任娟娟
宿州學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,安徽宿州,234000
隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外語人才要求的不斷提高,高級(jí)英語作為英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生的必修專業(yè)基礎(chǔ)課,其重要性日漸突出。很多學(xué)者、教學(xué)工作者對(duì)高級(jí)英語的教學(xué)做了大量的相關(guān)研究,角度各有不同,如轉(zhuǎn)喻意識(shí)思維[1]、文體與語篇分析[2]、構(gòu)建主義理論[3]、圖示理論[4]、多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)[5]等。為此,本文從語言模因論這一嶄新視角,以目前各高校普遍采用的楊立民總主編的《現(xiàn)代大學(xué)英語》[6]教材為藍(lán)本,研究高級(jí)英語課程的教學(xué),以期為相關(guān)領(lǐng)域的研究提供參考或借鑒。
模因(meme)一詞最早出現(xiàn)在英國(guó)知名學(xué)者道金斯(Richard Dawkins)1976年出版的經(jīng)典暢銷書《自私的基因》(The Selfish Gene)中。該書可謂道金斯的成名之作,同時(shí)也奠定了模因論(memetics)這一說明文化進(jìn)化規(guī)律理論的基石。該書已經(jīng)成為聯(lián)合國(guó)一些工作人員的必讀書目之一。
根據(jù)道金斯的觀點(diǎn)[6]192,模因是一個(gè)文化信息單位,那些不斷得到復(fù)制和傳播的語言、文化習(xí)俗、觀念或社會(huì)行為都屬于模因。不同于基因通過遺傳而繁衍,模因是通過模仿而傳播;作為文化的基本單位,它以模仿為主要復(fù)制方式,將自己從一個(gè)大腦傳到另一個(gè)大腦[7]129-130。語言模因論認(rèn)為,語言本身就是一種模因,模因以語言的形式實(shí)現(xiàn)復(fù)制和傳播[8]。人們只要說話、寫作、交流,就會(huì)有字、詞、短語、句子、段落乃至篇章,而這些都是在復(fù)制、傳播模因,所以語言的功能就在于傳播模因[9]。
語言模因論是基于新達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)解釋語言、文化發(fā)展和傳播規(guī)律的一種新理論,為語言、文化及其教學(xué)的研究提供了一個(gè)新視角,自提出以來受到了學(xué)術(shù)界的很大關(guān)注。模因一詞已進(jìn)入社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、哲學(xué)和語言學(xué)等領(lǐng)域。如今,語言模因論對(duì)英語教學(xué)的指導(dǎo)作用越來越受到人們的重視[10]。
道金斯認(rèn)為,成功模因在模因庫(kù)中比其他模因更能在自我復(fù)制的競(jìng)爭(zhēng)中獲勝,主要是由于成功模因具有三個(gè)主要特征:1)長(zhǎng)壽性(longevity),指模因能在紙質(zhì)載體或人們的頭腦中流傳很長(zhǎng)時(shí)間,模因存在的時(shí)間越長(zhǎng),被復(fù)制的可能性越大。2)多產(chǎn)性(fecundity),指成功模因必須保證自己不斷得到復(fù)制,越受歡迎的模因,被復(fù)制的次數(shù)就會(huì)越多。3)復(fù)制忠實(shí)性(copying-fidelity),指模因在復(fù)制過程中往往會(huì)保留原有模因的核心或精髓,而不是絲毫不發(fā)生變化[6]194。
在高級(jí)英語的課堂教學(xué)中,教師會(huì)對(duì)教材中的課文進(jìn)行講解、賞析,而楊立民總主編的《現(xiàn)代大學(xué)英語》第五、六冊(cè)中課文普遍較長(zhǎng)。面對(duì)這么多的語言材料,如何讓更多的語句、表達(dá)方式、文化知識(shí)成為成功模因,以便學(xué)生更長(zhǎng)久地記住、更多地模仿使用傳播?教師可以在課文中節(jié)選一些精彩的語句或段落甚至篇章讓學(xué)生背誦。但在背誦材料的選擇標(biāo)準(zhǔn)上,應(yīng)考慮其“長(zhǎng)壽性”及“多產(chǎn)性”,即節(jié)選學(xué)生較為感興趣的且應(yīng)用語境較廣的課文。
例如,筆者在高級(jí)英語的教學(xué)過程中,發(fā)現(xiàn)第五冊(cè)第1課馬丁路德金的演講“Where Do We Go from Here?”中間部分有這樣一段:“I must confess,my friends,the road ahead will not always be smooth.There will be still rocky places of frustration and meandering points of bewilderment.There will be inevitable setbacks here and there.There will be those moments when the buoyancy of hope will be transformed into the fatigue of despair.Our dreams will sometimes be shattered and our ethereal hopes blasted.We may again with tear-drenched eyes have to stand before the bier of some courageous civil rights worker whose life will be snuffed out by the dastardly acts of bloodthirsty mobs.Difficult and painful as it is,we must walk on in the days ahead with an audacious faith in the future.”[11]9
這段話出現(xiàn)在演講的結(jié)尾部分,首先,該段語言精煉、結(jié)構(gòu)緊湊、邏輯性強(qiáng),表達(dá)了馬丁路德金對(duì)戰(zhàn)勝未來前途中的挫折與困難的堅(jiān)定決心,易引起學(xué)生的共鳴,因而可以在學(xué)生的記憶中留存較長(zhǎng)時(shí)間,符合成功模因“長(zhǎng)壽性”的特點(diǎn)。其次,該段所表達(dá)的面對(duì)艱難險(xiǎn)阻毫不畏懼、奮勇向前的精神適用于多種不同語境,其適用性強(qiáng),符合成功模因的“多產(chǎn)性”特點(diǎn)。例如,學(xué)生在攻克某個(gè)學(xué)習(xí)上的難題或是面對(duì)考研的種種壓力時(shí),都可以用這短話來表達(dá)自己必勝的決心。在靈活地使用該段描寫時(shí),學(xué)生無須對(duì)原文進(jìn)行一些改動(dòng)便可應(yīng)用于很多的語境,于是實(shí)現(xiàn)了成功模因的“復(fù)制忠實(shí)性”特點(diǎn)。學(xué)生感興趣,產(chǎn)生了共鳴,便會(huì)認(rèn)真背誦,并主動(dòng)去運(yùn)用它,以提高自己的英語水平。因此,筆者認(rèn)為,高級(jí)英語教學(xué)中也應(yīng)有背誦的安排,但對(duì)背誦材料的選擇需要參照成功模因的三大特點(diǎn),努力使語言材料變?yōu)槌晒δR蛐驼Z篇。
海利根(Francis Heylighen)認(rèn)為模因復(fù)制分為四個(gè)階段:同化(assimilation),即模因需被宿主注意、理解和接受,繼而“傳染”宿主,進(jìn)入宿主的“記憶力”;記憶(retention),即模因在“記憶力”的保存時(shí)間,反復(fù)是記憶的重要保證之一;表達(dá)(expression),模因若想傳遞下去,需轉(zhuǎn)化為宿主所能感知的有形體,如演說、繪畫、表演等;傳播(transmission),即模因的表達(dá)需具備看得見的載體或媒介,如手稿、書籍、唱片等[12]。
首先,在同化階段,模因需呈現(xiàn)在一個(gè)新的可能的宿主面前,并被其注意、理解和接受。所以,在高級(jí)英語教學(xué)中,需要先將模因呈現(xiàn)給學(xué)生,即在正文講解前先就課文所涉及的話題、歷史、文化的背景知識(shí)進(jìn)行介紹。接著,在課文講解時(shí),為了引起學(xué)生的注意和興趣,還應(yīng)注意語言模因的真實(shí)合理性和時(shí)尚權(quán)威性,即真實(shí)合理的語言信息以及具有時(shí)代氣息、擁有權(quán)威的信息更易被學(xué)生接受,繼而模仿、傳播。因此,教師在介紹背景知識(shí)以及講解課文時(shí),都不可單調(diào)地照本宣科,而應(yīng)結(jié)合當(dāng)下社會(huì)發(fā)展的前沿以及新近引起廣泛關(guān)注的事件,或是引入一些對(duì)當(dāng)前社會(huì)時(shí)髦用語的翻譯和對(duì)比等,力求所用材料新穎、時(shí)代性強(qiáng),以便學(xué)生更好地吸收、接納。
例如,在第五冊(cè)第5課“Love Is a Fallacy”的課文中,“plunge”一詞多次出現(xiàn),如第42段中的“He plunged his hands into the raccoon coat and then his face.”[6]69以及第88段中的“I frowned ,but plunged ahead.”[6]72教師可以就“plunge”一詞在不同語境中的意思講解、造句,但除此之外,還可以結(jié)合生活中的實(shí)例來講解。筆者發(fā)現(xiàn),在2012年12月19日的China Daily的手機(jī)早報(bào)中,封面的新聞標(biāo)題便是“China temperatures to plunge”,報(bào)道的是,隨著一股強(qiáng)冷空氣入侵我國(guó),多地氣溫跌至入冬以來最低點(diǎn)。這樣一個(gè)緊貼現(xiàn)實(shí)日常生活的最新報(bào)道非常令學(xué)生感興趣,因此,筆者在教學(xué)中將此新聞標(biāo)題與高級(jí)英語課文中的句子相結(jié)合,不但引起了學(xué)生的極大興趣,且三個(gè)例子的結(jié)合豐富了學(xué)生對(duì)“plunge”一詞用法的了解,使其印象深刻。
其次,在記憶階段,為使語言模因在學(xué)生的記憶中留存更久的時(shí)間,教師應(yīng)在教學(xué)中提倡傳統(tǒng)的背誦教學(xué)法。讓學(xué)生在理解的基礎(chǔ)上反復(fù)背誦,使一些語句、表達(dá)方式成為模因長(zhǎng)久被學(xué)生記憶。除背誦外,教師還應(yīng)注重課前預(yù)習(xí)與課后復(fù)習(xí)環(huán)節(jié)對(duì)學(xué)生記憶的幫助作用,即教師應(yīng)要求學(xué)生在課前先對(duì)課文進(jìn)行預(yù)習(xí),并在每一課講完后通過問答等方式,加深學(xué)生對(duì)所學(xué)知識(shí)和語言點(diǎn)的記憶。
再次,在語言模因的表達(dá)階段,教師可在高級(jí)英語教學(xué)中給學(xué)生提供適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì),鼓勵(lì)學(xué)生以各種形式表達(dá)自己的思想。教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)通過提取自身記憶的語言模因材料,直接或創(chuàng)新地復(fù)制語言模因,嘗試輸出自己的思想[13]。最典型的莫過于高級(jí)英語教材中課后的“paraphrase”練習(xí)。一些教師在“paraphrase”練習(xí)中,只是生硬地將答案寫出來供學(xué)生照抄,這是極不可取的。筆者認(rèn)為,可以鼓勵(lì)學(xué)生根據(jù)自己對(duì)原句的理解變換句型進(jìn)行換述,也可以由教師直接口頭換述出句子,再由學(xué)生復(fù)述。除“paraphrase”之外,教師亦可讓學(xué)生即興演講、對(duì)文中故事改編表演、就文中話題組織微型辯論賽等。
最后,在模因的傳播階段,教師可將學(xué)生的作文以文本為載體進(jìn)行匿名對(duì)比,讓大家共同探討寫作中的優(yōu)缺點(diǎn)。同時(shí),也可以多媒體為媒介,錄制并播放學(xué)生的參賽表現(xiàn),或是錄下學(xué)生的課文朗誦,供大家比評(píng)??傊?,這一階段需要教師努力為學(xué)生創(chuàng)造機(jī)會(huì),鼓勵(lì)并幫助學(xué)生更多地創(chuàng)造出新的語言模因。
道金斯的學(xué)生布萊克摩爾(Susan Blackmore),于1999年出版了《模因機(jī)器》(The Meme Machine)一書,該書在很大程度上充實(shí)和完善了道金斯的觀點(diǎn),初步確立了模因論的理論框架[7]135。布萊克摩爾在分析模因進(jìn)化時(shí)指出,以傳遞信息為主的模因儲(chǔ)存在人們的大腦之中,可以比喻為基因型的模因[14]。而何自然則在前人的研究成果上指出,以相同的表現(xiàn)形式、按需要分別表達(dá)不同信息內(nèi)容的模因可以看做是表現(xiàn)型的模因[7]159。根據(jù)基因型和表現(xiàn)型兩種模因傳播方式,教師可以更有效地引導(dǎo)學(xué)生提高語言實(shí)際運(yùn)用能力,實(shí)現(xiàn)對(duì)所學(xué)語言知識(shí)的創(chuàng)造性使用。
首先,模因的基因型傳播是指在模因的復(fù)制傳播過程中,同一信息以內(nèi)容相同、形式各異的方式,先后在不同的語境中傳遞。因此,教師在教學(xué)中應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生儲(chǔ)存固定詞組搭配、句型結(jié)構(gòu),敦促學(xué)生背誦經(jīng)典段落,然后,將所記所學(xué)的知識(shí)直接引用或借用到不同語境中。例如,筆者在講到高級(jí)英語第五冊(cè)第3課“Goods Move.People Move.Ideas Move.And Cultures Change”時(shí),發(fā)現(xiàn)第22自然段中有這樣一段:“Once a city of elegant villas and imposing office buildings,Shanghai is currently ripping itself to ribbons.In a decade scores of gleaming new skyscrapers have shot up to crowd and jostle the skyline,cramp the narrow winding streets, and choke the parks and open spaces with their sheer soaring presence.Traffic crawls, even on the new multilane overpasses.”[11]42這一小段對(duì)過去上海優(yōu)雅環(huán)境的懷念以及對(duì)上世紀(jì)90年代上海在發(fā)展后的擁擠不堪的前后對(duì)比描寫,值得學(xué)生誦讀、記憶。學(xué)生在背下這段后,將其靈活地運(yùn)用到描寫大都市里拔地而起的高樓、川流不息的車輛給人帶來的壓抑感,實(shí)現(xiàn)對(duì)語言模因的基因型傳播。
其次,根據(jù)模因的表現(xiàn)型傳播,模因在復(fù)制時(shí)只保留其形式而換入新的內(nèi)容,以所謂“舊瓶新酒”或“移花接木”的方式傳播下去。這就要求教師在高級(jí)英語教學(xué)過程中,培養(yǎng)學(xué)生舉一反三的能力,將所學(xué)知識(shí)和語言靈活運(yùn)用到具體場(chǎng)景和語境中。例如,筆者在講解第5課“Love Is a Fallacy”第50段中“He was a torn man”句中的torn一詞時(shí),解釋了具體意思之后,又根據(jù)課文內(nèi)容給學(xué)生這樣一個(gè)例句:“Petey Burch was torn between his girlfriend Polly Espy and the raccoon coat.”然后引導(dǎo)學(xué)生用同樣的句式“be torn between…and…”造句。令人欣喜的是,學(xué)生踴躍發(fā)言,給出了不少例句,如“He is torn between his summer holiday trip and his part-time job./She is torn between friendship and love./Whenever I go shopping,I'm always torn between my wallet and those stuff I want so much.”
因此,模因的復(fù)制和傳播方式啟發(fā)教師,在高級(jí)英語的教學(xué)中,既要引導(dǎo)學(xué)生用所學(xué)的固定詞組搭配、句式結(jié)構(gòu)等一些英語的地道表達(dá)方式去表達(dá)自己在各種不同語境下的思想和意思,又要鼓勵(lì)學(xué)生根據(jù)具體的場(chǎng)景與語境用靈活新穎的表達(dá)方式去表達(dá)出相同的意思。
在語言教學(xué)特別是在高校英語專業(yè)高級(jí)英語教學(xué)中,語言模因論具有一定的指導(dǎo)意義和啟發(fā)作用。根據(jù)模因論和成功模因的特點(diǎn)、語言模因的復(fù)制階段及其復(fù)制傳播方式可以發(fā)現(xiàn),像背誦、“paraphrase”這些傳統(tǒng)的經(jīng)典教學(xué)模式和教學(xué)主張應(yīng)重新得到人們的重視和提倡。筆者認(rèn)為,可將語言模因論應(yīng)用于高校高級(jí)英語的教學(xué)過程中,實(shí)現(xiàn)模因教學(xué)模式。隨著模因研究的逐步深入,它必將為語言教學(xué)帶來更多的啟發(fā)和幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]李克,李淑康.基于《高級(jí)英語》的英語專業(yè)學(xué)生轉(zhuǎn)喻思維的實(shí)證研究[J].北京第二外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2008(8):77-83
[2]黎清群.論文體分析與語篇分析在高級(jí)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].湖南第一師范學(xué)報(bào),2007(9):125-127
[3]謝志輝.建構(gòu)主義理論指導(dǎo)下的高級(jí)英語教學(xué)[J].宜春學(xué)院學(xué)報(bào),2010(5):130-132
[4]張永花.圖示理論在高級(jí)英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用與研究[J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2009(1):85-88
[5]胡梅紅.多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境下的高級(jí)英語教學(xué)改革探討[J].常熟理工學(xué)院學(xué)報(bào),2011(6):56-59
[6]Dawkins R.The Selfish Gene:30th Anniversary Edition[M].Oxford:Oxford University Press,2006
[7]何自然.語用三論:關(guān)聯(lián)論·順應(yīng)論·模因論[M].上海:上海教育出版社,2007
[8]何自然.語言中的模因[J].語言科學(xué),2005(6):54-56
[9]吳淑嚴(yán).模因論對(duì)英語教學(xué)的啟示[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006(3):82-86
[10]周四瑗,劉金明,袁茜.語言模因論對(duì)《高級(jí)英語》詞匯教學(xué)的優(yōu)化研究[J].淮海工學(xué)院學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2012(2):57-60
[11]楊立民.現(xiàn)代大學(xué)英語:精讀5[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002
[12]Heylighen F.What makes a meme successful? Selection criteria for cultural evolution[C].In Proc.16th Int.Congress on Cybernetics.Namur:Association Internat.De Cybernetique,1998:418-423
[13]何昕.論模因論下大學(xué)英語課堂教學(xué)模式[J].當(dāng)代教育論壇,2010(2):77-79
[14]Blackmore S.The Meme Machine[M].Oxford:Oxford University Press,1999:66