàng)作繁榮時(shí)期。

3 閱讀美國(guó)華裔文學(xué),提高跨文化交際能力

跨文化交際能力是一個(gè)綜合的、多向度的概念(劉學(xué)惠,2003)。文秋芳(1999)提出跨文化交際能力模式:跨文化交際能力由交際能力和跨文化能力組成。交際能力包括語(yǔ)言能力、語(yǔ)用能力和策略能力??缥幕芰Π▽W(xué)生對(duì)目的語(yǔ)文化和母語(yǔ)文化差異的敏感性、寬容性和靈活性。敏感性屬于個(gè)人能力范疇,單純強(qiáng)調(diào)目的語(yǔ)言國(guó)家的文化還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還要提高識(shí)別文化差異的能力。寬容性指學(xué)生對(duì)文化差異應(yīng)采取尊重和理解的態(tài)度。靈活性指交際雙方按照對(duì)方的文化背景靈活調(diào)整自己的交際行為,來(lái)達(dá)到預(yù)期目的和處理交際沖突的能力。如果交際者能夠做到符合目的語(yǔ)文化的社會(huì)規(guī)范、行為模式和價(jià)值取向,成功實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo),則說(shuō)明他(她)具備良好的跨文化交際能力。

文化內(nèi)容包羅萬(wàn)象,在語(yǔ)言教學(xué)中如何選取文化教學(xué)內(nèi)容到目前為止并沒(méi)有統(tǒng)一看法。胡文仲和高一虹(1997)曾認(rèn)為,文化教學(xué)可能包括五個(gè)方面:語(yǔ)言交際(詞匯、習(xí)語(yǔ)、語(yǔ)法、語(yǔ)篇、修辭)、非語(yǔ)言交際(表情、眼神、手勢(shì)、姿勢(shì)、體距)、交際習(xí)俗與禮儀(打招呼、稱贊、稱謂、訪友、做客、送禮)、社會(huì)結(jié)構(gòu)與人際關(guān)系(家庭關(guān)系、親戚關(guān)系、朋友和同事關(guān)系、社區(qū)關(guān)系等)、價(jià)值觀念(個(gè)人與集體、人與外部世界、思維方式、知識(shí)與價(jià)值等)。事實(shí)上,這并沒(méi)有窮盡文化包括的所有內(nèi)容??墒牵湍壳皣?guó)內(nèi)高等院校英語(yǔ)教學(xué)情況來(lái)看,每周四課時(shí)(約200分鐘)的教學(xué)時(shí)間幾乎是不可能全部納入僅上文提到的文化內(nèi)容。

培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是一項(xiàng)艱巨而又漫長(zhǎng)的任務(wù),做為高校外語(yǔ)教師應(yīng)努力探尋和嘗試各種有效的教學(xué)方法。筆者認(rèn)為,閱讀美國(guó)華裔文學(xué)是提高學(xué)生跨文化交際能力比較直接、比較有效,且比較安全的方法。充分利用大學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,在閑暇時(shí)間閱讀美國(guó)華裔文學(xué)作品,彌補(bǔ)課堂內(nèi)由于教學(xué)時(shí)間不足而無(wú)法講授的知識(shí)。上文提到的文化教學(xué)的五個(gè)方面完全可以在學(xué)習(xí)者閱讀、品味精彩故事的同時(shí)輕松掌握。美國(guó)華裔文學(xué)的中國(guó)文化書寫不僅展示了華裔作家的雙重文化背景、寫作中的文化調(diào)適狀況,同時(shí)也使我們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化在跨文化語(yǔ)境的表達(dá)態(tài)勢(shì)中獲得一種感性認(rèn)識(shí)。而且華人移民所經(jīng)歷的種種苦痛以及他們所采取的應(yīng)對(duì)策略,對(duì)于我們今天所面臨的全球化境遇的挑戰(zhàn)也不無(wú)借鑒和啟發(fā)。

以曾獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的美國(guó)華裔女作家賽珍珠為例。賽珍珠身處兩種文化之中,既看到兩種文化的矛盾和對(duì)立,又看到兩種文化交流與融合的可能和必然。她的代表作《大地》中的“戀土情結(jié)”的文化弊端、女主人公阿蘭不徹底的斗爭(zhēng)和反抗都體現(xiàn)出由于中西文化沖突帶來(lái)的對(duì)全人類發(fā)展的不利因素。隨著經(jīng)濟(jì)、政治全球化的發(fā)展,文化全球化已然成為必然趨勢(shì)。賽珍珠預(yù)見(jiàn)人類發(fā)展的前景應(yīng)是積極參與跨文化交流,從而實(shí)現(xiàn)共同文明。這并不意味著用中國(guó)文化取代西方文化,而是在相互尊重理解的基礎(chǔ)上求同存異。因此,賽珍珠不斷通過(guò)小說(shuō)和評(píng)論等方式將中國(guó)的民族文化介紹給西方。她認(rèn)為,中西方文化確實(shí)存在差異、矛盾和沖突,但融合仍為主流。學(xué)習(xí)者通過(guò)閱讀即會(huì)感受到——只要雙方相互尊重、相互寬容、多加溝通,既能保障異質(zhì)文化之間的差異,又能和諧共進(jìn)。美國(guó)前總統(tǒng)尼克松稱她為:“一座溝通東西方文明的人橋”。

三 結(jié)語(yǔ)

我國(guó)在校大學(xué)生中,學(xué)習(xí)外語(yǔ)人數(shù)有8000萬(wàn)之多,但高校培養(yǎng)的人才中具備跨文化交際能力的人才嚴(yán)重匱乏,現(xiàn)有的從事對(duì)外交流的人員文化素質(zhì)和對(duì)外傳播能力普遍不高。僅中高級(jí)翻譯人才缺口就高達(dá)90%。國(guó)家的開(kāi)放,社會(huì)的發(fā)展,文化的交融,經(jīng)濟(jì)的繁榮越來(lái)越需要數(shù)量充足、質(zhì)量?jī)?yōu)秀、結(jié)構(gòu)合理、能真正適應(yīng)中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求的專業(yè)化、高素質(zhì)的、合格的中西文化傳播人才。當(dāng)代大學(xué)生通過(guò)閱讀華裔美國(guó)文學(xué)作品,在豐富業(yè)余生活、鍛煉閱讀理解能力、擴(kuò)大詞匯量的同時(shí),更可以多角度地了解華裔在美國(guó)的生活與經(jīng)歷,了解美國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、生活方式及風(fēng)土人情等等。了解他們?cè)诿绹?guó)生活中的文化適應(yīng)與融合,不但能進(jìn)一步加強(qiáng)大學(xué)生人文素質(zhì)的培養(yǎng),而且對(duì)于形成積極的跨文化思維和有效地提高跨文化交際能力具有十分重要的意義。

注:本文系吉林省社科基金規(guī)劃項(xiàng)目階段性成果(項(xiàng)目編號(hào):2012B341)。

參考文獻(xiàn):

[1] 胡文仲:《超越文化的屏障》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004年版。

[2] 高一虹:《跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”》,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2002年第10期。

[3] 胡文仲、高一虹:《外語(yǔ)教學(xué)與文化》,湖南教育出版社,1997年版。

[4] 姚君偉:《文化相對(duì)主義:賽珍珠的中西文化觀》,東南大學(xué)出版社,2001年版。

[5] 張子清:《賽珍珠的跨文化創(chuàng)作與跨文化比較》,《賽珍珠作品選集(分序)》,漓江出版社,1998年版。

[6] 賽珍珠,劉海平、王守仁、張子清譯:《群芳亭》,漓江出版社,1998年版。

[7] 鄭際根:《賽珍珠:一位與中國(guó)大地息息相關(guān)的美國(guó)作家》,《安徽文學(xué)》,2006年第9期。

[8] M.A.K.Halliday:Language as Social Semiotic:The Social Interpretation of Language and Meaning,London:Edward Arnold.

[9] 文秋芳:《英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試與教學(xué)》,上海外語(yǔ)教育出版社,1999年版。

[10] 劉學(xué)惠:《跨文化交際能力及其培養(yǎng)——一種建構(gòu)主義的觀點(diǎn)》,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2003年第1期。

作者簡(jiǎn)介:

牟為姣,女,1973—,吉林長(zhǎng)春人,碩士,講師,研究方向:跨文化交流,工作單位:吉林大學(xué)公共外語(yǔ)教育學(xué)院。

張卓,女,1972—,吉林長(zhǎng)春人,博士,副教授,研究方向:海外華文文學(xué),工作單位:吉林大學(xué)文學(xué)院。

猜你喜歡
跨文化交流
跨文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)交流的影響因素及對(duì)策分析
東方教育(2016年14期)2017-01-16 00:34:17
美式幽默文化研究
合拍片《風(fēng)箏》的跨文化傳播
戲劇之家(2016年21期)2016-11-23 18:56:13
文化差異對(duì)初入國(guó)際市場(chǎng)的法國(guó)中小企業(yè)影響分析
晚清美國(guó)傳教士在華翻譯出版史梳理
出版廣角(2016年6期)2016-08-04 16:46:52
跨文化交流下國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易發(fā)展趨勢(shì)研究
跨文化交流中的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)能力培養(yǎng)探析
考試周刊(2016年32期)2016-05-28 20:22:38
《中國(guó)合伙人》跨文化交流中的民族寓言
跨文化交流視閾下的文化誤讀與文化記憶
出版廣角(2016年3期)2016-04-21 22:17:58
如何與外籍采訪對(duì)象進(jìn)行跨文化交流
活力(2016年1期)2016-04-20 18:06:29
霍林郭勒市| 二连浩特市| 江达县| 吉安县| 扬中市| 汉中市| 徐闻县| 长岭县| 封丘县| 桦南县| 蓝山县| 疏附县| 高淳县| 湘乡市| 宜都市| 兴宁市| 资中县| 陕西省| 岳池县| 西峡县| 乾安县| 中宁县| 衡东县| 长汀县| 阜平县| 林周县| 九江县| 囊谦县| 公安县| 会宁县| 通城县| 溧水县| 桂平市| 收藏| 新郑市| 武隆县| 武陟县| 郁南县| 西峡县| 永新县| 连城县|