国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中高級階段韓國學(xué)生的漢字偏誤研究①

2013-03-17 08:05劉鳳芹
華文教學(xué)與研究 2013年3期
關(guān)鍵詞:別字繁體字聲調(diào)

劉鳳芹

(青島大學(xué)漢語言學(xué)院,山東,青島 266071)

中高級階段韓國學(xué)生的漢字偏誤研究①

劉鳳芹

(青島大學(xué)漢語言學(xué)院,山東,青島 266071)

中高級;韓國學(xué)生;漢字偏誤;教學(xué)對策

中高級階段韓國學(xué)生的漢字偏誤主要表現(xiàn)為書寫了相當(dāng)多的音同別字、音近(聲韻同調(diào)異)別字、繁體字和部件錯誤字,其中繁體字在1996年之前所占比例相當(dāng)高,之后影響很小。為了提高學(xué)生的漢字水平,要加強同音字的教學(xué),將同音字和語音的負遷移降到最低,還要將聲調(diào)教學(xué)貫徹于漢字教學(xué)的始終,加強對低頻部件的學(xué)習(xí),提高掌握部件的精準度。

0.引言

韓語中有70%左右的漢字詞,韓文也是二維的書寫結(jié)構(gòu),因此普遍認為韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)的入門階段對漢字的結(jié)構(gòu)把握有一定的優(yōu)勢。但是隨著教學(xué)的深入和學(xué)生漢語水平的提高,在漢字由音到形的轉(zhuǎn)換方面并不像我們想象的那么容易,因為漢字輸出不僅僅是字形的問題,而是和字音、字義存在著極大的相關(guān)性,因此,韓國學(xué)生的漢字輸出正確率并不高。

韓國學(xué)生的漢字基礎(chǔ)年齡差異很大,這和他們的漢字政策密切相關(guān),韓國的漢字政策自1972年以來變化不大。1972年韓國文教部頒布《教育法改正令》,規(guī)定在初、高中恢復(fù)漢字教育,并制訂了1800個教育用基礎(chǔ)漢字,漢文科目為必修科目,并于1975年開始實施,1995年,漢文科目又變?yōu)檫x修科目。因為是選修課,所以很多時候形同虛設(shè)。在此之前有幾年的漢字廢除期,1970年以前是漢字混用的。根據(jù)韓國國內(nèi)的調(diào)查,學(xué)生的漢字水平和年齡有很大的相關(guān)性,年齡越大的人掌握漢字的情況越好。全香蘭(2003)指出,現(xiàn)在韓國四五十歲以下的人掌握漢字的情況不夠理想,不同年齡段之間有“文字代溝”。“韓文世代”(沒有接受漢字教育的人)要到中國或日本留學(xué),往往都需要從頭開始學(xué)習(xí)漢字,因此研究韓國學(xué)生的漢字問題是必要的。

就目前的研究來看,對韓國學(xué)生漢字偏誤的研究文章很少。陳建萍(2008)枚舉了漢字聽寫中有理據(jù)和無理據(jù)偏誤;劉曉艷(2009)分析了中級階段的部件偏誤字;郭圣林(2010)從筆畫和漢字結(jié)構(gòu)的角度研究了韓國學(xué)生的漢字正負遷移。上述文章從筆畫和部件的角度研究了韓國學(xué)生的漢字偏誤,研究方法為枚舉,沒有在大規(guī)模語料的基礎(chǔ)上系統(tǒng)分析,更沒有涉及別字問題。基于以上考慮,本文擬對中高級階段韓國學(xué)生的漢字偏誤類型以及偏誤數(shù)量進行統(tǒng)計分析,探明其存在的主要問題,探討適合中高級階段韓國學(xué)生的有效的漢字教學(xué)法,并以此文引起學(xué)界對韓國學(xué)生漢字教學(xué)的審視。

1.語料的選擇和研究方法

本研究的語料基于“HSK動態(tài)作文語料庫”,它是母語非漢語的外國人參加高等漢語水平考試(HSK高等)作文考試的答卷語料庫,收集了1992~2005年的部分外國考生的作文答卷。語料庫1.1版語料總數(shù)達到11569篇,共計424萬字。其中韓國學(xué)生的作文語料有4179篇,時間跨度為1993~2005年。由于每年的作文語篇數(shù)量不是等同的,有的年份多有的年份少,為此本文從每年的語料中選擇50篇,共650篇,計23萬字左右,作為研究樣本。

2.偏誤類型

中高級階段韓國學(xué)生的漢字偏誤有以下幾種類型:一是別字,無論讀音同與近、形近與否,或者讀音、字形都與正字無關(guān),只要字形為真字,都視為別字;二是錯字,從筆畫、部件和整字的角度考慮,只要有一個方面不正確、不規(guī)范,都視為錯字;三是繁體字,簡化字書寫成韓國漢字表中的繁體漢字的都認定為繁體字;四是其他類型,拼音字、漏字和無法識別的字,歸入其他偏誤類型。

2.1 別字

韓國學(xué)生在別字方面最突出的問題是書寫了相當(dāng)多的音同別字和音近別字,其次表現(xiàn)為形近別字和與音形無關(guān)的別字,共計1397例。①音同別字,指別字與正字聲韻調(diào)均相同的字,如“成攻(功)①括號內(nèi)為正字,以下均同”,有597例;②音近別字,共計565例,可以細分為:a.聲韻同調(diào)異,如“小(消)息”,有485例;b.聲同韻調(diào)異,如“擺(罷)休”,有8例;c.韻調(diào)同聲異,如“高束(速)”,有29例;d.韻同聲調(diào)不同,如“方(旁)邊”,有28例;e.聲調(diào)同韻異,如“一(應(yīng))該”,有10例;f.調(diào)同聲韻異,如“續(xù)(速)度”,有5例。從統(tǒng)計數(shù)字來看,在音近別字中,主要偏誤是聲韻同調(diào)不同的字,有485例,其他五類僅80例。③形近別字,如“末(未)來”,有187例;④與形音無關(guān)的別字,如“試(減)少”,有48例。

2.2 錯字

從漢字字形的三級單位筆畫、部件和整字的角度出發(fā),把錯字分為三類,最突出的是部件偏誤,其次是筆畫偏誤,整字偏誤較少,三類偏誤共計662例。

2.2.1 筆畫偏誤

2.2.2 部件偏誤

2.2.3 整字偏誤

2.3 繁體字

韓國學(xué)生繁體字的使用比例很高,這與韓國的漢字字形有關(guān),如“這(這)”,書寫繁體字共1268例。

2.4 其他

其他類型的漢字偏誤主要有以下幾種:①拼音字,某一字只知字音忘了字形,如“政ce(策)”,共106例;②漏字,漏字是學(xué)生書寫時由于時間的限制或者書寫太快而遺漏的,如“應(yīng)該怎樣解決噪的問題呢?”,遺漏了“音”,這類字共34例;③無法識別的字,即因書寫潦草而難以辨認的漢字,共計10例。

通過以上描述,可知韓國學(xué)生的漢字偏誤用例為3477例,其中各類偏誤比例如下:

表1:漢字偏誤

由上表可知,韓國學(xué)生最突出的問題是書寫了相當(dāng)多的別字和繁體字,錯字到了中高級階段所占比例相對不高。

3.偏誤分析

別字、繁體字和錯字在中高級階段韓國學(xué)生的漢字偏誤中所占比重不同,考察每一小類的偏誤更能找到癥結(jié)所在,為此,將偏誤數(shù)量在100例以上的偏誤類型按照由高到低的順序排列,得到如下數(shù)據(jù)(見表2):

上述數(shù)據(jù)表明,韓國學(xué)生的漢字問題主要是書寫了大量的繁體字,其次是音同別字、音近(聲韻同調(diào)異)別字。此外,部件偏誤也不容忽視,將部件錯誤字和部件缺失字合在一起,比例高達9.98%。形近別字和不會書寫的漢字比例不高。

表2:高頻偏誤

韓國學(xué)生的漢字偏誤和歐美學(xué)生的漢字偏誤相比,有一定的相異性。朱志平(2002)通過對低、中、高三個水平組的歐美學(xué)生的漢字偏誤調(diào)查發(fā)現(xiàn):到了高級階段,歐美學(xué)生同音別字比例占30%,其他別字(包括形近與形異別字)為33%,錯字為37%。對比發(fā)現(xiàn):韓國學(xué)生繁體字占36%左右,歐美學(xué)生不存在繁體字問題;歐美學(xué)生錯字占比重最大,韓國學(xué)生的錯字問題沒有那么突出,僅為19%;別字是中高級階段留學(xué)生普遍存在的問題,但韓國學(xué)生的主要偏誤是音同音近別字,形近別字比例不高,不像歐美學(xué)生形近與異的別字占了33%的比重。由此可見,韓國學(xué)生的漢字問題具有自己的特性。

每一類突出的高頻偏誤,隨著時間的推移,均呈現(xiàn)出不同的發(fā)展趨勢,為此筆者將頻率較高的前四類偏誤按年度繪制了曲線圖,試圖從縱向的角度看出它們的發(fā)展軌跡。見下圖:

圖1:高頻偏誤曲線圖

由上圖可知,繁體字的使用量跟時間有關(guān)系,其他偏誤類型和時間無關(guān),年度數(shù)量均衡,沒有大起大落。

3.1 繁體字

在1997年之前,韓國學(xué)生繁體字的使用非常之多,甚至有些文章全篇使用繁體字,其中1993年4篇,1995年11篇,1996年8篇,1997年之后通篇使用繁體字的基本沒有了,只是個別漢字使用了繁體。偏誤的數(shù)量由幾百例減少到最多50例,最少1例,繁體字偏誤率由70%左右降低到最高19%左右,最低3%左右,平均比例10%左右,可見1997年以后韓國繁體字的影響大大減小。

這些數(shù)據(jù)印證了前面的說法,韓國留學(xué)生的漢字水平呈現(xiàn)出一定的年齡差異,年齡越大的人接觸的漢字越多,漢字水平越高,年齡越小的人接觸的漢字越少。很多人是到中國留學(xué)后才開始學(xué)習(xí)漢字的,所以有漢字基礎(chǔ)的韓國學(xué)生受韓國漢字負遷移的影響,書寫時寫了繁體字,而沒有漢字基礎(chǔ)的所學(xué)漢字當(dāng)然為簡體字,不存在負遷移現(xiàn)象。

年輕一代使用漢字的情況和韓國國內(nèi)的漢字教育政策有關(guān)。2000年12月,韓國科學(xué)和技術(shù)教育部重新頒布了1800字(其中初中漢字900,高中漢字900),這1800字更換了1972年頒布的1800漢字表中的44字。雖然有漢字表,但學(xué)校之間漢字教育差別很大,有的學(xué)校初中開始漢字教育,有的高中才接觸到漢字?!稘h文課》所學(xué)內(nèi)容為古文,是為了讀懂文獻而開設(shè)的,采用傳統(tǒng)的教學(xué)方法,因此學(xué)生的漢字水平總體很低,到中國后一般要從頭學(xué)起。

河永三(2010)指出,“2009年1月,韓國健在的多位前總理在全國漢字教育推進總聯(lián)合會的推動下,聯(lián)名提出《敦促在小學(xué)正規(guī)教育過程中實施漢字教育的建議書》。雖然韓國政府并沒有完全采納建議書進行教育改革,但是首爾江南區(qū)教育廳獨自決定,自2008年10月始,允許管轄下的小學(xué)實行漢字教育。首爾鐘路區(qū)教育廳也決定,自2009年3月開始實行漢字教育?!笨梢姡n國的漢字教育引起了重視,兒童學(xué)習(xí)漢字的熱情最高,未來韓國學(xué)生的漢字水平會有一定的提高。由于韓國教育部頒布的1800字中有669字是和漢字完全相異的,主要表現(xiàn)為韓國為繁體字形,中國是簡體字形。那么如果不實現(xiàn)中韓漢字的“書同文”,韓國漢字的負遷移將會繼續(xù)存在,繁體字的影響仍將持續(xù),但不會太大。

3.2 音同別字和音近別字

音同別字在韓國中高級階段的留學(xué)生中一直是穩(wěn)居高位的,并且穩(wěn)中有升,每年度的用例都在30例以上,最高79例。音同別字占別字比例的43%左右,占總偏誤字比例的17%左右。

音近別字與音同別字情況類似,也是曲折上升的,其中聲韻同僅聲調(diào)不同的錯誤最低20例,最高69例,占別字比例的35%,占總偏誤字比例的14%左右。音同別字和音近別字的比例占到總偏誤率的34%左右,所占比重相當(dāng)高。

如果不考慮聲調(diào),將這兩類字放在一起考察,發(fā)現(xiàn)其中音近形近別字占60%左右,如“維(唯)一”、“歷(厲)害”“開浪(朗)”;音近形異別字比例為40%左右,如“基楚(礎(chǔ))”、“毛(矛)盾”、“誤悔(會)”。將這些同音別字深入分析發(fā)現(xiàn),相當(dāng)?shù)膭e字是學(xué)生在書寫某一字時選擇了與其同音的高頻字,如將“蠻好”寫成了“滿好”,“滿”在《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中是甲級字,而“蠻”是丙級字,“頑皮”寫成了“玩皮”,“玩”是甲級字,而“頑”是丙級字??梢?,高頻字在學(xué)生的心理字典中記憶最深,提取時激活強度最大。

有些別字和正字都是高頻字,如“發(fā)揮”寫成了“發(fā)輝”,“輝”與“揮”都是乙級字。“痛苦”寫成了“通苦”,“痛”與“通”都是甲級字。另有一些別字是用低頻字代替了高頻字,如“慢條斯理”寫成了“曼條斯理”,是用超綱字代替了甲級字;“原因”寫成了“緣因”,用丙級字代替了甲級字。原因在于學(xué)生在書寫時只考慮了字音信息,而沒有考慮字義信息,僅僅把漢字當(dāng)作了一個符號,而沒有深究其意義所在,或者因為時間有限來不及多想,在記憶不精準的情況下提取了一個自己熟悉的字。

別字中有一類是聲韻調(diào)中有一類同或者有兩類同(不包括聲韻同調(diào)異類型),這主要是由于語音偏誤帶來的漢字偏誤,如將唇齒音和雙唇音混淆,將“旁邊”寫成了“方邊”、“輔導(dǎo)”寫成了“鋪導(dǎo)”;舌尖后音與舌面音混淆,將“報紙”寫成了“報級”。韻母混淆,如“節(jié)約”寫成了“絕約”、“結(jié)論”寫成了“絕論”。這類字共有80例,所占比例比較小。

3.3 部件偏誤字

錯字中比例最高的是部件錯誤,部件錯誤占錯字總量的70%左右,占總偏誤漢字的13%左右。在這13個年份中,除了1997、1998、1999、2000年份中偏誤率較低外,其它年份所占比例較高。部件錯誤的比例最高,其次是部件缺失,這兩類占錯字偏誤的77%。學(xué)生的部件偏誤主要表現(xiàn)在對部件記憶不準確,書寫時模棱兩可,就寫了一個自認為正確的部件,從而寫成了非字,如“我們(倆)”。還有的是忘了某字的另一半或者一角,怎么也想不出來,因此放棄,如“說(謊)”。可見,學(xué)生在漢字字形正確性方面還是沒有完全過關(guān),初級階段的錯誤持續(xù)到了中高級。另有一部分部件的偏誤是受韓國漢字的影響,并且呈現(xiàn)出規(guī)律性的特點。如學(xué)生偏誤較高的字“敎、決、沒”等,這是韓國1800字中和漢字字形有差異的部分,需特別注意。

筆畫對于中高級階段的韓國學(xué)生不是太大的問題,筆畫的偏誤率占錯字偏誤率的25%,占總偏誤的5%。整字偏誤率更低,占總偏誤率的2%。

4.主要問題及解決方案

4.1 要解決的主要問題

綜上所述,韓國學(xué)生的漢字水平并沒有想象的那么高,他們對漢字的字音、字形和字義的掌握都有很大的提升空間,瓶頸問題主要表現(xiàn)在同音字字形與字義、詞義的關(guān)系不明或者無意識;對聲調(diào)的掌握不精準,所以書寫了很多音近別字;對低頻字的掌握不夠,對某些漢字的部件信息模糊。

4.2 解決方案

4.2.1 挖掘同音字字形表義信息并將字詞相結(jié)合,將同音字的相互干擾和語音的負遷移降到最低

漢字中同音字多,這是一個不爭的事實?,F(xiàn)代漢字通用字有7000個,平均每個音節(jié)(指聲母韻母相同的)約有17個字。即使分別聲調(diào),平均每個聲調(diào)完全相同的音節(jié)也有5個字以上,同音詞的同音率為53%。同音字主要靠字形、字義和詞匯語境來辨別,在詞匯語境中字形基本是明晰的,因此為了減少同音偏誤,必須充分利用詞匯語境。還要挖掘漢字的字形表義的信息。當(dāng)然,漢字在其發(fā)展演變中,出現(xiàn)了符號化的趨勢,但是漢字中仍然有80%左右的形聲字,這些形聲字的形符或直接表義或間接表義。在挖掘了字形表義的信息之后,加強字素教學(xué),再將字放在詞語中,將字與詞的教學(xué)相結(jié)合。

尤其要重視音同形近字的教學(xué)。如偏誤較高的“歷”與“厲”,學(xué)生常常把“簡歷”寫成“簡厲”,把“厲害”寫成“歷害”。原因在于字形演變之后,學(xué)生從字形上辨別不出二者表義上有何不同。“歷”是“歷”、“曆”的簡化字。厤,①同“歷”,經(jīng)歷?!蹲謪R·廠部》:“厤,與歷同。經(jīng)涉也?!边@是經(jīng)歷之“歷”。②同“曆”?!队衿と詹俊罚骸皶眩疟咀鲄??!薄兑住じ铩罚骸熬右灾螀嵜鲿r?!笨追f達疏:“天時變改,故需厤數(shù),所以君子觀茲《革》象,以明天時也。這是歷法之“曆”,“曆”本是表示“歷”字引申義的分化字,歷法以觀測推算日月的歷程為基礎(chǔ),所以稱為“歷”,這是在簡化過程中讓母字跟分化字用同一個簡化字形。字形上看,“歷”是保留了繁體字輪廓,又用一個表音的符號代替而成的,是一個音代合體字,改變了原來的音義合體字形?!皡枴北玖x是磨刀石,后作“礪”?!墩f文·廠部》:“厲,旱石也?!薄皡枴北玖x是磨刀石,后作礪?!皡枴北緛硪彩且袅x合體字,現(xiàn)在為義代合體字。由磨刀石引申為“磨(使鋒利),再引申為勉勵、激勵,嚴厲。可見,由于簡化,原本可以解說的兩字理據(jù)在部分地消失,因此,我們要向?qū)W生明示二字的字素義,“歷”有“經(jīng)歷、歷法”等字素義,“厲”,本義磨刀石被“礪”代替,常用字素義為“嚴厲”等義。然后給出二字的常用詞匯,在詞匯中進一步辨析。相信經(jīng)過這樣的訓(xùn)練,學(xué)生的書寫錯誤率會大大降低。

4.2.2 將聲調(diào)教學(xué)貫穿于教學(xué)的始終

古代韓語本是無聲調(diào)語言,但在模仿漢字音說話的過程中,使得中古時期之前的書面語中確實曾經(jīng)有過聲調(diào),只是由于聲調(diào)沒有語言基礎(chǔ),它最終沒有成為韓語的調(diào)位。到16世紀末期聲調(diào)消失了,但它附帶的音長卻成為區(qū)別意義的長音位保留了下來。韓語中雖然有長短音之分,但長短音在書寫中反映不出來。因此,對韓國學(xué)生來說,聲調(diào)問題也是制約其漢字水平的瓶頸所在。漢語雖然只有四個聲調(diào),但是具體到每個字、每個詞都要求聲調(diào)準確無誤。如果對每個詞的聲調(diào)掌握不精準,在輸出字形時就會寫出聲韻同調(diào)不同的別字,從而影響書寫的正確度。從偏誤統(tǒng)計表中可以清楚地看到音近別字的主要問題之一是聲調(diào)沒有解決好。

從認知的角度講,留學(xué)生對于語音的感知是先辨別出聲母韻母,然后才考慮聲調(diào),聲調(diào)識別晚于聲母韻母,母語者對聲韻調(diào)的感知沒有時間差。并且對于學(xué)生來講,在單音節(jié)詞中,他們對聲調(diào)的辨別是明晰的,但是在雙音節(jié)、多音節(jié)詞中,聲調(diào)辨別的難度會大大增加。將詞匯放在句子中對于聲調(diào)的辨別和詞匯的析出就更加困難。在教學(xué)中我們有這樣的經(jīng)驗,單獨聽寫一個詞時學(xué)生的正確率比較高,而聽寫句子的話錯誤率會大大上升。因此,我們應(yīng)該盡量多練習(xí)聲調(diào),練習(xí)多字詞,并且在完成語音學(xué)習(xí)任務(wù)后還要繼續(xù)進行聲調(diào)練習(xí),將聲調(diào)的聽辨達到母語者水平。

對韓國學(xué)生而言,字形掌握沒有字音掌握難度大,而在教學(xué)中恰恰忽視了這一點。字形學(xué)習(xí)需要有意記憶,字音尤其是聲調(diào)的獲得也需要有意記憶。在生詞學(xué)習(xí)中,讓學(xué)生大聲朗讀生詞,記住發(fā)音之后,準確回憶出聲調(diào)。在聽寫練習(xí)中,一定要將字音和字形同時聽寫,寫出字形并且寫出讀音,而不僅僅是書寫漢字。還要多聽寫句子,將句中的生詞注上拼音。另外要加強朗讀練習(xí),一定要做有聲練習(xí),隨時糾正發(fā)音。在口頭表達訓(xùn)練中,不僅要指出學(xué)生的語法問題,還要指出學(xué)生的聲調(diào)偏誤,對集中的偏誤多次練習(xí),將聲調(diào)教學(xué)作為一個長期的過程,如果老師重視了,學(xué)生自然而然地就會重視。不要以為高年級學(xué)生的語音已經(jīng)固化無法改變,只要多加強練習(xí),聲調(diào)是可以做到精準的。當(dāng)然,中高級階段還有更高層次的語音練習(xí),比如停頓、節(jié)奏、語調(diào)、語氣等,這些不是本文討論的范圍。

4.2.3 加強漢字部件的教學(xué)

中高級階段的學(xué)生錯字雖然不如別字多,但是還是有相當(dāng)?shù)牟考e誤字。韓國學(xué)生對漢字部件的掌握并不是那么精準,因此還需在部件組合上加強對學(xué)生的訓(xùn)練,尤其是要對形近部件進行辨析,如果能從字源上追溯更便于學(xué)生從理性上認識漢字的字形和字義。還要選擇中韓字形中有微差別和相異的字,兩種字體相對照,以解決學(xué)生共性的偏誤問題。中韓字形比較可以參照《中日韓常用漢字對比分析》。據(jù)對比分析,發(fā)現(xiàn)韓國的1800字中有614字和漢字字形完全相同,另有518字和漢字字形有微差別,相異的有669字。有微差別和部分字形相異的漢字是最易出現(xiàn)負遷移的,可就學(xué)生普遍的錯誤進行中韓字形對比,突出部件中相異的部分。

加強對低頻部件的學(xué)習(xí),尤其是要加強聲符教學(xué)。形聲字中,意符與聲符的比例一般為1∶5,《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》的2905個漢字中有形聲字2002個,其有形符155個,聲符820個。形符常常是高頻部件,構(gòu)字最多的“扌”構(gòu)字高達166個,聲符相對于形符構(gòu)字量比較低,聲符構(gòu)字最多的“者”有13個,最少只有一個。并且聲符與整字的讀音關(guān)系比較復(fù)雜,而且有相當(dāng)多的聲符字和形聲字不在同一個使用頻率上,約有40%左右的聲旁字低于形聲字的使用頻率,不能很容易地由聲旁知道形聲字的讀音,對于其字形信息更是難以把握,因此,聲符教學(xué)是中高級階段的主要任務(wù)。對于聲符和形聲字處于同級或者低于形聲字的漢字要優(yōu)先安排,并且從字音和字形兩方面加以學(xué)習(xí),同時對于頻率較低的聲符可以先學(xué)習(xí)整字,然后再學(xué)習(xí)聲符。

5.結(jié)語

從中高級階段韓國學(xué)生的漢字偏誤中,可知學(xué)生們在字量、字音、字形和由音到形的轉(zhuǎn)換方面都存在諸多問題,尤其是字形輸出時同音字和聲韻同調(diào)不同的音近字的問題最突出。根據(jù)同音高頻優(yōu)先的原則,要加強低頻字的教學(xué),既要有字形結(jié)構(gòu)的探源,又要將字詞相結(jié)合,還要加強字音的教學(xué)與研究。因此,中高級階段漢字教學(xué)不僅是必要的,而且是非常重要的。

陳建萍2008韓國留學(xué)生漢字學(xué)習(xí)字形偏誤淺析[J].現(xiàn)代語文(語言研究版)(8):119-120.

郭圣林2010韓文對漢字字形習(xí)得的正負遷移[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版)(3):41-45.

河永三2010韓國漢字教育現(xiàn)狀及對策分析[J].全球教育展望(7):54-56.

劉曉艷2009漢字構(gòu)形學(xué)說與韓國留學(xué)生漢字字形偏誤[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(2):49-50.

全香蘭2003針對韓國人的漢語教學(xué)——“文字代溝”對對外漢語教學(xué)的啟示[J].漢語學(xué)習(xí)(3):70-76.

朱志平2002漢字構(gòu)形學(xué)說與對外漢字教學(xué)[J].語言教學(xué)與研究(4):35-41.

【責(zé)任編輯 宗世?!?/p>

An Error Analysis of Chinese Characters among
Intermediate and Advanced Level South Korean Students

Liu Fengqin
(College of Teaching Chinese as a Second Language,Qingdao University,Qingdao,Shandong 266071,China)

intermediate and advanced level;South Korean students;Chinese Character errors;teaching strategies

The main errors of Chinese Character among intermediate and advanced level South Korean students are using Homonyms,Chinese Characters with same initial and vowels but with different tones,traditional complex characters,and incorrect character components.Before 1996,the proportion of traditional complex characters was very high,but it lowered after 1996.In order to improve students'level of Chinese Characters,the teaching of homonyms should be strengthened to lower the negative transfer of homonyms and pronunciation.Tone training should be implemented during the entire process of Chinese Character teaching.Moreover,low-frequency character components learning should be enhanced and the accuracy of character components should be improved as well.

H195.3

A

1674-8174(2013)03-0028-06

【責(zé)任編輯 匡小榮】

2012-12-01

劉鳳芹(1973-),女,山東單縣人,青島大學(xué)漢語言學(xué)院講師,主要從事對外漢語漢字教學(xué)與研究。

青島大學(xué)2011年度教學(xué)研究項目“對韓國學(xué)生的漢字教學(xué)研究”(JY1168)

①感謝《華文教學(xué)研究》匿名審稿專家提出的修改意見。

猜你喜歡
別字繁體字聲調(diào)
哈哈鏡
聲調(diào)歌
拼音寶寶扛聲調(diào)
坐著轎車學(xué)聲調(diào)
單韻母扛聲調(diào)
漢字繁簡再引熱議
《蘭亭集序》中的“錯別字”
《蘭亭集序》里別字多
臺網(wǎng)友鼓動“繁體字申遺”
不孕不育等2則