朱旭 鄧靜 曾華 周價 譚紅專 李杏莉 王春梅 劉愛忠
流行病學(xué)雙語教學(xué)改革效果評價
朱旭①鄧靜①曾華②周價①譚紅專①李杏莉①王春梅①劉愛忠①
目的:了解流行病學(xué)雙語教學(xué)改革的教學(xué)效果。方法:采用問卷調(diào)查方式,于2010年12月對中南大學(xué)臨床醫(yī)學(xué)2007級七年制、2006級八年制學(xué)生及2010級留學(xué)研究生進行調(diào)查。教學(xué)改革包括教材、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和教學(xué)方式等。結(jié)果:96.7%的學(xué)生對雙語教學(xué)感興趣;學(xué)生最感興趣的章節(jié)是病例對照研究;覺得最難的章節(jié)是變異與偏倚;96.7%的學(xué)生對所選教材感到滿意;98.3%的學(xué)生對雙語教學(xué)感到滿意,100%的學(xué)生都覺得雙語教學(xué)的授課方式好。 91.7%的學(xué)生收獲較大或很大,具體收獲主要體現(xiàn)在:專業(yè)水平、專業(yè)英語水平的提高,了解流行病學(xué)的科研方法,有助于提高科研創(chuàng)新能力。結(jié)論:在本校長學(xué)制臨床專業(yè)開展醫(yī)學(xué)流行病學(xué)雙語教學(xué)是可行的,深受學(xué)生歡迎,可根據(jù)不同學(xué)生的特點進行必要的調(diào)整來進一步完善流行病學(xué)的雙語教學(xué)。
流行病學(xué); 雙語教學(xué); 教學(xué)改革
國家教育部明確要求高校要積極開展雙語教學(xué),這標(biāo)志著高等教育的教學(xué)改革進入了一個更深的層次,開創(chuàng)了人才培養(yǎng)的新途徑[1]。流行病學(xué)是從群體的角度認(rèn)識疾病、預(yù)防和控制疾病的重要工具,是連接臨床醫(yī)學(xué)和預(yù)防醫(yī)學(xué)的重要橋梁和紐帶, 理應(yīng)成為臨床醫(yī)學(xué)教育不可缺少的一部分[2]。同時醫(yī)學(xué)是一門在世界范圍內(nèi)交流和應(yīng)用非常廣泛的科學(xué),而國際交流的主要語言是英語,所以流行病學(xué)雙語教學(xué)是非常必要的。
在醫(yī)學(xué)知識更新和信息交流頻繁的今天,推進雙語教學(xué)改革是深化醫(yī)學(xué)教學(xué)改革的必然趨勢,是培養(yǎng)具有較強國際競爭力的高級醫(yī)學(xué)人才的重要舉措。應(yīng)新的國際形勢和國家的要求,本校于2008年開始在長學(xué)制臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生中進行了流行病學(xué)的雙語教學(xué)改革。為了評價深化流行病學(xué)雙語教學(xué)改革的教學(xué)效果, 對修完這門課程的學(xué)生進行了問卷調(diào)查,現(xiàn)報告如下。
1.1 一般資料 選擇本校臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)2007級七年制、2006級八年制學(xué)生及2010級留學(xué)研究生為研究對象。
1.2 調(diào)查方法與內(nèi)容 在2010年12月流行病學(xué)期末考試時直接向每個學(xué)生發(fā)放填寫調(diào)查問卷, 當(dāng)場填寫、當(dāng)場收回,檢查核對無誤后對結(jié)果進行整理分析。調(diào)查表內(nèi)容包括:章節(jié)難易程度、開課必要性、學(xué)習(xí)興趣、對選用教材的滿意度、學(xué)習(xí)收獲、授課建議等。
1.3 教學(xué)改革措施 包括(1)教材改革:采用Raymond S. Greenberg 2004年著的原版英文教材《Medical Epidemiology》;(2)教學(xué)內(nèi)容改革:按照英文教材《Medical Epidemiology》的內(nèi)容對教學(xué)內(nèi)容進行了改革;(3)教學(xué)方法改革:新增三次討論課,鼓勵學(xué)生主動參與,培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維,組織PBL教學(xué),針對不同的教學(xué)內(nèi)容靈活運用多種教學(xué)方法,如:以問題為中心教學(xué)、以學(xué)生為中心教學(xué)、角色扮演式教學(xué)等,且每一堂課都有具體案例;(4)教學(xué)方式改革:采用中英文雙語教學(xué),提高了學(xué)生們的英語水平,使學(xué)生們對臨床流行病學(xué)相關(guān)英語概念更加熟悉;(5)按照臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)教學(xué)大綱的要求,采用Microsoft PowerPoint 2000制作成臨床醫(yī)學(xué)生使用的全英文多媒體教學(xué)課件。
1.4 統(tǒng)計學(xué)處理 數(shù)據(jù)采用Epidata進行錄入,采用SPSS 16.0 統(tǒng)計軟件對調(diào)查結(jié)果進行統(tǒng)計分析。
2.1 應(yīng)答率 共發(fā)放問卷157份,回收157份,應(yīng)答率為100 %,其中155份有寫明年級專業(yè),有2份的年級專業(yè)為空。2006級8年制臨床醫(yī)學(xué)學(xué)生94人和2007級7年制臨床醫(yī)學(xué)學(xué)生26人需要回答問卷所有問題,而留學(xué)生35人只需要回答問卷第一大題(因為大多數(shù)留學(xué)生中文不太好,所以不做要求)。
2.2 課程內(nèi)容 關(guān)于學(xué)生對該門課程的興趣性、難易程度以及重要性,問卷就各個章節(jié)進行了調(diào)查,結(jié)果詳見表1。學(xué)生最感興趣的章節(jié)是病例對照研究,覺得最難的章節(jié)是變異與偏倚,覺得最重要的是臨床試驗與隊列研究,各章興趣性,難易程度以及重要性排序見表1。對于流行病學(xué)雙語教學(xué)整體來說,有96.7%的學(xué)生對這門課程感興趣,94.2%的學(xué)生覺得有必要開設(shè)流行病學(xué)雙語教學(xué),100%的學(xué)生對學(xué)好流行病學(xué)雙語課有信心。
表1 學(xué)生對流行病學(xué)雙語教學(xué)講授章節(jié)興趣性、難易程度、重要性評價前3位排序
2.3 教材評價 96.7%的學(xué)生對教材的選用滿意。僅有3.3%的學(xué)生對選用的教材不滿意,其理由有:書上沒有課后習(xí)題;教材編排缺乏系統(tǒng)性;文字太多篇幅過長;概念定義不嚴(yán)密等。
2.4 授課評價 對于雙語教學(xué)的授課,問卷就教學(xué)滿意度、授課方式、上課時的中英文比例、教學(xué)課件應(yīng)使用的語言、理論課與討論課的合適比例以及討論課的形式進行了調(diào)查。98.3%的學(xué)生對雙語教學(xué)感到滿意,100%的學(xué)生都覺得雙語教學(xué)的授課方式好。對于上課時使用的中英文比例,選擇中英文各占一半以及英文為主中文為輔的學(xué)生較多,占68.42%。教學(xué)課件應(yīng)該使用的語言的調(diào)查中,選擇英語課件中文講述的學(xué)生最多,為43.3%。而理論課與討論課的合適比例的調(diào)查中,74.1%的學(xué)生認(rèn)為現(xiàn)在的理論課與討論課比例合適,98.3%的學(xué)生認(rèn)為現(xiàn)有的討論課形式很好。
2.5 學(xué)時數(shù)評價 50.8%的學(xué)生認(rèn)為應(yīng)該增加學(xué)時,49.2%的學(xué)生認(rèn)為學(xué)時合適,沒有學(xué)生認(rèn)為應(yīng)該減少學(xué)時數(shù);對每周上課次數(shù)以及上課學(xué)時數(shù)的評價見表2。
表2 學(xué)生對每周上課次數(shù)及上課學(xué)時數(shù)的評價
2.6 學(xué)習(xí)收獲評價 在學(xué)習(xí)收獲的評價中,100%的學(xué)生認(rèn)為該課程對專業(yè)水平有幫助,91.7%的學(xué)生認(rèn)為收獲較大或很大。對本課程的收獲具體體現(xiàn)在:許多學(xué)生認(rèn)為本課程的學(xué)習(xí)讓其掌握了流行病學(xué)的基本知識、基本研究方法;提高了英語水平,了解了不同的教育方式之間的差別;學(xué)會用流行病學(xué)的思路去分析問題,提高了創(chuàng)新能力及科研水平,對將來開展自己的研究和論文撰寫有很大幫助。
2.7 本門課程考試得分統(tǒng)計 本次考試總分70分,共計155人參加考試,換算成百分制后,成績統(tǒng)計如下:2006級八年制學(xué)生平均成績?yōu)?5.3分,2007級七年制學(xué)生平均成績?yōu)?0.9分,2010級留學(xué)研究生平均成績?yōu)?1.6分。
2.8 其他 在本次調(diào)查中,100%的學(xué)生對雙語教學(xué)的總體印象好,88.2%的學(xué)生在1個月內(nèi)可以適應(yīng)雙語教學(xué),78.8%的學(xué)生認(rèn)為授課應(yīng)由多個老師承擔(dān),42.9%的學(xué)生認(rèn)為該課程學(xué)習(xí)有困難。困難主要表現(xiàn)在:(1)自我感覺英語基礎(chǔ)不牢,詞匯量少、專業(yè)英語水平不足,閱讀速度慢;(2)課上沒有說的機會,印象不深刻,有些概念用英語表述不易理解;(3)重點不突出,英文概念的中文確切說法需要參考中文資料等。
流行病學(xué)是從群體的角度認(rèn)識疾病、預(yù)防和控制疾病的重要工具。我國醫(yī)學(xué)正在迅速發(fā)展,對外交流日益增多。對外交流的增多為醫(yī)學(xué)人才的發(fā)展提供了機遇,同時也增加了競爭,對醫(yī)學(xué)專業(yè)英語水平也有了更高層次的要求,為了培養(yǎng)具有國際交流能力,創(chuàng)新能力與競爭能力的外向型醫(yī)學(xué)專門人才,進行流行病學(xué)雙語教學(xué)改革是非常有必要的。
本次調(diào)查顯示,在對講授章節(jié)的難易程度、興趣性和重要性的評價中,學(xué)生普遍認(rèn)為“變量與偏倚”這一章較難(占61.5%),其次為“口述報告”(占36.4%)。其原因可能是由于這兩章課程專業(yè)性比較強,內(nèi)容比較抽象,這需要在今后的教學(xué)工作中加以注意。學(xué)生普遍對“病例對照研究”、“隊列研究”、“臨床試驗”和“變量與偏倚”這四章比較感興趣。且認(rèn)為這四章較為重要,這與他們感興趣的章節(jié)是一致的,原因可能是學(xué)生覺得學(xué)好這四章內(nèi)容對以后的臨床工作及研究工作幫助很大,因此能引起他們的興趣與重視。
認(rèn)為有必要及非常有必要開設(shè)雙語教學(xué)的學(xué)生共占九成以上,說明臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生對流行病學(xué)雙語教學(xué)的必要性是相當(dāng)肯定的。參加調(diào)查的同學(xué)都表示有信心學(xué)好這門課,幾乎所有的人在調(diào)查中都表示對流行病學(xué)雙語教學(xué)感興趣,接受程度很高。這可能是因為教師所面臨的教學(xué)對象是7年制、8年制的臨床醫(yī)學(xué)學(xué)生和留學(xué)生,他們經(jīng)過高中階段的英語學(xué)習(xí)和高考的選拔,或是本國語言氛圍的熏陶,英語基礎(chǔ)相對較好[3],而且對課程有著足夠的重視。教師只要把握好這一點,充分調(diào)動好他們的主觀能動性,基本上就具備了雙語教學(xué)的條件。
對于選用國外原版英文教材《Medical Epidemiology》,96.7%的學(xué)生對選用該教材都是贊成的,3.3%對選用教材不滿意的學(xué)生中有的建議比較好,比如說書上沒有課后習(xí)題,在今后的教學(xué)中可以補充上去一些。至于覺得有些句子難以理解,概念定義不嚴(yán)密等情況,老師上課的時候可以著重加以講解。同時還應(yīng)該鼓勵學(xué)有余力的學(xué)生大量閱讀相關(guān)英文原版教材或文獻,通過上網(wǎng)等途徑進行課外學(xué)習(xí),從而使學(xué)生獲得更多的學(xué)科前沿知識[4]。
在雙語教學(xué)的授課評價中,對于中英文教學(xué)比例,有34.2%的學(xué)生認(rèn)為應(yīng)該要中英文各半;認(rèn)為需要全英文教學(xué)的只有12.5%;英文為主,中文為輔的倡導(dǎo)者同樣很多,占34.2%。這說明英文占全課程的比例在50%至75%是合適的,這與前人的研究結(jié)果有相似之處[4-5]。關(guān)于雙語教學(xué)形式,大多數(shù)學(xué)生青睞英語課件中文講述的模式。教師在教學(xué)過程中可以先用英文講解,再用中文解釋;或基本內(nèi)容及容易理解的內(nèi)容用英文講解,難點則大部分用中文講等方法靈活地安排授課內(nèi)容及中、英文比例。
要讓學(xué)生學(xué)好一門課程,沒有足夠的課時保障和合理的課時安排是不行的。對于本課程總的學(xué)時數(shù),調(diào)查顯示同學(xué)們普遍認(rèn)為已經(jīng)合適了,或者還應(yīng)增加課時;具體時間安排,學(xué)生們普遍認(rèn)為每周上課次數(shù)在一到兩次,每次上課2到3個學(xué)時為宜。這與目前的教學(xué)安排是吻合的,還可以應(yīng)同學(xué)們要求在今后的教學(xué)中增加一些課時,以保證同學(xué)們有足夠的課堂時間來詳細地學(xué)習(xí)新知識,以便課后消化吸收所學(xué)知識。
對2006級、2007級和留學(xué)生的成績進行統(tǒng)計后得出:2006級、2007級和留學(xué)生平均成績得分不同,其中2006級平均分較高85.3分;留學(xué)生平均成績最低71.6分。這可能是和2006級同學(xué)為8年制,基礎(chǔ)相對較好,且經(jīng)過更多的專業(yè)課程及其他英語課程、雙語教學(xué)課程的鍛煉,總體水平較高有關(guān)。留學(xué)生成績相對較低,可能是因為有的留學(xué)生對中文和(或)英文不太好(對留學(xué)生基本上是英文授課),且不太適應(yīng)中國的教學(xué)方式[6]。條件允許的話可以對少數(shù)基礎(chǔ)較差的同學(xué)進行單獨輔導(dǎo),解決他們各方面的困難,促進其學(xué)習(xí)成績的提高。
本次問卷調(diào)查顯示,有88.2%的學(xué)生在一個月內(nèi)適應(yīng)了雙語教學(xué),還有11.8%自始至終不適應(yīng),這需要老師能夠進一步了解其學(xué)習(xí)困難原因,有針對性地做出改進。對于雙語教學(xué)的授課方式,學(xué)生們普遍覺得滿意,沒有人覺得流行病學(xué)教學(xué)采用雙語的方式不合適。這是與本校各門課程廣泛進行雙語教學(xué)實踐,使得雙語教學(xué)廣受歡迎是分不開的。
在雙語課程學(xué)習(xí)中有部分學(xué)生認(rèn)為有困難。學(xué)生在課程學(xué)習(xí)中覺得困難的主要原因在于:部分學(xué)生英語基礎(chǔ)不牢,詞匯量少、專業(yè)英語水平不足,閱讀英文課本有難度;學(xué)生對英語表述的有些概念不理解;少數(shù)學(xué)生覺得重點不突出[7]。因此,學(xué)校方面應(yīng)該建立一個有利于提高學(xué)生英語學(xué)習(xí)興趣以及應(yīng)用能力的良好環(huán)境。而流行病學(xué)專業(yè)教師在授課過程中,也應(yīng)在教學(xué)方法上多下工夫,幫助學(xué)生盡快進入角色,對英語水平較差的學(xué)生可采用制作中英文幻燈片、翻譯重點專業(yè)詞匯等方法來幫助他們更好地理解授課內(nèi)容[8]。
對于本課程,91.7%的學(xué)生認(rèn)為收獲較大或很大,這些收獲主要有英語能力的提高,對流行病學(xué)研究方法的熟悉,以及這些流行病學(xué)研究方法對他們的思考范圍的擴大、創(chuàng)新能力的提高,讓他們在科學(xué)研究的時候能開辟出與眾不同的科研道路。
綜上所述,本校對臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)流行病學(xué)的雙語教學(xué)改革達到了預(yù)期效果,學(xué)生們學(xué)習(xí)興趣濃厚,對雙語教學(xué)選用的教材感到滿意,覺得雙語教學(xué)的授課方式較好,學(xué)習(xí)收獲較大,對學(xué)生創(chuàng)新能力也有提高。但也有一些不足之處,比如這門課程有部分學(xué)生覺得學(xué)習(xí)有困難,少數(shù)學(xué)生適應(yīng)雙語教學(xué)時間較長等,在今后的教學(xué)工作中,應(yīng)針對這些問題進行改進,使流行病學(xué)雙語教學(xué)越來越完善,培養(yǎng)出更多的優(yōu)秀醫(yī)學(xué)人才。
[1] 閆宇翔,王亞東,金承剛.在七年制學(xué)生中開展醫(yī)學(xué)流行病學(xué)雙語教學(xué)[J].醫(yī)學(xué)教育探索,2006,5(2):157-162.
[2] 沈潔.重視臨床流行病學(xué)在醫(yī)師培養(yǎng)中的作用[J].繼續(xù)醫(yī)學(xué)教育,2005, 19(10):18-20.
[3] 唐曉紅,門伯媛,王學(xué)良.醫(yī)學(xué)系留學(xué)生流行病學(xué)教學(xué)的幾點體會[J].實用預(yù)防醫(yī)學(xué),2005,12(2):445.
[4] 李曉楓,高曉紅,馬莉,等.七年制醫(yī)學(xué)生雙語教學(xué)的調(diào)查與分析[J].醫(yī)學(xué)教育探索,2007,6(10):965-974.
[5] 閆宇翔,郭秀花,鞠麗蓉,等.醫(yī)學(xué)流行病學(xué)雙語教學(xué)的研究與實踐[J].中華醫(yī)學(xué)教育雜志,2007,27(5):52-53.
[6] Kinkade,Scott M D.A snapshot of the status of problem-based learning in U.S.medical schools[J].Academic Medicine,2005,80(3):300-301.
[7] 李杏莉,譚紅專.醫(yī)學(xué)本科生流行病學(xué)雙語教學(xué)的實踐與思考[J].實用預(yù)防醫(yī)學(xué),2008,15(4):1282.
[8] 賽曉勇,門可,王波,等.某軍醫(yī)大學(xué)本科生流行病學(xué)課程全英文教學(xué)效果的調(diào)查報告[J].西北醫(yī)學(xué)教育,2006,14(5):554-555.
The Evaluation of Effect of Epidemiology Bilingual Teaching Reform
ZHU Xu,DENG Jing,ZENG Hua,et al.
Objective:To evaluate the effect of epidemiology bilingual teaching reform. Method:Self-designed questionnaire was used to investigate teaching reform effect among the seven-year,eight-year,and foreign clinical medicine students of Central South University.Teaching reform measures included textbook,teaching content,teaching methods, and teaching style reform.Result:96.7% of the students are interested in bilingual teaching.They think that the chapter of case-control study is the most interesting one. The chapter variability and bias is the most difficulty one.96.7% of the students are satisfied with the textbook.98.3% of the students are satisfied with the bilingual teaching.100% of the students think that the teaching style is favorable.91.7% of the students think that they learn a lot.The concrete gains are mainly about the improving of Professional level,Specialized English level, epidemiological research methods, and the innovation ability of scientific research. Conclusion:It is feasible to develop epidemiology bilingual teaching for long educational system clinical medicine. We can make the necessary adjustments to perfect the bilingual teaching of Epidemiology according to the different characteristics of students.
Epidemiology; Bilingual teaching; Teaching reform
Public Health School of Central South University,Changsha 410078,China
Medical Innovation of China,2012,9(23):135-137
10.3969/j.issn.1674-4985.2012.23.091
①中南大學(xué)公共衛(wèi)生學(xué)院 湖南 長沙 410078
②中南大學(xué)08級臨床醫(yī)學(xué)10班
劉愛忠
2012-06-29) (本文編輯:陳丹云)