摘 要: 本文圍繞“文化教學(xué)”,分析總結(jié)了近幾十年來國(guó)內(nèi)外語言教學(xué)重心從過去的一元語言教學(xué)到語言與文化二元教學(xué)的演變過程,并對(duì)這種變化作出對(duì)比和分類研究。
關(guān)鍵詞: 英語教學(xué) 文化教學(xué) 跨文化
語言是文化的載體,研究發(fā)現(xiàn),文化內(nèi)容大部分是在現(xiàn)實(shí)生活中和社會(huì)活動(dòng)中學(xué)習(xí)的。文化的學(xué)習(xí)有隱性和顯性的習(xí)得,是一種有目的、有跨文化意識(shí)的學(xué)習(xí)過程。近幾十年來,對(duì)文化教學(xué)的必要性、可行性和文化教學(xué)的內(nèi)容等問題,國(guó)內(nèi)外學(xué)者進(jìn)行了一系列的廣泛研究。
一、國(guó)內(nèi)研究
國(guó)內(nèi)學(xué)者近二十年來主要對(duì)于文化教學(xué)的必要性,內(nèi)容,方法進(jìn)行了研究。
1.文化教學(xué)的必要性。
許國(guó)璋在上世紀(jì)八十年代,首次指出詞語的文化因素在我國(guó)英語教學(xué)中缺乏重視。何自然、顧曰國(guó)等也探討了語言和文化之間的密切關(guān)系。何自然對(duì)比分析了英漢日常用語的差異,指出了文化因素的作用。顧曰國(guó)對(duì)比研究了中英的禮貌用語,指出禮貌是影響語用的一個(gè)重要因素。
2.教學(xué)內(nèi)容。
縱觀我國(guó)學(xué)者的研究成果,我國(guó)英語教學(xué)中文化教學(xué)的內(nèi)容主要可以分為單一型和綜合型兩種類型。
單一型觀點(diǎn)者認(rèn)為文化教學(xué)的內(nèi)容應(yīng)該以目的語文化為主,單一型觀點(diǎn)的代表人物有胡文仲、束定芳和劉愛真等。胡文仲指出“不了解英美文化,要學(xué)好英語是不可能的”。束定芳將文化導(dǎo)入項(xiàng)目分為詞語文化和話語文化兩大類。劉愛真認(rèn)為,英語教師應(yīng)該從宏觀和微觀兩個(gè)視角,幫助其構(gòu)建目的語文化的認(rèn)知模式。
綜合型觀點(diǎn)的代表人物有許國(guó)璋(1980)、張伊娜(2000)和劉長(zhǎng)江(2003)等。許國(guó)璋指出在英語教學(xué)中,應(yīng)把握中英兩種文化差別。張伊娜認(rèn)為“跨文化教學(xué)的最高境界應(yīng)是幫助學(xué)生形成對(duì)待世界各民族文化的正確態(tài)度和信念”(張伊娜,2000:29)。劉長(zhǎng)江則更明確地指出學(xué)習(xí)外語的目的,不只是為了單向?qū)W習(xí)外語文化,而是為了實(shí)現(xiàn)“雙語文化的交叉交際”(劉長(zhǎng)江,2003:15)。
3.教學(xué)方法。
文化教學(xué)策略的研究主要可以概括為兩個(gè)方面:教學(xué)原則和教學(xué)方法。束定芳(1996)和鮑志坤(1997)等分別探討了文化教學(xué)的原則。束定芳提出了“實(shí)用性原則”、“階段性原則”和“適合性原則”。鮑志坤提出了“層進(jìn)的原則”、“適度的原則”、主流的原則”和“系統(tǒng)的原則”。胡文仲和高一虹(1997)總結(jié)了8種具體的文化教學(xué)方法:文化滲透、文化旁白、文學(xué)作品分析、文化片斷、文化包、文化叢、文化多棱鏡和人種學(xué)訓(xùn)練方法。蔣紅和樊葳葳(2002)提出了大學(xué)英語限選課“英美文化”的SCCP教學(xué)模式,其基本含義就是以綜合技能訓(xùn)練為基礎(chǔ),以“文化包”或“文化叢”為核心,以實(shí)踐為導(dǎo)。
二、國(guó)外研究
總的來說,國(guó)外有關(guān)語言文化教學(xué)的演進(jìn)過程,可以概括為四種模式,即“兼并”、“融合”、“綜合”、“互動(dòng)”。代表人物有:Robert Lado,Nelson Brooks,Gail L.N.Robinson,Kramsch。
Lado(1957)開創(chuàng)了文化對(duì)比的先河,也就是說,通過對(duì)學(xué)習(xí)者的母語和目的語的體系進(jìn)行對(duì)比,研究?jī)煞N語言之間的差異所造成的學(xué)習(xí)中的難點(diǎn),進(jìn)一步在教學(xué)中克服難點(diǎn),開展有效的外語教學(xué)。
Brooks(1968)認(rèn)為,文化是聯(lián)系人與社會(huì)、人與人之間的紐帶和橋梁,人們的思想和行為要受到文化模式的制約。
隨著跨文化交際學(xué)這門學(xué)科的日益發(fā)展,越來越多的學(xué)者認(rèn)為在進(jìn)行文化教學(xué)研究時(shí),要把文化作為一個(gè)動(dòng)態(tài)發(fā)展的過程來研究。Robinson和Kramsch就是其中的兩位佼佼者。Robinson(1988)提出了“文化敏感性”的設(shè)想,把以往只重視“表層文化行為”的研究轉(zhuǎn)到關(guān)注外語學(xué)習(xí)者的“內(nèi)化過程”和“心理變化”方面去。Kramsch倡導(dǎo)多元文化互動(dòng)模式的語言文化教學(xué)。她的主要觀點(diǎn)有:
1.主張“多元合一”,反對(duì)“一分為二”。
Kramsch(1993)指出,在進(jìn)行語言教學(xué)與研究時(shí),應(yīng)用“多元合一”眼光去看待語言與文化,避免人為地把“語法與交際”、“教師中心與學(xué)生中心”、“語言與文化”、“語言與文學(xué)”列為一對(duì)對(duì)的矛盾體,因?yàn)檫@樣會(huì)阻礙我們多角度、全面地看待一個(gè)問題。
2.“文本“與“語境”的關(guān)系。
Kramsch認(rèn)為語言具有雙重性,也就是說,語言不僅表達(dá)了話語者個(gè)人思維和動(dòng)機(jī),而且反映了說話者所屬語言團(tuán)體的期望和意志。文本和語境二者互不分離、互相依賴,反映了雙重性這一話語的最基本特征。
3.語言文化教學(xué)的“多元文化互動(dòng)”。
Kramsch主張采用對(duì)話的文化互動(dòng)的方式來進(jìn)行語言文化教學(xué),突破了過去單純的外語“文化導(dǎo)入”的教學(xué),使母語和目的語并舉,達(dá)到“雙向互動(dòng)”,糾正了過去“重文化教學(xué)內(nèi)容、輕文化教學(xué)過程”的傾向。
總之,一個(gè)語言文化綜合教學(xué)的模式,應(yīng)當(dāng)包括四個(gè)要素:語言學(xué)習(xí)、語言認(rèn)知、文化認(rèn)知和文化經(jīng)驗(yàn)。這四者缺一不可,必須貫穿在整個(gè)教學(xué)過程中。
參考文獻(xiàn):
[1]Lado,R.Linguistics Across Cultures.Ann Arbor:University of Michigan Press,1957.
[2]Brooks,N.1968.Teaching culture in the foreign language classroom.Foreign Language Annals,1(3),pp204-217.
[3]Robinson,G.L.N.Cross-Cultural Understanding.Englewood Cliffs,NJ Prentice-Hall,1988.
[4]Kramsch,C.Context and Culture in Language Teaching.Oxford:Oxford University Press.East Technical University,1993.
[5]束定芳.語言與文化的關(guān)系以及外語基礎(chǔ)階段教學(xué)中的文化導(dǎo)入問題[J].外語界,1996(1):11-17.
[6]何自然.語用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.
[7]顧曰國(guó).禮貌、語用與文化[A].文化與交際[C].胡文仲編.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994:496-511.
[8]胡文仲.文化教學(xué)與文化研究[A].文化與交際[C].胡文仲編.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994:27-38.
[9]劉愛真.文化認(rèn)知與言語得體——大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)思路談[J].外語界,2000(2):9-13.
[10]劉長(zhǎng)江.談外語教育中目的語文化和本族語文化的兼容并舉[J].外語界,2003(4):14-18.
[11]張伊娜.外語教育中跨文化教學(xué)的重點(diǎn)及其內(nèi)涵[J].國(guó)外外語教學(xué),2000(3):28-31.
[12]鮑志坤.也論外語教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].外語界,1997(1):7-10.
[13]蔣紅,樊葳葳.大學(xué)英語限選課“英美文化”教學(xué)模式初探[J].外語界,2002(1):42-46.
[14]胡文仲.論跨文化交際的實(shí)證研究[J].外語教學(xué)與研究(外國(guó)語文雙月刊),2005(5).