国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

莫言與泰戈?duì)枺褐Z貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的交集與差集

2013-02-15 05:00尹錫南
關(guān)鍵詞:諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)泰戈?duì)?/a>莫言

尹錫南

(四川大學(xué) 南亞研究所, 成都 610064)

乍一看,孟加拉語(yǔ)作家泰戈?duì)柺且宰宰g詩(shī)歌集《吉檀迦利》和《園丁集》等獲得1913年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的,而漢語(yǔ)作家莫言主要是以《生死疲勞》和《酒國(guó)》等長(zhǎng)篇小說(shuō)獲得2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的,兩人的創(chuàng)作背景和涉獵領(lǐng)域差異顯著,因此,圍繞他們進(jìn)行比較似乎有些違背了比較文學(xué)研究的可比性原則,但是,當(dāng)我們仔細(xì)打量諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)在他們頭上分別劃出的“美麗光環(huán)”時(shí),可比性便呼之欲出。如果將莫言與泰戈?duì)柅@獎(jiǎng)的歷史現(xiàn)象各自視為一種數(shù)學(xué)的集合的話,那么,采用某種程序便可將這兩個(gè)集合之間的交集與差集呈現(xiàn)在世人面前。

一、 譯者翻譯與作者自譯

諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)設(shè)立至今,已經(jīng)頒給了世界上許多國(guó)家的優(yōu)秀作者。在對(duì)各國(guó)所推薦的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人作品進(jìn)行審讀、評(píng)價(jià)的過(guò)程中,翻譯無(wú)疑成了至關(guān)重要的因素。具體到莫言與泰戈?duì)柅@獎(jiǎng)的事例上,翻譯當(dāng)然是決定性因素之一。不同的是,以漢語(yǔ)寫(xiě)作的莫言靠著國(guó)外眾多優(yōu)秀譯者的幫助,最終走上了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái),而以孟加拉語(yǔ)為主、以英語(yǔ)為輔進(jìn)行創(chuàng)作的泰戈?duì)枀s完全是憑借自己翻譯的《吉檀迦利》等英語(yǔ)詩(shī)集而獲得諾獎(jiǎng)的青睞。印度已故著名學(xué)者S.K.達(dá)斯認(rèn)為,泰戈?duì)柺鞘澜缥膶W(xué)史上“唯一一位翻譯自己的作品以使其抵達(dá)更大范圍讀者的大作家”。*Sisir Kumar Das, ed., The English Writings of Rabindranath Tagore, Vol.1, “Introduction”, New Delhi: Sahitya Akademi, 2004, p.10.因此,譯作成為莫言與泰戈?duì)柅@獎(jiǎng)的基本前提之一,但譯者翻譯與作者自譯卻是他們之間十分有趣的差異。

眾所周知,由于譯者們辛勤的努力,莫言已成為在西方最為著名的當(dāng)代中國(guó)作家之一。迄今為止,莫言的作品在世界各國(guó)都有很多優(yōu)秀的譯本出版,美國(guó)、瑞典、日本、法國(guó)、意大利和德國(guó)等國(guó)尤為突出,譯者們?yōu)樗呱现Z貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的“紅地毯”鋪平了道路。由于諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委們絕大多數(shù)不懂中文,沒(méi)有譯本在手,他們就無(wú)從評(píng)判中文作品的水平。外國(guó)譯者們?yōu)槟约芷鹆送ㄍZ貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的橋梁。莫言作品的瑞典文譯者陳安娜先后翻譯了《紅高粱家族》、《天堂蒜薹之歌》、《生死疲勞》這三部作品?!岸嗵澾@些翻譯家,莫言成了中國(guó)譯成外文最多的一位作家,決定性地幫助莫言拿到諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)??傊?,我們從莫言問(wèn)鼎諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得到的啟示,主要就這么兩條:一是要把作品寫(xiě)好,二是要把作品翻譯好。”*朱景冬:《莫言問(wèn)鼎諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的啟示》,http://foreignliterature.cass.cn/chinese/NewsInfo.asp?NewsId=3091.

莫言的作品具有很強(qiáng)的可譯性,這是因其代表作多為小說(shuō)的緣故。相比泰戈?duì)柕拿霞永Z(yǔ)詩(shī)歌翻譯而言,莫言小說(shuō)的翻譯難度要小一些,這是因?yàn)?,?shī)歌的跨語(yǔ)際翻譯是一種更加復(fù)雜的創(chuàng)作行為。

毋庸置疑,作為殖民時(shí)期與后殖民時(shí)期的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,英語(yǔ)在泰戈?duì)柅@獎(jiǎng)中發(fā)揮著關(guān)鍵性的作用,而這種作用是以英語(yǔ)翻譯的形式為表現(xiàn)的。泰戈?duì)栐?jīng)回憶道,他用英語(yǔ)翻譯的那些詩(shī)歌使自己在西方引人注目。他說(shuō):“直到五十歲,我未用英語(yǔ)寫(xiě)過(guò)東西,是否很好地懂得英語(yǔ),心中也無(wú)數(shù),那時(shí)我主要用母語(yǔ)寫(xiě)作……那些翻譯的書(shū)成了我訪問(wèn)西方世界的資本。命運(yùn)使我逐漸在印度以外的世界獲得了地位,雖然這并非我的本意?!?劉安武、倪培耕、白開(kāi)元主編:《泰戈?duì)柸?,?1卷,石家莊:河北教育出版社,2000年,第130頁(yè)。

1912年5月,泰戈?duì)柕竭_(dá)倫敦后,便給他的英國(guó)友人威廉·羅森斯坦看了一些自己的譯詩(shī)。羅森斯坦認(rèn)為,泰戈?duì)柕脑?shī)非常神秘但又新穎別致。他把泰戈?duì)柕脑?shī)歌給朋友安德魯·布拉德雷看時(shí),后者也有同感。羅森斯坦向英國(guó)的印度學(xué)會(huì)建議,它應(yīng)為自己的成員泰戈?duì)柍霭嬖?shī)選。葉芝同意為之作序??梢哉f(shuō),他為西方世界“發(fā)現(xiàn)”泰戈?duì)栔艘槐壑ΑS谑?,泰戈?duì)栕宰g的《吉檀迦利》第一版于1912年11月問(wèn)世了,所有英國(guó)報(bào)紙都對(duì)這本書(shū)的出版表示歡迎,這使泰戈?duì)柫⒓打懵曈谖鞣绞澜?。這為他競(jìng)爭(zhēng)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提供了一個(gè)有利的平臺(tái)。這從瑞典文學(xué)院的評(píng)語(yǔ)便可看出:“泰戈?duì)柕摹都村壤肥且徊孔诮添炘?shī)集……這部作品已完全地、實(shí)實(shí)在在地歸屬于英語(yǔ)文學(xué)了。雖然作者本人就文化教養(yǎng)和創(chuàng)作實(shí)踐而言,是印度本民族語(yǔ)言的詩(shī)人,但他卻給他的詩(shī)披上了新裝(英語(yǔ)),而這新裝在形式與靈感的獨(dú)立性上都同樣完美。由于克服了語(yǔ)言的障礙,這使英國(guó)、美國(guó)以及整個(gè)西方世界中那些對(duì)貴族文學(xué)抱有興趣并予以重視的人士都能接受和理解他的詩(shī)作?!?毛信德等譯:《20世紀(jì)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)演說(shuō)詞全編》,南昌:百花洲文藝出版社,2001年,第137頁(yè)。

由上所述可以看出,翻譯在莫言和泰戈?duì)柅@得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的過(guò)程中所起的作用是任何其他手段都無(wú)法替代的。這也是中國(guó)的一位漢語(yǔ)作家和印度的一位孟加拉語(yǔ)作家走向西方強(qiáng)勢(shì)話語(yǔ)圈必須邁出的一步。從目前來(lái)看,由于多方面因素,莫言作品的各種外語(yǔ)譯本還有逐漸衍生的趨勢(shì),而泰戈?duì)栕髌返母鞣N外語(yǔ)譯本(包括漢語(yǔ)譯本)也經(jīng)歷了長(zhǎng)期的演變,對(duì)于這種現(xiàn)象的歷史梳理和學(xué)理分析,也將是一種非常有趣的比較研究。

二、 民族傳統(tǒng)與世界意識(shí)

對(duì)于很多諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者特別是東方作家來(lái)說(shuō),其作品所體現(xiàn)的民族特性與世界性的完美結(jié)合是他們獲得諾獎(jiǎng)青睞的重要原因之一。從更為寬泛的意義上理解,這里的“民族性”可以代指本國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)和辭文化、民族精神等,“世界性”可以表示現(xiàn)代意識(shí)和外國(guó)文學(xué)精華等內(nèi)容。也就是說(shuō),古往今來(lái)一切有價(jià)值的精神文化,東西南北所有國(guó)家高尚的精神文化,都是一位偉大作家走向世界的必要而珍貴的營(yíng)養(yǎng)。日本作家川端康成獲得1968年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),他對(duì)民族文化與世界意識(shí)恰到好處的融合,在莫言和泰戈?duì)柲抢镆灿蟹浅5湫偷谋憩F(xiàn)。

2012年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)辭這樣評(píng)價(jià)莫言融合民族因素與世界元素的創(chuàng)作實(shí)踐:“高密東北鄉(xiāng)體現(xiàn)了中國(guó)的民間故事和歷史。在這些民間故事中,驢與豬的吵鬧淹沒(méi)了人的聲音,愛(ài)與邪惡被賦予了超自然的能量……他(莫言)比拉伯雷、斯威夫特和馬爾克斯之后的多數(shù)作家都要滑稽和犀利?!?《瑞典文學(xué)院致辭:作品體現(xiàn)毛澤東時(shí)代的生存狀態(tài)》,2012年12月11日,http://news.163.com/12/1211/00/8IDG8AJ60001124J.html.的確如此,莫言的很多作品如《透明的胡蘿卜》等體現(xiàn)了極為先鋒的探索意識(shí),但其《豐乳肥臀》極為明顯地體現(xiàn)了??思{鄉(xiāng)土色彩濃厚的“約克納帕塔法”系列小說(shuō)的影響,《生死疲勞》則將中國(guó)古典章回體小說(shuō)、民間敘事傳統(tǒng)、馬爾克斯式魔幻筆法和印度佛教輪回觀有機(jī)地融為一體,而《檀香刑》的創(chuàng)作則體現(xiàn)出作者本人的敏銳或曰新的困惑:“民間說(shuō)唱藝術(shù)曾經(jīng)是小說(shuō)的基礎(chǔ)。在小說(shuō)這種原本是民間的俗藝漸漸地成為廟堂里的雅言的今天,在對(duì)西方文學(xué)的借鑒壓倒了對(duì)民間文學(xué)的繼承的今天,《檀香刑》大概是一本不合時(shí)尚的書(shū),《檀香刑》是我的創(chuàng)作過(guò)程中的一次有意識(shí)的大踏步撤退,可惜我撤得還不夠到位?!?莫言:《大踏步撤退——代后記》,見(jiàn)莫言:《檀香刑》,上海:上海文藝出版社,2012年,第418頁(yè)?!短聪阈獭凡捎昧恕傍P頭—豬肚—豹尾”的敘述結(jié)構(gòu),融入民間說(shuō)唱藝術(shù)的元素,令人耳目一新。莫言的《生死疲勞》和《蛙》等小說(shuō)也堅(jiān)持了民族性與世界性相融合的創(chuàng)作方針。這說(shuō)明,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的創(chuàng)作實(shí)踐,民族性與世界性相融合的創(chuàng)作方針顯然已成為他的不變方向。

2012年10月,瑞典皇家科學(xué)院諾貝爾獎(jiǎng)評(píng)審委員會(huì)宣布莫言獲獎(jiǎng),理由是,莫言將魔幻現(xiàn)實(shí)主義與民間故事等東西方不同元素融合在一起。這充分說(shuō)明了莫言與馬爾克斯的緊密聯(lián)系?!锻堋泛汀渡榔凇返茸髌敷w現(xiàn)的魔幻現(xiàn)實(shí)主義痕跡非常明顯,這體現(xiàn)了馬爾克斯等拉美作家對(duì)莫言的深刻影響。莫言將馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》稱為“新時(shí)期的文學(xué)經(jīng)典”。莫言在2009年出版的《蛙》中借主人公蝌蚪的口表明了馬爾克斯對(duì)自己的微妙影響,他寫(xiě)道:“這是草稿,姑姑,定稿時(shí)我會(huì)把人名全部換成外國(guó)人名……連高密東北鄉(xiāng),也要換成馬孔多小鎮(zhèn)?!?莫言:《蛙》,上海:上海文藝出版社,2012年,第336頁(yè)。更為令人驚異的是,號(hào)稱“大踏步撤退”之作并被譽(yù)為“真正民族化小說(shuō)”的《檀香刑》的開(kāi)頭即是對(duì)《百年孤獨(dú)》開(kāi)頭的模仿:“那天早晨,俺公爹趙甲做夢(mèng)也想不到再過(guò)七天他就要死在俺的手里;死得勝過(guò)一條忠于職守的老狗?!?莫言:《檀香刑》,上海:上海文藝出版社,2012年,第3頁(yè)。

再看看泰戈?duì)?。諾貝爾頒獎(jiǎng)辭對(duì)泰戈?duì)栐谖膶W(xué)創(chuàng)作中融合東西文化精華的努力以這樣的話間接地進(jìn)行了肯定:“為了實(shí)現(xiàn)他終身的夢(mèng)想,泰戈?duì)柵τ酶鞣N知識(shí)武裝自己,他對(duì)東方文化和西方文化都非常熟悉,通過(guò)在國(guó)外的旅行和赴倫敦求學(xué)深造,他的學(xué)識(shí)得到了擴(kuò)充,深厚的閱歷使他變得更加成熟?!?毛信德等譯:《20世紀(jì)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)演說(shuō)詞全編》,南昌:百花洲文藝出版社,2001年,第141、143頁(yè)。當(dāng)然,頒獎(jiǎng)辭也肯定了泰戈?duì)枌?duì)傳統(tǒng)文化的深切皈依:“泰戈?duì)栕屑?xì)研讀過(guò)吠陀頌歌、《奧義書(shū)》以及佛陀本人的言論,他從中發(fā)現(xiàn)了那些在他看來(lái)是無(wú)可辯駁的真理”。*毛信德等譯:《20世紀(jì)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)演說(shuō)詞全編》,南昌:百花洲文藝出版社,2001年,第141、143頁(yè)。

正如印度學(xué)者所言:“他(泰戈?duì)?是印度詩(shī)人中最有印度特色的一位,也是最有世界意識(shí)的詩(shī)人……泰戈?duì)柺且晃徊┯[群書(shū)者,他對(duì)人類一切蘊(yùn)涵永恒價(jià)值的東西都保持著強(qiáng)烈的興趣?!?Sukumar Sen, Bengali Literature, New Delhi: Sahitya Akademi, 1971, p.248.這種將民族因素與世界元素進(jìn)行完美結(jié)合的創(chuàng)作姿態(tài)在獲獎(jiǎng)的《吉檀迦利》中也有所體現(xiàn)。就《吉檀迦利》的民族性而言,它所表現(xiàn)的神人合一亦即梵我合一理念,來(lái)源于孟加拉語(yǔ)文學(xué)中歷史悠久的毗濕奴派詩(shī)歌傳統(tǒng)。有的學(xué)者指出:“由于具有真正的人情味,泰戈?duì)柕尿\(chéng)詩(shī)達(dá)到了很高的水準(zhǔn),可以視為印度虔誠(chéng)詩(shī)歌的完美境界?!?Mohit K. Ray, ed., Studies on Rabindranath Tagore, Vol.1, New Delhi: Atlantic Publishers, 2004, p.92.還有學(xué)者認(rèn)為:“泰戈?duì)柦邮芰伺衽傻姆簮?ài)觀和西方的人道主義與人性論……泰戈?duì)柕淖诮逃^,就是以這種無(wú)限虔誠(chéng)的‘愛(ài)’作為其心目中的神與人溝通的紐帶,從而去追求‘神人合一’真諦的。”*姜景奎主編:《中國(guó)學(xué)者論泰戈?duì)枴?上),銀川:陽(yáng)光出版社,2011年,第365頁(yè)。例如,在常被人評(píng)說(shuō)的《吉檀迦利》第35首詩(shī)中,泰戈?duì)柍搅俗诮太I(xiàn)歌的主題,升華為對(duì)祖國(guó)和世界的理想憧憬。從這些詩(shī)句中,我們不難窺見(jiàn)泰戈?duì)枬夂竦娜说乐髁x意識(shí)和博大的世界主義胸懷。

綜上所述,莫言和泰戈?duì)柖荚诓煌潭壬县瀼亓嗣褡逍耘c世界性相結(jié)合的創(chuàng)作方針,這使他們的作品既帶有濃烈的東方特色,又具有或濃或淡的世界色彩。不同的是,在莫言這里,??思{和馬爾克斯等人不僅影響了他的素材選擇和語(yǔ)言運(yùn)用,也塑造了他獨(dú)具特色的創(chuàng)作理念;在泰戈?duì)柲抢铮瑬|西方文學(xué)、特別是西方文學(xué)對(duì)他的影響存在,但未達(dá)到如此深刻而全面的程度。這個(gè)問(wèn)題當(dāng)然值得深入探究。

三、 意識(shí)形態(tài)與身份政治

中國(guó)作家王蒙認(rèn)為:“諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)是當(dāng)代影響最大的一個(gè)世界性的獎(jiǎng),它有相當(dāng)長(zhǎng)久的歷史,有北歐的大致上是社會(huì)民主主義的意識(shí)形態(tài)背景,有一批年老的、相當(dāng)認(rèn)真地從事著評(píng)獎(jiǎng)事業(yè)的專家,有相當(dāng)?shù)墓帕εc權(quán)威性,同時(shí)也因其不足與缺陷而不斷受到質(zhì)疑與批評(píng)指責(zé)?!?王蒙:《莫言獲獎(jiǎng)十八條》,載《光明日?qǐng)?bào)》,2013年1月11日,第13版。如與中國(guó)、印度等東方國(guó)家相聯(lián)系,此處所謂“不足與缺陷”在很多時(shí)候便與意識(shí)形態(tài)、身份政治等脫不了干系。自我標(biāo)榜不涉政治的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)遭遇的這種尷尬,說(shuō)明了一個(gè)簡(jiǎn)單的道理:“金無(wú)足赤”??陀^地看,在決定授予莫言和泰戈?duì)栔Z貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的過(guò)程中,瑞典的評(píng)委們?nèi)耘f沒(méi)有完全擺脫意識(shí)形態(tài)或政治因素的干擾,他們的這種集體無(wú)意識(shí)自然反映在兩份相隔99年、內(nèi)容完全不同的頒獎(jiǎng)辭中。

先看看瑞典的頒獎(jiǎng)辭評(píng)價(jià)莫言的情形。頒獎(jiǎng)辭開(kāi)頭便說(shuō):“莫言是個(gè)詩(shī)人,他扯下程式化的宣傳畫(huà),使個(gè)人從茫茫無(wú)名大眾中突出出來(lái)。他用嘲笑和諷刺的筆觸,攻擊歷史和謬誤以及貧乏和政治虛偽。他有技巧地揭露了人類最陰暗的一面,在不經(jīng)意間給象征賦予了形象?!?《瑞典文學(xué)院致辭:作品體現(xiàn)毛澤東時(shí)代的生存狀態(tài)》,2012年12月11日,http://news.163.com/12/1211/00/8IDG8AJ60001124J.html.這種鋒芒畢露的褒獎(jiǎng)恰到好處地體現(xiàn)了評(píng)委們對(duì)來(lái)自社會(huì)主義中國(guó)的莫言的政治“關(guān)懷”。接下來(lái),頒獎(jiǎng)辭出現(xiàn)了中國(guó)與西方都非常熟悉、但聽(tīng)起來(lái)雙方感覺(jué)似乎不同的幾個(gè)關(guān)鍵詞如“毛澤東”和“共產(chǎn)主義”等。例如:“我們從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)在毛澤東時(shí)代出現(xiàn)的標(biāo)準(zhǔn)化城鄉(xiāng)、市民,莫言的主人公可以把整個(gè)(時(shí)代)的角色和性格非常好地體現(xiàn)出來(lái),也實(shí)現(xiàn)了他們當(dāng)年生存的展現(xiàn),即使有一些共產(chǎn)主義的宣傳,莫言還是把這種故事通過(guò)自己夸張的方式講述出來(lái),這里面有一些講述,還有來(lái)自于自己對(duì)民謠的記載,甚至有一點(diǎn)點(diǎn)衍生,這些東西一直是過(guò)去50多年他的生存環(huán)境?!?《瑞典文學(xué)院致辭:作品體現(xiàn)毛澤東時(shí)代的生存狀態(tài)》,2012年12月11日,http://news.163.com/12/1211/00/8IDG8AJ60001124J.html.這段話似乎還帶有另外一層涵義,那便是,在莫言作品中可以發(fā)現(xiàn)“紅色中國(guó)”神秘隱晦甚或恐怖詭異之處。至此,不難嗅出頒獎(jiǎng)辭中散發(fā)出的一絲東方主義氣息。當(dāng)然,莫言小說(shuō)中的某些夸張敘述或許也是導(dǎo)致西方的文化誤讀的主要原因,備受諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委們稱贊的《生死疲勞》中便有很多夸張的藝術(shù)表達(dá)。

當(dāng)然,如果對(duì)莫言作品進(jìn)行仔細(xì)閱讀和全面分析就會(huì)發(fā)現(xiàn),他的歷史反思并非是迎合西方的閱讀胃口,而這一點(diǎn)倒是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委沒(méi)有或不愿提及的。例如,頒獎(jiǎng)辭提到莫言兩部小說(shuō)即《酒國(guó)》和《蛙》,以表達(dá)對(duì)中國(guó)計(jì)劃生育政策的無(wú)比“關(guān)切”。但是,非常有趣的是,莫言在反思人們執(zhí)行計(jì)劃生育政策過(guò)程中的某些偏激行為時(shí),也對(duì)此進(jìn)行了合理的解釋。小說(shuō)中的這些話可以有效地回答西方對(duì)中國(guó)政府的質(zhì)疑:“在過(guò)去的二十多年里,中國(guó)人用一種極端的方式終于控制了人口暴增的局面。實(shí)事求是地說(shuō),這不僅僅是為了中國(guó)自身的發(fā)展,也是為全人類作出貢獻(xiàn)。畢竟,我們都生活在這個(gè)小小的星球上。地球上的資源就這么一點(diǎn)點(diǎn),耗費(fèi)了不可再生。從這點(diǎn)來(lái)說(shuō),西方人對(duì)中國(guó)計(jì)劃生育的批評(píng),是有失公允的?!?莫言:《蛙》,上海:上海文藝出版社,2012年,第145頁(yè)。小說(shuō)中母親的話揭示了中國(guó)計(jì)劃生育政策出籠前的特殊歷史背景。莫言的《蛙》不是簡(jiǎn)單的“雜?!?,而是含義深邃?!澳栽诿鎸?duì)上述種種歷史糾結(jié)處的無(wú)奈時(shí),他表現(xiàn)出了極為冷靜與全面、公正而客觀的態(tài)度。他沒(méi)有感情用事,簡(jiǎn)單地采取贊成或反對(duì)、歌頌或批判的立場(chǎng),而是顯示出了他深刻而獨(dú)到的思考,從而使他的創(chuàng)作具有了超越于凡俗的見(jiàn)解與辯證的眼光。而這些,都使得《蛙》在觸及半個(gè)多世紀(jì)以來(lái)國(guó)人靈魂最痛處的題材——計(jì)劃生育這個(gè)領(lǐng)域時(shí),具有了其他作家作品所無(wú)法企及的智慧、準(zhǔn)確與真實(shí)?!?欒梅?。骸睹鎸?duì)歷史糾結(jié)時(shí)的精準(zhǔn)與老到——再論莫言〈蛙〉的文學(xué)貢獻(xiàn)》,載《當(dāng)代作家評(píng)論》,2012年第6期,第82頁(yè)。但是,很顯然,某些西方讀者與諾貝爾評(píng)委會(huì)有意無(wú)意之間忽略了考察《蛙》中的“智慧、準(zhǔn)確與真實(shí)”,其中的原因耐人尋味,但也不難破解。

再看看殖民時(shí)期的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)如何以文化誤讀加身份政治的方式接納泰戈?duì)栠@位來(lái)自當(dāng)時(shí)人稱“英屬印度”(British India)的東方作家。不可否認(rèn)的是,泰戈?duì)柕墨@獎(jiǎng)與西方人的身份認(rèn)同有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。畢竟,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)代表了過(guò)去乃至今日處于文化強(qiáng)勢(shì)的權(quán)力話語(yǔ),它在對(duì)待殖民時(shí)期的東方作家時(shí)不可能完全放棄文化帝國(guó)主義視角和殖民心態(tài)。瑞典文學(xué)院對(duì)泰戈?duì)栕宰g詩(shī)集《吉檀迦利》等的獲獎(jiǎng)評(píng)語(yǔ)是:“表彰他那含義深遠(yuǎn)、清新而美麗的詩(shī)歌。他運(yùn)用完美的技巧,運(yùn)用自己的英語(yǔ)辭匯,使他詩(shī)意盎然的思想成為西方文學(xué)的組成部分。”*毛信德等譯:《20世紀(jì)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)演說(shuō)詞全編》,南昌:百花洲文藝出版社,2001年,第136、137頁(yè)。這種評(píng)價(jià)是對(duì)泰戈?duì)栕宰g的明確肯定和高度贊賞,當(dāng)然,敏感者不難嗅出其中蘊(yùn)含的語(yǔ)言文化霸權(quán)和殖民政治意味。

1857年,印度民族大起義后,英國(guó)女王于1858年直接掌握了英國(guó)殖民政府對(duì)印度的控制權(quán)。印度正式成為英國(guó)的殖民地。此后,“英屬印度”無(wú)論作為一個(gè)政治概念還是文化地理概念,都已經(jīng)深入英國(guó)人乃至一部分歐洲人的心目中。1912年,泰戈?duì)柕挠⑽脑?shī)集《吉檀迦利》在倫敦出版后,英國(guó)人T.S.摩爾向瑞典文學(xué)院寄出了推薦泰戈?duì)柦侵?913年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的信函。此前頒發(fā)的12屆諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),英國(guó)只有魯?shù)卵诺隆ぜ妨?Rudyard Kipling)在1907年獲獎(jiǎng)?!叭詹宦涞蹏?guó)”傲慢的自尊心受到了嚴(yán)重打擊。摩爾視泰戈?duì)栐?shī)集為英語(yǔ)文學(xué)的一部分并舉薦之,瑞典文學(xué)院則視其為西方文學(xué)的一部分而屬意之,應(yīng)是非常自然的事情。

1913年的諾貝爾頒獎(jiǎng)辭中有這樣一段話:“本學(xué)院認(rèn)為,我們毫無(wú)理由因?yàn)檫@位詩(shī)人(指泰戈?duì)?在歐洲的知名度相對(duì)不高而有所猶豫,他的名字在歐洲尚未盡人皆知,乃是由于他的家鄉(xiāng)遠(yuǎn)離歐洲之故。在本獎(jiǎng)金創(chuàng)始人立下的遺囑中有這么一段話:‘在決定頒發(fā)該獎(jiǎng)的過(guò)程中,不應(yīng)該顧慮任何候選人的國(guó)籍,這是本人明確的希望和意愿?!纱丝磥?lái),這種猶豫就更無(wú)理由了。”*毛信德等譯:《20世紀(jì)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)演說(shuō)詞全編》,南昌:百花洲文藝出版社,2001年,第136、137頁(yè)。事實(shí)上,這種冠冕堂皇的說(shuō)辭,恰恰體現(xiàn)了1913年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委們?cè)谧龀鲋匾獩Q定前的某些“猶豫”。對(duì)當(dāng)時(shí)的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委們來(lái)說(shuō),要把一項(xiàng)西方的獎(jiǎng)項(xiàng)授予泰戈?duì)?,確實(shí)有些為難。盡管設(shè)立此獎(jiǎng)的諾貝爾本人曾經(jīng)要求不考慮任何候選人的國(guó)籍問(wèn)題,但要20世紀(jì)初的諾貝爾獎(jiǎng)評(píng)委們拋卻成見(jiàn),平等對(duì)待世界上所有種族和膚色的作家,顯然是十分困難的。因此,某種程度上可以說(shuō),授予泰戈?duì)?913年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)是西方玩弄身份政治的一種“精彩表演”。盡管如此,這種圍繞文學(xué)評(píng)價(jià)而進(jìn)行的身份政治游戲絲毫不能減損泰戈?duì)栕髌返镊攘蛢r(jià)值。

如此說(shuō)來(lái),泰戈?duì)栒媸羌覈?guó)不幸詩(shī)家“幸”。作為英王治下“英屬印度”的一介臣民,泰戈?duì)枱o(wú)形中成功地?fù)?dān)起了為印度也為大英帝國(guó)爭(zhēng)取殊榮的特殊使命。且看1913年諾貝爾頒獎(jiǎng)辭的這番敘述:“泰戈?duì)柕摹都村壤?即《頌歌集》,1912)是一部宗教的頌詩(shī)集,這部作品使評(píng)委們尤為關(guān)注。自去年開(kāi)始,這部作品已完全地、實(shí)實(shí)在在地歸屬于英語(yǔ)文學(xué)了……現(xiàn)在,各方面的贊美紛至沓來(lái),這些贊譽(yù)并非是由于讀到他的孟加拉語(yǔ)詩(shī)歌,也不是由于任何宗教派別的信仰,或是文學(xué)流派的偏好,或是任何黨派的目的,而是由于他是英語(yǔ)詩(shī)歌藝術(shù)一位新的、令人欽佩的宗師;這種詩(shī)歌藝術(shù)至少?gòu)囊聋惿着鯐r(shí)代以來(lái)就始終伴隨著英國(guó)人的文明而遍及天涯海角?!?毛信德等譯:《20世紀(jì)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)演說(shuō)詞全編》,南昌:百花洲文藝出版社,2001年,第137頁(yè)。結(jié)合前面的分析來(lái)看,這些表述中蘊(yùn)含的殖民主義意味的確值得人們深思。

值得留意的是,仔細(xì)琢磨頒獎(jiǎng)辭中另外一些話,便可發(fā)現(xiàn)評(píng)委們的印象代表了當(dāng)時(shí)西方讀者對(duì)泰戈?duì)柕囊环N普遍誤讀。不難看出,東方成為了殖民時(shí)期西方的典型“他者”。透過(guò)這面“東方他者”之鏡,西方讀者發(fā)現(xiàn)了一向自以為是的歐洲文化處于沒(méi)落時(shí)期,而東方文化因其處于遠(yuǎn)古蒙昧?xí)r代反而更加“完美、安寧、和諧”?!霸诤笾趁裰髁x時(shí)代,我們必須清醒地看到,在西方學(xué)者富有創(chuàng)見(jiàn)的解讀背后,仍潛伏著西方文化中心主義和語(yǔ)言中心主義的思維定勢(shì),他們以一種二元對(duì)立的方式渲染或夸大了泰戈?duì)栐?shī)歌中的某些契合他們需要的特質(zhì)而忽視了另一些特質(zhì)?!?劉燕:《泰戈?duì)枺涸谖鞣浆F(xiàn)代文化中的誤讀》,載《外國(guó)文學(xué)研究》,2003年第2期,第129頁(yè)。

可以說(shuō),莫言、泰戈?duì)柺欠瘾@得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),不同程度地涉及西方的意識(shí)形態(tài)考量或“政治正確”問(wèn)題。雖然他們一個(gè)處于后殖民時(shí)期的社會(huì)主義中國(guó),一個(gè)生活在大英帝國(guó)統(tǒng)治下的殖民地印度,但其東方作家的民族身份、漢語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)與瑞典語(yǔ)和英語(yǔ)等截然不同的語(yǔ)言身份、中文思維傳統(tǒng)和印度思維傳統(tǒng)的文化身份,均為其獲獎(jiǎng)打上了顯著的“身份烙印”,此即身份政治的題中應(yīng)有之義。略有差異的是,在莫言身上,來(lái)自“共產(chǎn)黨中國(guó)”、來(lái)自社會(huì)主義國(guó)家的作家身份不能不使諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委們更多地嘗試捕捉《生死疲勞》和《蛙》等作品中的政治涵義,而泰戈?duì)杹?lái)自殖民地印度的作家身份使評(píng)委們更多地憂慮如何將文學(xué)審美與身份政治進(jìn)行分離,如何在文學(xué)領(lǐng)地與政治歸屬之間進(jìn)行協(xié)商(negotiate)以獲得微妙的平衡。換句話說(shuō),在莫言這里,意識(shí)形態(tài)過(guò)濾成為評(píng)委們?nèi)∩釞?quán)衡的要素,而在泰戈?duì)柹砩?,文化身份過(guò)濾則成為評(píng)委們猶豫不定的原因。正因如此,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)先后被授予泰戈?duì)柡湍?,這可視為印度現(xiàn)代文學(xué)和中國(guó)當(dāng)代文學(xué)走向世界的重要標(biāo)志,但卻不能自動(dòng)遮蔽東西方文化交流中的某些復(fù)雜因素或特殊規(guī)律。對(duì)這些因素和規(guī)律加以考慮和研究,必將對(duì)實(shí)施中國(guó)文化走出去戰(zhàn)略、對(duì)促進(jìn)東西方文化健康交流有所助益。

猜你喜歡
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)泰戈?duì)?/a>莫言
金色花
過(guò)去的年
愛(ài)如莫言
為何今年不頒發(fā)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?
如此理解
2006年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者
2010年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者
2008年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者
莫言:虛偽的文學(xué)
莫言的職場(chǎng)啟示
龙南县| 河津市| 偃师市| 蕲春县| 东台市| 邯郸市| 当阳市| 澎湖县| 梅州市| 额敏县| 汝州市| 丰宁| 焦作市| 股票| 抚松县| 达州市| 常德市| 从江县| 墨脱县| 大姚县| 白玉县| 信宜市| 广德县| 赣州市| 根河市| 河津市| 博客| 宜兰市| 永川市| 丹东市| 墨脱县| 登封市| 托里县| 邵武市| 六枝特区| 信丰县| 二连浩特市| 吴川市| 蕉岭县| 天台县| 郑州市|