趙艷麗
一語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式的定義及特征
所謂語碼轉(zhuǎn)換是指母語與第二語言,或兩種不同語言交替使用的一種語言現(xiàn)象。語碼轉(zhuǎn)換英語教學(xué)模式應(yīng)以提升學(xué)生詞匯量掌控和提升語言應(yīng)用能力為目標(biāo),通過教師課堂授課,適時(shí)、適量的向?qū)W生滲透專業(yè)英語詞匯、短語、語篇等知識(shí),在完成教學(xué)任務(wù)的同時(shí)實(shí)現(xiàn)學(xué)生英語技能的提升。
在我國某些地區(qū),部分高校率先把語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式應(yīng)用于非英語學(xué)科教學(xué),通過實(shí)踐表明,這種全新的教學(xué)模式能夠有效提升學(xué)生的英語水平,總結(jié)發(fā)現(xiàn),這種新形式的教學(xué)模式具有如下特征:
1高效性
眾所周知,詞匯量的掌握是英語學(xué)習(xí)的關(guān)鍵和決定英語水平高低的重要因素。有機(jī)構(gòu)統(tǒng)計(jì),高校非英語專業(yè)學(xué)生英語水平平均處于CET4級(jí)別,詞匯量掌握不多于5000個(gè),其中還包括只認(rèn)識(shí)不會(huì)拼寫、因遺忘不能準(zhǔn)確定義詞性或詞義的單詞數(shù)量。如果我們?cè)陂_展教學(xué)時(shí)采取多學(xué)科互動(dòng),在授課時(shí)通過教師間的合作,幫助學(xué)生構(gòu)建不同學(xué)科英語詞匯變體的理解,就能夠幫助學(xué)生加深專業(yè)專有名詞的記憶,同時(shí)無形中也促進(jìn)了學(xué)生的詞匯習(xí)得。按每周20學(xué)時(shí)、每學(xué)時(shí)3個(gè)詞匯量統(tǒng)計(jì),4年下來就可掌握5000以上單詞量,再通過詞匯串聯(lián)、變形,更會(huì)使得數(shù)量成倍激增。
2普適性
語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)是采用適時(shí)、適量的滲透式模式傳輸英語知識(shí),在操作過程中有效地避免了枯燥乏味的課堂氣氛,教師在與學(xué)生互動(dòng)時(shí)可結(jié)合興趣教學(xué),學(xué)生更易接受。因此這種教學(xué)模式對(duì)學(xué)生的要求門檻不高,便于掌控和操作??赏ㄟ^間斷式重復(fù)提及、多媒體PPT展示等形式加深印象,此種教學(xué)方式被有些教育學(xué)者稱作“沙漠綠洲”教育方法。讓學(xué)生在活躍的課堂氛圍中對(duì)特定知識(shí)進(jìn)行記憶,往往能夠收到事半功倍的效果。
3靈活性
語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)能夠促使教師構(gòu)建起教學(xué)改革的平臺(tái)。教師可根據(jù)學(xué)生特點(diǎn)及個(gè)人優(yōu)勢(shì)設(shè)計(jì)自己的教學(xué)方式,調(diào)動(dòng)課堂氛圍、提升學(xué)生積極性,使學(xué)生具有新鮮感,從而對(duì)知識(shí)點(diǎn)加深記憶。語碼轉(zhuǎn)換的內(nèi)容也因根據(jù)學(xué)生自身能力的提升而跟進(jìn)變化,從最初的專業(yè)名詞、詞組向更深層次內(nèi)容過度,比如概念、公式、案例分析等。
4分散性
語碼轉(zhuǎn)換式教學(xué)模式能夠?qū)I(yè)詞匯分散到不同學(xué)科的教學(xué)當(dāng)中,這樣一來既可減輕學(xué)生的學(xué)習(xí)壓力,又實(shí)現(xiàn)了加深記憶。能夠保證學(xué)生在大學(xué)期間時(shí)時(shí)處于語言環(huán)境當(dāng)中,使外語知識(shí)的學(xué)習(xí)點(diǎn)滴積累,最終實(shí)現(xiàn)質(zhì)的飛躍。在這種學(xué)習(xí)氛圍中,學(xué)生可以明顯感覺到自身進(jìn)步,有利于增強(qiáng)學(xué)生自信心。
5示范性
語碼轉(zhuǎn)換式教學(xué)模式的示范性主要有顯性與隱性兩種。其中隱性主要體現(xiàn)在教師的業(yè)務(wù)水平、綜合素質(zhì)高低對(duì)學(xué)生精神及思想的影響方面。課堂上適時(shí)滲透的英語知識(shí)不僅僅局限于簡(jiǎn)單的幾個(gè)單詞或詞組,語碼轉(zhuǎn)換式教學(xué)是教師創(chuàng)新教學(xué)與學(xué)生領(lǐng)受知識(shí)間的媒介。語碼轉(zhuǎn)換式教學(xué)模式更能調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,更能促進(jìn)素質(zhì)教育的實(shí)現(xiàn);而顯性作用主要體現(xiàn)于通過教師不斷的滲透示范,學(xué)生們會(huì)沿襲這種新穎模式,在課堂互動(dòng)、演講及記錄筆記時(shí)會(huì)不自覺地模仿教師積極地使用語碼轉(zhuǎn)換。這種語碼轉(zhuǎn)換教學(xué)模式與其他教育模式相比較,成本小,收獲大。
二語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學(xué)模式的操作實(shí)施
鑒于語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學(xué)模式的諸多優(yōu)勢(shì)及部分高校的良性反饋,語碼轉(zhuǎn)換式教學(xué)模式在高校中應(yīng)嘗試通過以下方式推廣應(yīng)用:
1定期舉辦英語辯論及翻譯競(jìng)賽等活動(dòng)
可與高校學(xué)生會(huì)或英語類社團(tuán)合作,增設(shè)語碼轉(zhuǎn)換分會(huì),聘請(qǐng)英語專業(yè)教師或語言基礎(chǔ)較好的學(xué)生充當(dāng)辯論會(huì)主席或顧問,于每學(xué)期開學(xué)時(shí)籌劃開展辯論、演講等活動(dòng),通過活動(dòng)宣傳語碼轉(zhuǎn)換教學(xué)模式及其優(yōu)勢(shì),繼而同各學(xué)科社團(tuán)接洽,在其他活動(dòng)時(shí)充分利用語碼轉(zhuǎn)換形式進(jìn)行。其次,還應(yīng)組織學(xué)生針對(duì)各學(xué)科專業(yè)內(nèi)容進(jìn)行翻譯練習(xí),既可完善各學(xué)科專業(yè)名詞的英語表述,又可擴(kuò)充翻譯練習(xí)者的英語水平,在協(xié)會(huì)中應(yīng)安排英語專業(yè)教師進(jìn)行指導(dǎo),確保各學(xué)科術(shù)語或名詞翻譯的精準(zhǔn)性。可組織語碼轉(zhuǎn)換式翻譯小組,定期向各專業(yè)、各學(xué)科索要課堂授課講義,組織英語愛好者嘗試翻譯,最后匯編,與各學(xué)科授課老師溝通,在課堂上最終實(shí)現(xiàn)語碼轉(zhuǎn)化雙語教學(xué)。
2組織周末論壇
可利用熱點(diǎn)新聞、校園焦點(diǎn)等話題籌劃組織論壇,面向全校師生,不分屆別、不分學(xué)科。于首期論壇日確立論壇周期,廣泛招募校園志愿者,發(fā)展論壇會(huì)員。在此論壇運(yùn)作中應(yīng)注意與英語論壇的區(qū)別,論壇中討論的話題不應(yīng)僅局限于純英文表述。每期論壇內(nèi)容應(yīng)涉獵廣泛,力求新穎、時(shí)效。讓論壇參與者有興趣置身其中,在論壇談?wù)撨^程中應(yīng)運(yùn)用語碼轉(zhuǎn)換形式開展討論。這樣一來既能促進(jìn)學(xué)生的思考能力、鍛煉學(xué)生的發(fā)散思維,又使學(xué)生們?cè)谡務(wù)撝性鲩L了英語知識(shí)。每期論壇的舉辦都應(yīng)使學(xué)生收獲諸多專業(yè)英語名詞或相關(guān)概念。
3與學(xué)術(shù)委員會(huì)密切配合
即便是非英語專業(yè)學(xué)生的畢業(yè)論文摘要部分也會(huì)涉及英語。英文摘要的撰寫本身是對(duì)學(xué)生英語實(shí)際水平的終極考驗(yàn),但在日常教學(xué)中發(fā)現(xiàn),許多學(xué)生畢業(yè)論文的英語摘要和關(guān)鍵詞撰寫不夠規(guī)范。這其中固然有學(xué)生的責(zé)任,但也表現(xiàn)出各科評(píng)審老師對(duì)學(xué)生論文中英語部分審查力不從心的客觀現(xiàn)實(shí)。因此建議在今后的答辯過程中聘請(qǐng)英語專職教師為答辯組成員,嚴(yán)格審查學(xué)生論文中的英語內(nèi)容,這樣一來既保證了學(xué)生的論文質(zhì)量,同時(shí)又促使學(xué)生在學(xué)習(xí)期間加強(qiáng)自身專業(yè)英語的學(xué)習(xí)。
三語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學(xué)模式推廣的保證
1成立領(lǐng)導(dǎo)小組
可嘗試由各級(jí)學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)擔(dān)任語碼轉(zhuǎn)換式教學(xué)模式推廣負(fù)責(zé)人,在本學(xué)院篩選英語基礎(chǔ)好的教師擔(dān)任語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)推廣小組組員,對(duì)本學(xué)院教師課堂語碼轉(zhuǎn)換授課形式進(jìn)行指導(dǎo)并加以考評(píng),必要時(shí)可考慮與年度考核掛鉤,以此督促教師落實(shí)此教學(xué)計(jì)劃。領(lǐng)導(dǎo)小組要切實(shí)做好監(jiān)督工作,對(duì)教學(xué)小組的計(jì)劃執(zhí)行情況予以考評(píng);負(fù)責(zé)教學(xué)組相關(guān)材料的審核、整理、收集和歸檔等工作;還應(yīng)為小組內(nèi)骨干成員創(chuàng)造優(yōu)質(zhì)培訓(xùn)機(jī)會(huì);負(fù)責(zé)教學(xué)小組組長的換屆選舉情況,并組織好交接工作;及時(shí)向校學(xué)術(shù)委員會(huì)呈送材料,做好溝通工作。
2制定方案
應(yīng)由推廣組長起草《針對(duì)XX專業(yè)語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式推廣方案》草擬稿,經(jīng)本學(xué)院教師傳閱后提請(qǐng)校領(lǐng)導(dǎo)制定語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)手冊(cè),形成規(guī)范性文件。方案應(yīng)能夠解決預(yù)期問題,并在進(jìn)一步論證和審查備選方案基礎(chǔ)上最終形成規(guī)范文件。方案制定是語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)顯效的關(guān)鍵步驟。方案應(yīng)包含目標(biāo)的確立、備選方案準(zhǔn)備、方案的評(píng)估和落實(shí)。
(1)方案目標(biāo)的確立
教學(xué)方案目標(biāo)一旦確立,就可為方案設(shè)計(jì)和篩選提供依據(jù),并為今后的方案執(zhí)行奠定基礎(chǔ)。同其他教學(xué)方案類似,語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)方案的有效實(shí)施主要取決于兩個(gè)環(huán)節(jié):一是方案目標(biāo)設(shè)計(jì)精準(zhǔn);二是教學(xué)小組所有成員對(duì)該方案的認(rèn)同。
(2)備選方案的設(shè)計(jì)
為達(dá)到預(yù)期教學(xué)目標(biāo),教學(xué)方案起碼應(yīng)準(zhǔn)備兩套以上,而且需附各自的優(yōu)劣概述,以備民主討論和呈送審核。語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)的備選方案不同于其他教學(xué)方法,它所準(zhǔn)備的備選方案彼此之間不一定要求相互排斥,但都應(yīng)從現(xiàn)實(shí)出發(fā),力求最大教學(xué)收益。
(3)備選方案的篩選
備選方案的篩選要在進(jìn)行評(píng)估的基礎(chǔ)上擇優(yōu)確立。評(píng)估的內(nèi)容至少應(yīng)包括:方案價(jià)值、可行性、效果、風(fēng)險(xiǎn)等因素的評(píng)估。對(duì)備選方案的篩選必須本著能夠讓更多學(xué)生受益的原則,并且兼顧“成本一效益”的標(biāo)準(zhǔn)。爭(zhēng)取以最小成本博取高質(zhì)量收益。
3廣泛宣傳
在教師中通過講解語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式的優(yōu)勢(shì),帶動(dòng)全體教職員工共同參與到此模式教學(xué)中來。雙語教學(xué)模式開展的初期,或許會(huì)加大各科任課老師的教學(xué)精力,耗費(fèi)一定的教學(xué)時(shí)間,難免會(huì)有部分教職員工抵觸排斥。但從長遠(yuǎn)利益出發(fā),每個(gè)教職員工都應(yīng)為提升其所在高校綜合素質(zhì)及知名度而積極努力,語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式發(fā)起人和相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)耐心開導(dǎo)、廣泛宣傳,使大家明了長遠(yuǎn)目標(biāo)及利益優(yōu)勢(shì),克服抵觸情緒,實(shí)現(xiàn)語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式的貫徹落實(shí)。
4示范授課
通過一段時(shí)期的運(yùn)行后,應(yīng)在全校師生中通過民主投票、學(xué)生反饋等方式推選教學(xué)標(biāo)兵并進(jìn)行樣板授課,使更多師生接受此類教學(xué)模式,并在交流中實(shí)現(xiàn)取長補(bǔ)短。針對(duì)優(yōu)秀教師,學(xué)校或相應(yīng)院系應(yīng)給予一定精神或物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì),肯定其成績,以此調(diào)動(dòng)更多教師開展語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式的積極性。
5人員遴選
在完成第一階段的推廣任務(wù)后,為保證后續(xù)工作的延續(xù)進(jìn)展,關(guān)鍵在于保證新進(jìn)教職員工的英語水平,以免因部分優(yōu)秀教師退休或調(diào)動(dòng)導(dǎo)致教學(xué)斷檔。在錄用新教師時(shí)應(yīng)著重關(guān)注其英語或第二語言的口語化水平,在試講授課時(shí)把此作為錄用考評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)之一。
6校外交流
為將語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式向更大范圍推廣,應(yīng)選派課題組教師積極參加省市級(jí)不定期舉行的相關(guān)課題研討會(huì),并做好會(huì)前準(zhǔn)備,并在大會(huì)上積極發(fā)言。必要時(shí)可選派教師以交流身份駐兄弟高校進(jìn)行試講宣傳,擴(kuò)大教學(xué)影響力度。廣泛收集同類教學(xué)模式高校反饋信息,針對(duì)信息內(nèi)容進(jìn)行及時(shí)調(diào)整。
總之,語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式是一項(xiàng)具有諸多優(yōu)勢(shì)的教學(xué)模式,它有助于促進(jìn)學(xué)生外語習(xí)得能力、英語應(yīng)用水平的提升。語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式順應(yīng)高校素質(zhì)教育計(jì)劃,符合國家新時(shí)期教育目標(biāo)。雖然語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式尚處于探索、嘗試階段,很多地方有待研究完善,但希望本文能夠喚起各高校更多英語教師的關(guān)注,并對(duì)此教學(xué)模式積極實(shí)踐論證。在全國范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)語碼轉(zhuǎn)換雙語教學(xué)模式的推廣落實(shí)是筆者的最大愿望。
參考文獻(xiàn)
[1]劉正光.語碼轉(zhuǎn)換的語用學(xué)研究[J].外語教學(xué),2000(4).
[2]于國棟.語碼轉(zhuǎn)換的語用學(xué)研究[J].外語教學(xué),2006(6).
[3]黃國文.語碼轉(zhuǎn)換研究中分析單位的確定[J].外語與外語教學(xué),2006(1).
[4]呂黛蓉.從功能語言學(xué)角度看語碼轉(zhuǎn)換[J].現(xiàn)代外語, 2011(1).