摘 要:本文嘗試將認知語言學的句法象似性理論與對外漢語教學實踐相結合,運用大量的語言事實闡述時間順序象似和距離象似對對外漢語教學的指導作用。
關鍵詞:象似性 時間順序象似 距離象似 對外漢語教學
一、引 言
句法象似性理論是功能認知語言學的一個很重要的研究課題。所謂句法象似性是指語言的形式和內容之間的聯(lián)系有著非任意性、有理據、可論證的一面。
索緒爾提出語言符號的基本性質之一是語言符號的任意性,而這種任意性又分絕對任意性和相對任意性。當今的兩大語言學流派:形式派和功能認知派,由于各自的哲學基礎不同而分別發(fā)展了語言任意性的兩個方面。以喬姆斯基為代表的形式學派認為語言結構系統(tǒng)的形成是因為在人類的大腦中先天存在著一部能夠生成或過濾句子的“普遍語法”,這個“普遍語法”是一種自主自足的語言能力,它和所代表的外部世界的形式毫無關系。不僅單個語言符號的所指和能指的結合是任意的,由這些符號組合而成的句法結構關系也是絕對任意的,形式學派的“天賦說”語言觀將語言的絕對任意性推向了極致。而功能認知學派則發(fā)展了語言的相對任意性,功能認知學派把眼光掃向語法結構之外的社會交際和認知過程等外部因素,發(fā)現(xiàn)語言的句法結構跟人的概念結構有一種平行的關系,或者說句法結構是概念結構投射到語言句法平面的結果,因此語言的句法結構有一定的可論證性,即存在一定的理據性,他們將這種理據性稱為句法象似性。
功能認知語言學認為語言不是直接反映客觀世界,而是有人類對客觀世界的認知介于其間。語言結構的象似性就是語言結構直接映照人的概念結構。功能認知語言學家討論比較多的是復雜象似、獨立性象似、重疊象似、范疇化象似、距離象似、時間順序象似。由于時間順序象似原則和距離象似原則對于現(xiàn)代漢語具有更強的解釋力和概括力,并且形式簡明易懂,適于應用于對外漢語教學,所以下文只對這兩種象似性作詳細闡述。
二、時間順序象似
戴浩一(1985)拿漢語的詞序和英語作比較,得出漢語在更大程度上遵循時間順序原則,這條原則是“兩個句法單位的相對次序決定于他們所表示的概念領域里的狀態(tài)的時間順序。現(xiàn)代漢語句子內部成分之間的分布順序直觀地體現(xiàn)了概念領域在時間上的先后順序?!?/p>
漢語的非形態(tài)特點和它的意合性使得語序在語法解釋中具有重要的地位。時間順序原則用一條總原則概括了大量涉及語序的句法現(xiàn)象。英語的語序是同一的、顯性的。而漢語的句法規(guī)則是隱性的,表面來看,缺乏統(tǒng)一的規(guī)則,但是在這些不規(guī)則的現(xiàn)象背后,有一個貫穿一致的統(tǒng)一性規(guī)則在起作用,這就是時間順序原則。時間順序原則具有獨立的依據和解釋價值。對于現(xiàn)代漢語的研究和對外漢語教學有特別重要的意義。
由于現(xiàn)代漢語的復合詞、詞組和句子的結構原則基本一致,所以時間順序象似在現(xiàn)代漢語的詞法和句法中都有所體現(xiàn)。
(一)時間順序象似在復合詞構造中的主要體現(xiàn)
1.聯(lián)合式
描寫自然現(xiàn)象的聯(lián)合式詞語多采用時間上的先后順序。例如:“東西”依據的是太陽升起于東方而落于西方的自然順序?!吧L”依據的是有生命體先出生后成長的自然順序?;诖祟愓J知順序的詞語還有“冷凍”“云雨”“始終”“朝夕”等。描寫人類活動的聯(lián)合式詞語也遵循活動發(fā)生的先后順序,例如:“查辦”是先“查”后“辦”;“報考”是先“報”后“考”;“剪貼”是先“剪”后“貼”;“拆洗”是先“拆”后“洗”。此類詞語還有“聽從”“裁縫”“捕食”“推陳出新”“推移”“爬行”“挑選”等。此類聯(lián)合式合成詞雖然兩個語素之間是并列關系,但兩個語素所表示的行為動作有先后之分。
2.動補式
描寫人類活動的動作及其結果的動補式合成詞往往遵循時間的先后順序。如:對于“墻”等建筑物,人們用力推就會倒下,基于這種認知次序,人們創(chuàng)造了“推倒”一詞;人們只有先采取改變措施,才能使情況得到好轉,故而有“改善”一詞。此類詞語還有“驗明”“揭穿”“提高”“促進”“推廣”“說明”“撕毀”“革新”“削弱”“延長”等
3.兼語式
這類描寫人類活動的詞語雖然也由兩個表示動作的語素構成,但它們表示的動作行為的主體并不相同。如“請示”是(某人、某些人)請(某人、上級)示(指示);“逼供”是(某人、某些人)逼(某人、某些人)供(招供);“召集”是(某人)招(某些人)集(集合);“誘降”是(某人、某些人)誘(某人、某些人)降(投降)。這類詞語中組合起來的兩個語素雖然不存在直接的意義聯(lián)系,但是同樣遵循時間順序原則,即語素的順序不可隨意調換。
(二)時間順序象似在詞組構造中的主要體現(xiàn)
1.聯(lián)合詞組
①辱罵與恐嚇 ②繼承并發(fā)展 ③生或死
聯(lián)合詞組內部包括三種邏輯關系:并列關系,如例①;遞進關系,如例②;選擇關系,如例③。聯(lián)合詞組的各個部分雖然在語法結構中地位平等,原則上可以互換,但在語義語用方面卻是受制約的,其先后順序往往是既定的。
2.連謂詞組
①上街買菜 ②聽了很高興 ③打著雨傘去電影院看電影
連謂詞組的各組成部分大多是先后的動作,基本遵循時間順序原則,各部分不能隨意調換次序。
(三)時間順序象似在句子結構中的主要體現(xiàn)
1.連謂句:連謂句中兩個或兩個以上述謂成分線性排列的先后順序往往體現(xiàn)了動作行為在時間上的先后關系。反過來,由主體發(fā)出的兩個或兩個以上的行為動作在時間上的先后順序也通常表現(xiàn)為述謂成分的線性排列順序。漢語中兩個或兩個以上的述謂成分的線性排列順序有時是可逆的。如:
(1)他坐公共汽車到這兒。(He came here by bus.)
(2)他到這兒坐公共汽車。( He came here to ride in a bus.)
可逆的連謂句雖然在句法上都是合法的,但是所表達的內部語義關系卻不同?!白财嚨竭@兒”強調的是“到這兒”的方式,而“到這兒坐公共汽車”強調的是“到這兒”的目的。漢語用不同的語序表達不同的語義關系,而與之相對的英語的語序具有同一性,它用介詞詞組和不定式來表達這種不同的語義關系。
連謂句中兩個或兩個以上的述謂成份的線性排列順序多數(shù)情況下是不可逆的。如:
(3)張三到圖書館借書。
(4)*張三借書到圖書館。
(5)我到飯店見朋友。
(6)*我見朋友到飯店。
不可逆的原因就是動作在時間上的先后關系在句法上表現(xiàn)為線性排列的先后。漢語語序直接反映事理發(fā)生和發(fā)展所體現(xiàn)出來的邏輯關系,如果隨意調換語序就會違背事理邏輯關系,不合語法。很多留學生在初學漢語時會寫出這樣的病句:
(7)*我學習漢語來中國。(改正:我來中國學習漢語)
(8)*現(xiàn)在他們可以會話用漢語了。(改正:現(xiàn)在他們可以用漢語會話了。)
(9)*很多旅游者來這兒開著汽車。(改正:很多旅游者開著汽車來這兒。)
出現(xiàn)這種偏誤的原因主要是由于受母語的影響,而違反了漢語連謂句語序的時間順序原則。
2.介詞短語的位置
漢語介詞短語的位置比較靈活,可以放在謂語動詞之前,也可以放在謂語動詞之后,位置不同,語義也不同。如:
(10)猴子在馬背上跳。(Monkey was jumping on the horses back.)
(11)猴子跳在馬背上。(Monkey jumped on the horses back.)
介詞短語在動詞之前,表示先于動詞的狀態(tài);介詞短語在動詞之后,表示動作結果的狀態(tài)?!昂镒釉隈R背上跳”是猴子先“在馬背上”,然后再“跳”;“猴子跳在馬背上”是猴子先“跳”,然后落“在馬背上”。漢語句子的詞序與動作的順序相一致,而相應的英語句子詞序受抽象的句法規(guī)則的支配,介詞短語必須置于動詞之后,而用形態(tài)來表示這種語義區(qū)別。留學生學漢語出現(xiàn)的經典病句“他吃餃子在食堂”,就是由于受母語的干擾,沒有把握漢語介詞短語位置的時間順序原則。
3.復句
時間順序原則對兩個分句之間的語序有較強的解釋力。漢語的復句遵循時間順序原則來安排前后分句的位置,但英語的復句有主從之分,往往主句在前,從句在后。時間順序原則主要體現(xiàn)在以下幾種類型的復句中:
1)并列關系
并列復合句中兩個分句的關系雖然是平等的,但其順序往往是有定的。第一個分句往往表示先發(fā)生的事件,第二個分句往往表示后發(fā)生的事件。
(12)他上了一趟山,買了些藥材。
(13)*他買了些藥材,上了一趟山。
2)順承關系
這類復句沒有主從關系,只有嚴格的相繼關系。尤其是兩個句子由時間連接詞連接起來時,第一個句子中事件發(fā)生的時間總是在第二個句子之前。如:
(14)我吃過飯,你再打電話給我。
(15)我們工作一結束,他就來了。
(16)你給他錢,他才給你書。
3)因果關系和條件關系的復句
漢語以表原因和條件的分句在前為正常語序,這符合概念世界的先后順序。
(17)她因為生氣而吃不下飯。
(18)只要你同意我就給他打電話。
時間順序象似對于對外漢語教學具有重要的意義。現(xiàn)代漢語以時間順序安排語序,語序不僅體現(xiàn)了事件發(fā)生的先后順序和人對外界事物感知的先后順序,同時也體現(xiàn)了漢民族的認知方式和思維方式及文化特點。時間順序原則可以貫穿詞匯、短語、句法的各個教學環(huán)節(jié),有利于外國留學生從宏觀上整體把握漢語的特點,從而簡化語法規(guī)則,減輕記憶負擔,提高學習效率。用時間順序原則還可以對留學生的多種不同類型的偏誤加以統(tǒng)一的解釋。如:
(19)*老師找我們到宿舍來了。(改正:老師到宿舍找我們來了。)
(20)*我昨天特地買一本字典到新華書店去了。(改正:我昨天特地到新華書店去買了一本字典。)
(21)*我從廣州來到北京坐火車的時候,看到窗外的莊稼長得很好。(改正:我從廣州坐火車來到北京的時候,看到窗外的莊稼長得很好。)
(22)*她告訴我們剛才發(fā)生的事笑著。(改正:她笑著告訴我們剛才發(fā)生的事。)
(23)*老師讓我們把朗誦的文章下星期就準備好。(改正:老師讓我們下星期就把朗誦的文章準備好。)
(24)*我接到你的信兩個星期以前,今天才有時間給你寫信。(改正:我兩個星期以前接到你的信,今天才有時間給你寫信。)
以上病句的共性是都違反了時間順序象似原則。
三、距離象似
所謂距離象似就是語言成分之間的距離直接映射所表達的概念成分之間的距離。概念距離近的成分總是設法在句法分布形式上彼此靠近,而概念距離遠的成分在句法形式的分布上也顯得相對疏遠。例如:
(25)張三遞給李四一塊瓜。
(26)* 張三切給李四一塊瓜。
(27)張三切一塊瓜給李四。
“遞”和“給”兩個動作是同時發(fā)生的,而“切”和“給”兩個動作是先后發(fā)生的。這里體現(xiàn)的就是一種距離象似:組合緊密的概念在顯現(xiàn)形式上也組合緊密,組合松散的概念在顯性形式上也組合松散。
再如:表示位移動作的成分之間的排列也體現(xiàn)了距離象似性。
(28)小王送一本書給小李。
(29)小王送給小李一本書。
兩個句子表達的語義是不同的?!靶⊥跛鸵槐緯o小李”強調的是“送”的動作,至于書有沒有“給”小李還不確定。句法分布上的分離,象似性地凸顯概念領域位移的中途過程,淡化結局。“小王送給小李一本書”強調“送”的結局,書一定是“給”了小李 ,句法形式上的距離調整,直觀地凸顯動作的最終結局。
距離象似性在現(xiàn)代漢語句法中有多方面的體現(xiàn),可以用來對對外漢語教學中的很多疑難問題作出統(tǒng)一解釋。
(一)復合趨向補語
現(xiàn)代漢語的復合趨向補語與處所賓語通過分布位置來象似參照關系的遠近。在多個趨向動詞構成的復合趨向補語結構中,如果賓語是處所,“來/去”總是游離于處所賓語和其他趨向動詞構成的結構的外圍。如果賓語不是處所,“來/去”的句法分布就沒有這種限制。如:
① 跑進教室去 *跑進去教室
送出大門來 *送出來大門
② 走回一個人來 走回來一個人
跑進一個人去 跑進去一個人
在“跑進教室去”中,“跑”有兩個趨向分別對應于兩種參照:一是“進”,參照物是“教室”,是動作固有的內在方向,是動作必要的組成要件,跟動作的關系非常近,屬于內部參照。二是“去”,參照觀察者所在的位置,不參與動作,作用就像攝像機,是外部參照。體現(xiàn)在句法形式上,表示內部參照的趨向動詞“進”和動詞及處所賓語結合緊密,表示外部參照的趨向動詞“去”總是游離于處所賓語和其他趨向動詞構成的結構的外圍。
在“走回一個人來”中,只有外部參照,不存在與內部參照處所成分競爭的條件,所以“來/去”的分布很自由??梢娫诰浞ǚ植柬樞蛳拗茥l件的背后,隱藏著距離象似性的原則。
留學生在學習復合趨向補語時,經常會出現(xiàn)復合趨向動詞的語序錯誤的問題。如:
(31)*剛才我看見丁力跑山下去了。(改正:剛才我看見丁力跑下山去了。)
(32)*上課了,我們走進去教室吧!(改正:上課了,我們走進教室去吧!)
(33)*我同屋從圖書館借一本中文書回來。(改正:我同屋從圖書館借回一本中文書來?;颍何彝輳膱D書館借回來一本中文書。)
對于以上偏誤,就可以運用距離象似性原則給以統(tǒng)一解釋。
(二)狀語的位置
從分布位置看,狀語有兩類。一種是修飾動詞,另一種是修飾整個句子。如果狀語修飾動詞,那么其分布位置就靠近動詞。如:
(34)我們常常去公園散步。
(35)他已經結婚了。
這種修飾動詞的狀語一般不能位于主語之前。如:
(36)*常常我們去公司散步。
(37)*已經他結婚了。
如果狀語修飾整個句子,那么其分布位置就位于主語之前,也可位于主語之后。如:
(38)今天我們去公園散步。 我們今天去公園散步。
(39)對這件事我沒有意見。 我對這件事沒有意見。
句法分布位置的不同,直接體現(xiàn)出狀語與所修飾對象的距離的遠近。
(三)“的”的隱現(xiàn)規(guī)律
結構助詞“的”的隱現(xiàn)規(guī)律較復雜,在對外漢語教學中是一個疑點,很多教材對結構助詞“的”語法注釋都不明確。北京師范大學編寫的外國留學生漢語言專業(yè)系列教材(《漢語精讀》基礎100)對結構助詞“的”的語法注釋表述為:“結構助詞‘的放在定語后面,是定語的標志,但是有些定語后面不用‘的”。至于什么情況下用“的”什么情況下不同“的”則沒有具體說明,學生在學習的過程中也常常提出種種疑問,如該教材中所舉的例子有“我家”“我爸爸”,學生常常問:為什么“我的家”可以說成“我家”,“我的爸爸”可以說成“我爸爸”,“我的書包”就不能說成“我書包”呢?為什么“我的爸爸”可以說成“我爸爸”,“小明的爸爸”就不能說成“小明爸爸”呢?
對以上問題張敏(1998)運用距離象似性理論作出了很好的解釋:“我”和“家”之間是一種雙向領屬關系,“我”是“家”的組成成員,“家”也由“我”而組成;同樣“我”和“爸爸”之間也是一種雙向領屬關系,“我”是“爸爸”的兒子,“爸爸”是“我”的父親;而“我”和“書包”之間則只是一種單向的領屬關系,“書包”屬于“我”而“我”不是“書包”的構成成分。從距離象似性的角度看,具有雙重領屬關系的實體之間的概念距離會比只有單向領屬關系的實體之間的概念距離近。表現(xiàn)在句法形式上,具有雙重領屬關系的實詞之間的“的”就可以省去,而具有單向領屬關系的實詞之間的“的”就不能省去。
四、結語
時間順序象似和距離象似體現(xiàn)了現(xiàn)代漢語的認知特點和思維方式,具有很強的解釋力和概括力,形式簡潔易懂,便于課堂操作,對于不同類型的語序偏誤也可以作出統(tǒng)一的解釋,從而使語法教學更具有系統(tǒng)性和簡潔性。
理論語法和教學語法應該是一個互動的循環(huán)。教學語法依賴于理論語法的深入研究,教學中出現(xiàn)的很多問題解釋不清,主要由于理論語法研究不夠,理論語法的研究成果應該應用于教學實踐,指導教學實踐。但目前的情況是語言教學中出現(xiàn)的問題為理論語法的研究提供了新的角度和靈感,但這些研究的成果反過來卻不能拿來解決語言教學的問題,因為它們的理論性太強。本文嘗試將認知語言學的象似性理論研究成果“平民化”,希望能對從事一線教學工作的對外漢語教師們有所幫助。
參考文獻:
[1]劉丹青,語言學前沿與漢語研究[M].上海:上海教育出版社,2005.
[2]陳忠,認知語言學研究[M].濟南:山東教育出版社,2005.
[3]張敏,認知語言學與漢語名詞短語[[M].北京:中國社會科學院出版社,1998.
[4]戴浩一,時間順序和漢語的語序[J].國外語言學,1988.
[5]沈家煊,句法的相似性問題[J].外語教學與研究,1993,(1).
[6]佟慧君,外國人學漢語病句分析[M].北京:北京語言學院出版社,1986.
[7]程美珍,漢語病句辨析九百例[M].北京:華語教學出版社,2004.
[8]符淮清,現(xiàn)代漢語詞匯[M].北京:北京大學出版社,2004.
(李廣玉 河南洛陽 解放軍外國語學院中文系 471003)