任俊蓮(菏澤醫(yī)學(xué)??茖W(xué)校外語教研室,山東菏澤274000)
語法隱喻語篇功能在大學(xué)英語寫作中的效應(yīng)研究
任俊蓮
(菏澤醫(yī)學(xué)??茖W(xué)校外語教研室,山東菏澤274000)
語法隱喻的語篇銜接、連貫功能使它成為語篇構(gòu)建中不可或缺的手段。以語法隱喻為理論基礎(chǔ)對(duì)《中國學(xué)習(xí)者英語語料庫》(CLEC)[1]中的相關(guān)語料的統(tǒng)計(jì)分析表明:不同的語法隱喻類型在英語作文中所起的效應(yīng)不同。概念隱喻和語篇隱喻有利于作文質(zhì)量的提高,而人際語法隱喻的效果則相反,過多運(yùn)用人際隱喻會(huì)降低書面語篇的品質(zhì)。探討不同類型的語法隱喻及其與大學(xué)英語作文質(zhì)量的關(guān)聯(lián)度,將會(huì)為高校英語寫作教學(xué)提供新的思路和參照。
語法隱喻;語篇功能;大學(xué)英語寫作;效應(yīng)
英語寫作是學(xué)生語言輸出的重要手段,也是學(xué)生英語語言水平的最高體現(xiàn),但由于各種因素的制約,寫作一直是大學(xué)生英語學(xué)習(xí)中的難題。究其原因,筆者認(rèn)為這種現(xiàn)象既是母語遷移的結(jié)果,又與學(xué)生缺乏必要的語法隱喻手段密切相關(guān)。本文重點(diǎn)探討語法隱喻在書面語篇中的功能及其對(duì)在大學(xué)英語作文中所起的效應(yīng)。具體分為三個(gè)方面的內(nèi)容:語法隱喻理論及不同類型的語法隱喻在寫作中的語篇構(gòu)建功能;語法隱喻在不同水平作文中的分布規(guī)律;不同的語法隱喻類型在英語作文中所起的不同效應(yīng)。
(一)語法隱喻分類
根據(jù)Hallidy和Martin[2],語法隱喻分為:概念語法隱喻(ideationalmetaphor)、人際語法隱喻(interpersonalmetaphor)和語篇語法隱喻(textualmetaphor)。按照Halliday的觀點(diǎn),英語中的概念功能是由及物系統(tǒng)體現(xiàn)的,此系統(tǒng)將人類各種經(jīng)驗(yàn)按其性質(zhì)和特點(diǎn)編入語言,由語言來反映人類的各種活動(dòng)過程、過程的參加者以及過程有關(guān)的環(huán)境成分。概念語法隱喻體現(xiàn)在一個(gè)過程隱喻為另一個(gè)過程,隨著過程的轉(zhuǎn)化,各小句中的功能成分可以互相隱喻化,被轉(zhuǎn)化的功能成分在詞匯語法層體現(xiàn)為從一個(gè)形式隱喻為另一種形式。
例1:A There are a lotof great inventions in the 20th century.
B The 20th century saw a lot of great inventions.例1中A為存在過程,即一致式表達(dá)方式;B為行為過程,即隱喻式。一致式比隱喻式意思簡單、明了,但是隱喻式更加緊湊,它把一致式中的環(huán)境成分the 20th century隱喻為參加者[3]。
人際語法隱喻主要通過情態(tài)(modality)系統(tǒng)和語氣(mood)系統(tǒng)的變化來實(shí)現(xiàn)的,因此可分為情態(tài)隱喻和語氣隱喻。情態(tài)隱喻是情態(tài)系統(tǒng)中的情態(tài)從一致式向非一致式表達(dá)的轉(zhuǎn)移形成的。情態(tài)取向中的明確的主觀取向和明確的客觀取向都是隱喻性的,因?yàn)樗鼈兌际且悦}的形式,即由小句的形式來表達(dá)情態(tài),而不是情態(tài)動(dòng)詞或情態(tài)副詞來表達(dá)。如:
例2:A It’s likely thatMary knows.
BMary probably knows.
例2中A句是以命題的形式表達(dá)情態(tài)的,是隱喻式;B句是用情態(tài)副詞表達(dá)的,是一致式。語氣隱喻主要表現(xiàn)為從一個(gè)語氣域向另一個(gè)語氣域的轉(zhuǎn)移。功能語言學(xué)把言語的功能分為四種:提供、命令、陳述和提問。這四種語言功能一般都由典型的語氣體現(xiàn)。一般來說,陳述由陳述句來體現(xiàn),提問由疑問句來體現(xiàn),命令由祈使句來體現(xiàn)。但事實(shí)上,言語功能與語氣系統(tǒng)之間的關(guān)系是十分復(fù)雜的,絕不是簡單的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,一種言語功能可以由不同的語氣來體現(xiàn),如:Pass me the salt,please./Would you please pass me the salt?/You must passme the salt.反之,一種語氣也可以體現(xiàn)一種以上的言語功能。如:
例3:A Iwonder if you are interested in English.(陳述
語氣表示提問)
BWe don’t put those glasses in the dishwasher.
(陳述句表示命令)
(二)語法隱喻的語篇功能
語篇功能主要是指作為語義單位的語篇的組織;通過對(duì)語篇功能的考察,我們可以清楚地看出發(fā)話者(作者、說話人)是怎樣組織信息,怎樣通過信息的安排來體現(xiàn)意義和交際目的,以及是怎樣引起受話者(讀者、聽話人)對(duì)所傳遞內(nèi)容的注意、理解和反應(yīng)的[4]。篇章語言學(xué)者Beaugrande和Dressler認(rèn)為語篇是“符合篇章性七項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)的交際活動(dòng)?!弊鳛橐环N交際活動(dòng),語篇必須要達(dá)到或符合七項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn):銜接性、連貫性、意向性、可接受性、情境性、信息性和互文性或篇際性[5]。這七項(xiàng)原則相互聯(lián)系,相互補(bǔ)充,其中,“銜接性”和“連貫性”最為重要,因?yàn)槿绻粋€(gè)語篇沒有銜接性和連貫性,其它幾個(gè)標(biāo)準(zhǔn)也就會(huì)在某種程度上難以企及。
作為一種語用現(xiàn)象,隱喻不僅僅體現(xiàn)在詞匯層、語法層,它同樣也體現(xiàn)在語篇層。隱喻是一種語篇組織的重要手段,它起著語篇構(gòu)建、銜接和連貫的功能。語法隱喻的語篇銜接功能主要表現(xiàn)在它的照應(yīng)性。Halliday和Hasan認(rèn)為,照應(yīng)性“具體地教授人們從某個(gè)方向回收為解釋有關(guān)段落所需的信息”[6]。概念語法隱喻的語篇銜接功能主要有名詞化來實(shí)現(xiàn),名詞化即本應(yīng)由動(dòng)詞和形容詞體現(xiàn)的過程和特點(diǎn)由名詞或名詞詞組來體現(xiàn)。名詞化隱喻在英語語篇中的銜接功能主要是通過建立“主位——述位”銜接而實(shí)現(xiàn)的。胡壯麟在談到“主位——述位”與語篇銜接時(shí)指出,“主位-述位”的銜接是實(shí)現(xiàn)語篇銜接和連貫的重要手段之一,并提出了“主位——述位”銜接的三種基本模式:T1-T2;R1-T2;T1+R1-T2[7]。名詞化隱喻實(shí)現(xiàn)銜接的主要方式是通過名詞化現(xiàn)象建立上面的第二種“主位——述位”銜接模式“R1-T2”,即從前句述位中的某個(gè)內(nèi)容發(fā)展為一個(gè)新的主位。當(dāng)我們想要使前句中含有動(dòng)詞的內(nèi)容發(fā)展為一個(gè)新的主位時(shí),語法往往就需要將含有該動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)壓縮,而名詞是可以接受這類壓縮的唯一句法詞類。因此,語法便將動(dòng)詞名詞化,以便將含有動(dòng)詞的內(nèi)容壓縮,并充當(dāng)下一個(gè)小句的主位。這樣,名詞化隱喻便不可避免地成為實(shí)現(xiàn)“主位——述位”銜接的重要手段之一。
語篇語法隱喻涉及語篇中主位結(jié)構(gòu)與詞匯語法層之間的關(guān)聯(lián),主要包括隱喻式主位、被動(dòng)句、主位同等結(jié)構(gòu)和謂化主位結(jié)構(gòu)。一般情況下主位的表現(xiàn)形式為主語,如果為了造成“前景化”效果將其他成分用作主語,隱喻性主位就產(chǎn)生了。例如主位同等即傳統(tǒng)意義上的“假分裂句”結(jié)構(gòu)中,小句中的詞匯成分沒有改變,但是它們的主位結(jié)構(gòu)發(fā)生了改變;謂化主位結(jié)構(gòu)即傳統(tǒng)意義上的“分裂句”,在這一結(jié)構(gòu)中,小句中任何一個(gè)具有概念意義的成分都可以被主位化以突出前景化效果[8]。
人際語法隱喻的運(yùn)用主要體現(xiàn)在情態(tài)和語氣上。在人際意義的表達(dá)上選擇語法隱喻形式,會(huì)在一些方面影響到信息的組織和語篇的銜接,體現(xiàn)語氣隱喻的語篇銜接功能最明顯的是一些修辭性的問句,如:
例4:So,without agreement there can be no contract.But how do you prove the existence of agreementwhich is really no more than a state ofmind?English judges,who aremore interested in practical solutions than in a abstract theories,have adopted a simple approach to this difficult problem.
例4中的問句顯然不是在提出問題,而是起到一種銜接的作用,即“承上啟下”,另外,英語中一些祈使句的主要作用也是“承上啟下”,或者說是起銜接的作用,如Let’s make it beautiful,Let’s do it等。
人際語法隱喻中的情態(tài)隱喻的運(yùn)用為語篇的銜接、連貫提供了另一種策略。這種現(xiàn)象可通過情態(tài)動(dòng)詞的名詞化所起的語篇銜接作用來體現(xiàn)。如:
例5:We don’t really know what causes this inefficient nursing or the prompt waking.One possibility is that the babies’nervous system and digestive system are not yet working well enough...
第二個(gè)小句中的名詞possibility在這里實(shí)際上概括了上文中的情態(tài)化可能性We don’t really know并將其承接過來作為第二個(gè)小句中的主位,起到了一種銜接作用。類似的名詞還有:probability,likelihood,certainty,regularity,obligation等,它們和例中的概念性名詞化隱喻一樣,也發(fā)揮著對(duì)上文語義壓縮的功能,將情態(tài)意義作為壓縮的對(duì)象,從而改變主位、述位結(jié)構(gòu),在語篇中起銜接的作用。
(一)語料的收集
為保證語料來源的廣泛性和可靠性,本研究語料選自桂詩春編寫的中國學(xué)習(xí)者英語語料庫(CLEC),從中隨機(jī)抽取120篇同題目的大學(xué)英語四級(jí)考試作文。大學(xué)英語四級(jí)考試有著嚴(yán)格的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范的評(píng)分程序,因此,分?jǐn)?shù)的高低很大程度上代表了學(xué)生英語水平的高低。在本研究中,我們將作文成績視為判斷一篇文章質(zhì)量高低的標(biāo)準(zhǔn),得分高的作文質(zhì)量較高,得分低的作文質(zhì)量差一些。
(二)語料的分析
為了比較語法隱喻在不同質(zhì)量作文中的分布差異,語料被分為三組:高分組(group1)、低分組(group2)和中間組,其中前兩組為研究對(duì)象。高分組中的最低分為11分,低分組中的最高分為7分,兩組中各含有30份作文,均占語料總量的25%。每組作文的得分相近,每組作文的質(zhì)量處于同一水平。因此,研究中每組均被看作一個(gè)整體與另一組相比較。本研究根據(jù)語法隱喻的劃分標(biāo)準(zhǔn)對(duì)所選語料進(jìn)行人工統(tǒng)計(jì),分別找出每個(gè)語料中所運(yùn)用的語法隱喻形式及其數(shù)量。我們以高分組中得分為13分的一篇文章為例:
<score 13>W(wǎng)ith the development of the market[fm1,-]economy,some peoplemake a lot of fake commodities in secret in order tomakemore profit.Once the fake commodities come into circulation,they are harmful to consumers.Many traffic accidents attribute[vp7,3-5]to fake bikes and cars.Many people lost[vp6,d]their lives because of fake commodities.Most of all the fake commodities do[cc3,-2]great damage to our national economy.Those people use precious resources tomake fake commodities illegally,which equal[wd2,-]to waste money and manpower.How to prevent the fake commodities from[wd4,-1]into themarket.Many ways can be thought[vp1,4-].First we’d better establish[cc3,-3]more strict laws to prohibit some people from making fake commodities.Secondly we should enforce the management of the marketwhich should be operated more efficiently and regularly.Meanwhile we should also open[cc3,-2]some classes concerned with it in order that consumers can study[cc3,-2]more knowledge about the commodities in these classes which can improve the discrimination of the people.Above all every socialmembers should work together[wd3,-]to creat[fm1,-]more useful things that are beneficial to people.I believe that the fake commoditieswill disappear[fm1,-]in our society little by little and the improvement of our life will be faster in the future.
文中的斜體部分均為語法隱喻的表現(xiàn)形式。例如“fake commodities”為句子“Many people lost[vp6,d]their lives because of fake commodities”的述位,而在接下來的句子“Most of all the fake commodities do[cc3,-2]great damage to our national economy”中,它卻成為了主位,這也是語篇語法隱喻在文中銜接功能的體現(xiàn);文中另外兩個(gè)語篇語法隱喻則是通過被動(dòng)語態(tài)形式實(shí)現(xiàn)的:“Many ways can be thought”和“Secondly we should...be operated more efficiently and regularly”。文中的概念語法隱喻更多,如“development”,“management”and“improvement”等名詞化形式。而文中“Firstwe’d better…”和“Ibelieve that…”兩句話則運(yùn)用了人際語法隱喻的表達(dá)方式。此例文中的語法隱喻數(shù)量統(tǒng)計(jì)為:
表1 統(tǒng)計(jì)樣表
每篇文章均按照上述步驟進(jìn)行處理,并依據(jù)本研究的主要目標(biāo)借助SPSS軟件對(duì)統(tǒng)計(jì)結(jié)果進(jìn)行分析。
(一)語法隱喻在不同水平作文中的分布
為了發(fā)現(xiàn)語法隱喻在兩組作文中的分布規(guī)律,我們采用了獨(dú)立樣本t檢測(cè),結(jié)果如下:
表2 獨(dú)立樣本t檢測(cè)
表2表明,高分組和低分組在語法隱喻三個(gè)變量上所表現(xiàn)的差異均達(dá)到了顯著水平,具備統(tǒng)計(jì)意義。語法隱喻在高分組中的平均數(shù)量為11.0,低分組中的平均數(shù)量為7.6,可以得出作文成績高的學(xué)生比作文成績低的學(xué)生更傾向于使用語法隱喻。概念語法隱喻和語篇語法隱喻在高分組中的平均值分別為4.9和3.5,均大于低分組中的平均值2.4和1.5,人際語法隱喻在高分組中的平均值為2.6,小于低分組中的3.7,可見,作文成績低的學(xué)生更多地使用了人際語法隱喻。
針對(duì)以上研究結(jié)果解釋如下:首先,人際語法隱喻易造成語言中的升級(jí)(up-rank),概念語法隱喻則屬于語言中的降級(jí)現(xiàn)象(down-rank)。概念語法隱喻通過使用名詞化等將多個(gè)小句壓縮成一句話,并擴(kuò)展名詞詞組,加大了語篇難度,是語言運(yùn)用能力強(qiáng)的特征;而人際語法隱喻使語言由低級(jí)向高級(jí)發(fā)展,造成了文本中小句數(shù)量增多,降低了單個(gè)小句的信息含量,減弱了文本的難度,從而在一定程度上削弱了文章的質(zhì)量;其次,人際語法隱喻的主要功能在于“建立和保持人際關(guān)系,用語音來影響別人的行為,同時(shí)用語言來表達(dá)對(duì)世界的看法”,它存在一定的口語化傾向。熊學(xué)亮曾指出:“語氣語法隱喻多出現(xiàn)在口語體中?!保?]曾蕾也指出:情態(tài)語法隱喻的重要實(shí)現(xiàn)方式“投射”多出現(xiàn)在口語語篇中。最后,人際語法隱喻的過多使用,說明了學(xué)習(xí)者語域意識(shí)不清[10]。
(二)語法隱喻類型與英語作文質(zhì)量的相關(guān)性
針對(duì)這一目標(biāo),我們對(duì)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)采用了相關(guān)性分析,結(jié)果如下:
表3 相關(guān)性分析
從表3的相關(guān)性分析數(shù)據(jù)可以看出:語法隱喻及其兩個(gè)變量概念語法隱喻和語篇語法隱喻與作文質(zhì)量的關(guān)聯(lián)值分別為0.709(**)、0.799(**)、0.624(**),呈顯著正相關(guān);人際語法隱喻與作文質(zhì)量的關(guān)聯(lián)值為-0.444(**),呈顯著負(fù)相關(guān)。由此我們得出如下結(jié)論:語法隱喻尤其是概念語法隱喻和語篇語法隱喻對(duì)作文質(zhì)量產(chǎn)生較大的積極影響,而人際語法隱喻則不利于作文質(zhì)量的提升。
針對(duì)上述調(diào)查結(jié)果與分析,我們認(rèn)為:首先,就概念語法隱喻而言,其通過壓縮信息增大了詞匯密度,從而增加了文章難度;根據(jù)Matthiessen指出,概念語法隱喻將過程轉(zhuǎn)化為參加者有利于促進(jìn)語篇信息結(jié)構(gòu)的發(fā)展,同時(shí),概念語法隱喻通過邏輯語義關(guān)系形成“思維鏈”,有利于說理的展開。其次,從語篇語法隱喻的角度來看,語篇語法隱喻有利于主位/信息結(jié)構(gòu)的重組,增強(qiáng)了語篇的銜接與連貫;語篇語法隱喻(尤其是被動(dòng)句)可以降低作者的自我顯現(xiàn)度,有利于增強(qiáng)書面語的正式程度;概念語法隱喻很大程度上會(huì)造成具有明顯主位化功能的名物化,這需要語篇語法隱喻進(jìn)行調(diào)節(jié),因此,語篇語法隱喻有利于促進(jìn)概念語法隱喻的展開。最后,很多人際語法隱喻本質(zhì)上是“升級(jí)”,降低了書面語的信息密度,減弱了文章的難度,尤其是主觀人際語法隱喻的使用增強(qiáng)了作者的自我顯現(xiàn)度,增加了書面語的口語化傾向。
(三)不同的語法隱喻類型對(duì)英語作文質(zhì)量的影響程度
從上述結(jié)論可以看出語法隱喻的三種類型與作文質(zhì)量均存在一定的相關(guān)性,那么,不同的語法隱喻類型對(duì)英語作文質(zhì)量的影響程度到底如何呢?這一結(jié)果可以通過對(duì)數(shù)據(jù)的多元回歸分析得出,結(jié)果如下:
Model Variables Entered Variables Removed 1 Ideational Metaphor.2 Textual Metaphor.3 Interpersonal Metaphor.
表4 進(jìn)入回歸模式的變量
對(duì)數(shù)據(jù)的多元回歸分析顯示,Model 1的R2值為0.639,這意味著概念語法隱喻單獨(dú)對(duì)作文質(zhì)量具有63.9%的解釋力;Model 2的R2值為0.752,這表示概念語法隱喻和語篇語法隱喻共同對(duì)作文質(zhì)量的解釋力為75.2%;通過Model3的R2值可以得出三類語法隱喻共同對(duì)作文質(zhì)量的解釋力為78.7%。可見,語法隱喻對(duì)英語作文質(zhì)量具有較大的積極影響,尤其是概念語法隱喻對(duì)作文質(zhì)量的提升作用突出。
研究結(jié)果表明,語法隱喻與作文質(zhì)量存在較大的相關(guān)性。不同質(zhì)量作文中的語法隱喻分布不同,高質(zhì)量的作文傾向于使用語法隱喻結(jié)構(gòu),其中概念語法隱喻和語篇語法隱喻在高質(zhì)量的作文語篇中使用較多,而人際語法隱喻恰好相反;概念語法隱喻和語篇語法隱喻與高質(zhì)量作文的關(guān)聯(lián)性較大,即概念隱喻和語篇隱喻有利于作文質(zhì)量的提高,而人際語法隱喻的效果則相反,過多運(yùn)用人際隱喻會(huì)增加口語化傾向,降低書面語篇的品質(zhì)。因此,本研究認(rèn)為語法隱喻與作文質(zhì)量存在一定的相關(guān)性,尤其是概念隱喻和語篇隱喻通過其書面語篇功能對(duì)作文語篇產(chǎn)生積極影響。
在英語寫作教學(xué)中,教師應(yīng)注意加強(qiáng)對(duì)學(xué)生語法隱喻能力的培養(yǎng),使學(xué)生明白中、英文思維模式以及英語口、筆語體的差異。教師可運(yùn)用一些合理、有效的語法隱喻模式,使學(xué)生認(rèn)識(shí)到語法隱喻的功能,引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)對(duì)語法隱喻的訓(xùn)練,在寫作中盡量避免口語化傾向,增加英文句子的詞匯密度和信息量,提高學(xué)生的寫作能力。
[1]桂詩春.中國學(xué)習(xí)者英語語料庫[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
[2]Martin,J.R.English text[M].Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1992.
[3]Halliday,M.A.K..An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold(Publishers) Limited,1985.
[4]王紅陽.翻譯中語篇功能對(duì)等研究[J].中國翻譯,2008,(3):55-59.
[5]Beaugrande,R.de&Dressler,W.Introduction to Text Linguistics[M].London:Longman,1981.
[6]Halliday.M.A.K.&Hasan,R.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.67.
[7]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[8]范文芳.試論語法隱喻的綜合模式[J].外語教學(xué),2007,(4):11-15.
[9]熊學(xué)亮,劉東虹.英語學(xué)習(xí)中語法隱喻的遷移[J].外語教學(xué)與研究,2005,(2):20-25.
[10]曾蕾.投射語言研究[M].廣州:中山大學(xué)出版社,2006.106-107.
H315
A
1006-5342(2012)08-0058-04
2012-03-19