陳紅平 李娜
【摘 要】二語習得研究在國內外均受到語言學家的關注,其中Swain的語言輸出假說對二語教學研究有很大的影響,本文旨在分析這一假說在我國初中英語教學中的應用。
【關鍵詞】語言輸出假說;初中英語教學
一、引言
隨著第二語言習得研究越來越受到人們的普遍重視,有關語言習得的理論也層出不窮。其中頗具影響力的理論有Swain(1985)的“輸出假說”(Output Hypothesis)。中國作為英語教學大國,迫切的需要這一理論對我國外語教學的研究和提高提供理論指導。本文旨在結合初中英語課堂的實際情況對這一理論的應用給予分析。
二、Swain的語言輸出假說理論
Swain長期在加拿大從事法語沉浸式教學項目的研究,在沉浸式教學模式中學生可以獲得豐富的可理解性輸入,但是對這種教學模式的教學效果評估中發(fā)現(xiàn),盡管學生在考察語言理解的聽力和閱讀項目上與法語本族語學生水平相當,但在口語和寫作等語言輸出項目上與本族語學生有顯著差異,大量豐富的可理解性語言輸入并沒有導致相應的準確的語言輸出。因此,Swain對Krashen的“可理解性輸入是促成二語習得的唯一真正原因”的這一論點提出質疑。Swain(2005)認為導致這一結果的真正原因在于學習者缺乏使用第二語言的壓力,沒有足夠的機會使用目的語進行交流,學習者的語言水平僅僅停留在簡單的對語言進行理解的層面上。因此,Swain針對Krashen提出的“語言輸入假說”中的不足提出了“語言輸出假說”,認為可理解性輸出是語言習得過程中不可或缺的關鍵環(huán)節(jié)。語言的輸出活動有助于學習者檢驗目的語語法結構和詞匯、語用使用得體性,促進語言運用的自動化,從而有效地促進二語習得。
1995年,Swain提出了輸出具有以下功能:
1、注意/觸發(fā)功能(noticing/triggering function)
注意功能指語言輸出能促使學習者意識到自身語言的不足,以及對新信息的注意,即語言學習者認識到自己想要表達的和能夠表達的之間存在差距。通過這種差距能引起學習者對語言問題的注意,從而關注所需要學習的目標語。學習者在這一認知過程中獲得了新的知識,并使其現(xiàn)有的語言知識得到鞏固。
2、檢驗假設功能(hypothesis-testing function)
Swain認為,外語學習過程就是不斷對目的語做出各種假設的過程,即對目標語的結構及語義進行假設檢驗。學習者通過假設性輸出,尤其是通過互相協(xié)商獲得反饋信息,以檢驗自己目標語的準確性和被理解程度,繼而調整或修正自己的輸出,促使語言表達更為準確。
3、元語言功能(metalinguistic function)
元語言功能指學習者運用語言來分析和描述語言,是對語言形式的思考。他們通過琢磨和分析語言,可以得到關于語言的形式、結構以及其他方面的信息。通過輸出,學習者認識到自己的問題,大腦就會接受反饋信息,使學習者做出反應,即糾正錯誤,加以改正。Swain對輸出的元語言功能的研究表明,語言表達和語言反思對語言習得過程起到積極作用。
三、語言輸出假說在初中英語教學中的應用
1、大力開展任務型教學模式
語言學習的最終目的在于運用語言進行有效的交際, 信息輸出的準確和流利也會影響交際活動的正常進行。因此,語言信息的輸出能力是決定學習者語言交際能力的一個重要指標。任務型語言教學為學生創(chuàng)造了有效的語言輸出條件,使其順利實現(xiàn)語言交際目標。因此,提高學習者語言輸出的主動性,為學習者營造良好的語言氛圍,促進雙向信息交流,需要我們改變以往單一的以教師為中心的輸入型教學模式。任務型教學則根據(jù)學生的目的語發(fā)展水平不同而提出不同的要求,鼓勵他們進行有效的交際性輸出,通過完成具體的、真實的任務來培養(yǎng)學生的語言交際能力。
例如:冀教版初中英語八年級上Unit3 Lesson19 Get a Present for Li Ming!
本課講的是如何用英語購物,這一話題和學生們的日常生活密不可分,而且學生對這一主題有著濃厚的興趣。在本課教學中就可以應用任務型教學的方法,在課堂上模擬購物的場景,請學生分別扮演售貨員和顧客進行語言操練,完成購物這一任務,并在交際過程中檢驗自己語言的準確性,提高自己的語言表達能力。
2、注重輸出形式的多樣化
教師可以通過不同的語言活動形式鼓勵學生在大量輸入的基礎上積極地輸出、再現(xiàn)所學的語言材料??刹捎玫幕顒臃绞接校簩W生一對一討論;學生以小組為單位討論和活動;教師與學生之間討論和活動等。
例如:冀教版初中英語八年級上Unit5 My Future
本單元主要講授學生對未來職業(yè)的選擇,教師可以根據(jù)該內容讓學生進行課堂演講或辯論,分享學生自己的職業(yè)期望,在這一過程中不僅對學生的語言輸出有很好的鍛煉,同時學生在準備演講或辯論材料的過程中也能得到更多的語言輸入。
除此之外,教師還可以讓學生采取復述或改寫課文的形式進行語言輸出,這樣可以活化輸出的語言材料。另外,情景對話也是一種很好的語言輸出形式,讓學生改編課文或根據(jù)課文表演話劇。學習者在意義協(xié)商的過程中會修改不正確的假設,從談話對象得到相應的反饋,并且這種形式更加自由,能夠引導出更多的輸出內容。
3、為學生創(chuàng)造良好的語言輸出環(huán)境
語言輸出必須基于“真實的交際需要”,因而,有效地可理解性輸出必須具備兩個條件:(1)說話人有“真實”的輸出需要。(2)聽眾。沒有“聽眾”的交際是不真實的,不真實的語言交際是沒有作用的,因而對語言的學習價值是不大的。
例如:冀教版初中英語八年級上Unit3 Families Celebrate Together
在本單元的教學過程中,教師在設計每一個教學環(huán)節(jié)時都注重創(chuàng)造生動活潑的教學場景,促進學生進行自然的語言輸出,如講解家庭聚會,就讓學生變換教室桌椅的位置,營造家庭中溫馨、放松的氛圍,為學生才創(chuàng)造“真實的聽眾”。
四、結語
二語習得研究在中國越來越受到重視,本文從國外二語習得研究中影響較大的假說理論:Swain的輸出假說理論出發(fā),分析研究了其在我國初中英語教學課堂中的應用,將二語習得理論有效的運用到了教學實踐中,希望能給今后的英語教學提供一定的啟示。
【參考文獻】
[1]Rod Ellis.Understanding Second Language Acquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.1999.
[2]Swain, M. Communicative Competence: Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in Its development [A]. In Gass S,Madden C (eds. ) Input in Second Language Acquisition [C]. Rrowley, M:Newbury House, 1985.
[3]Swain, M. The Output Hypothesis: Just Speaking and Writing Arent' Enough [J]. The Canadian Modern Language Review, 1993(50).