劉瑞琴
(中國石油大學(xué)文學(xué)院,山東 青島266555)
修辭文本就是言語作品。社會(huì)心理修辭學(xué)認(rèn)為,從言語毛坯到修辭文本的形成過程是修辭者心理活動(dòng)的過程。社會(huì)心理修辭學(xué)認(rèn)為,語言是實(shí)現(xiàn)社會(huì)化的工具和手段,語言在實(shí)現(xiàn)各種類型的社會(huì)化的過程中起著重要作用。修辭的社會(huì)化是在特定的社會(huì)環(huán)境和現(xiàn)實(shí)的生活情境中實(shí)現(xiàn)的,對(duì)語言所代表的特定事物抱何種態(tài)度或具有何種色彩,會(huì)反映到修辭社會(huì)化過程中。如“狗”在漢語中多半具有貶義色彩,而dog在英語中具有褒義色彩,社會(huì)心理和文化背景的差異導(dǎo)致了修辭的信息差異。
修辭是一種積極的言語行為。在這個(gè)行為過程中,話語建構(gòu)和話語理解都是復(fù)雜的心理過程。人們修辭過程中所表現(xiàn)出的心理行為具有明確的目的,言語行為是實(shí)現(xiàn)這一目的的手段。同時(shí),修辭這個(gè)心理過程的運(yùn)作媒介是語言符號(hào)。言語是修辭行為區(qū)別于其他行為的標(biāo)志。修辭的功能是通過話語輸出和話語接受而實(shí)現(xiàn)的。
人們的修辭過程還會(huì)受到各種心理因素的影響。第一,修辭行為作為一種個(gè)體行為是由一系列個(gè)性心理因素參與的一個(gè)行為過程。這些個(gè)性心理因素包括穩(wěn)定性的(如性格、氣質(zhì)、審美心理、道德觀念、價(jià)值觀念等)和暫時(shí)性的(動(dòng)機(jī)、需要、情感、情緒、態(tài)度等)。第二,修辭行為不僅受到個(gè)性心理因素的制約,還會(huì)受到社會(huì)心理因素的影響,如社會(huì)審美心理、社會(huì)道德觀念和社會(huì)價(jià)值觀念等。另外,修辭主體的思維方式也會(huì)影響修辭行為。在人們的修辭行為中,以上這些個(gè)性心理因素和社會(huì)心理因素往往會(huì)共同作用,以各種方式影響人們的修辭行為,影響人們的修辭行為方式,從而使修辭行為產(chǎn)生不同的效果。
人們的修辭行為受社會(huì)心理和個(gè)性心理因素的影響。比如,人們關(guān)于胖瘦的說法的變化就體現(xiàn)了社會(huì)心理的變化過程。新中國建立以來,關(guān)于身體胖瘦的說法,就經(jīng)歷了一個(gè)變化過程。20世紀(jì)五六十年代,如果說某人胖對(duì)方會(huì)感到高興。這是因?yàn)樾轮袊▏?,物質(zhì)貧乏,人民生活水平較低,甚至解決不了溫飽,因此,溫飽就成了人們最關(guān)注的問題。熟人見面,多以對(duì)方胖瘦作為寒暄的一部分。如果說對(duì)方胖了,意味著對(duì)方的生活水平高,因此聽者往往有一種幸福和滿足感。那時(shí)候身體胖是很難與不美聯(lián)系在一起的。到了八十年代,說某人胖,對(duì)方還能接受,因?yàn)檫@時(shí)人們基本解決了溫飽問題,身體胖,意味著生活富足,心情舒暢。九十年代以后,如果說某人胖,對(duì)方就有些憂慮了,因?yàn)樵S多人已經(jīng)在減肥了。這時(shí)候大部分人進(jìn)入小康,肥胖不再是生活富足的代名詞,而是意味著飲食失衡,生活習(xí)慣不良,身體不美,不健康。“肥胖”已經(jīng)成為一個(gè)社會(huì)問題,人們逐漸懼怕“肥胖”。因此,最近幾年,人們?yōu)榱诉m應(yīng)這種心理需要,避免心理上的不良反應(yīng),就選擇委婉的說法,有意識(shí)地避開“肥”字,“瘦身”、“健美”成為減輕心理壓力的一種修辭手段。修辭方法演變過程的深層原因是社會(huì)心理的變遷,尤其是公眾審美心理的變遷。
通過以上例子可以看出,修辭需要切合社會(huì)心理。社會(huì)是由不同的階層、團(tuán)體、組織構(gòu)成的。社會(huì)階層不同,其心理傾向也有差異。修辭交際行為也呈現(xiàn)出一些特點(diǎn)。工人、農(nóng)民、軍人、警察、教師、官員等等,既是不同的社會(huì)職業(yè)群體,也是不同的社會(huì)階層。他們的言語各有特點(diǎn),其中一個(gè)重要的因素就是其社會(huì)心理。因此,修辭實(shí)踐中就應(yīng)考慮不同社會(huì)群體、社會(huì)階層的言語行為特點(diǎn)以及規(guī)范和特定的心理特點(diǎn)。這是提高修辭效果,促進(jìn)社會(huì)合作的重要前提。
在我國當(dāng)代社會(huì)中,不同歷史時(shí)期人們的社會(huì)心理就呈現(xiàn)出不同特點(diǎn)。體現(xiàn)這一點(diǎn)的一個(gè)很好的例子就是建國以來公眾稱呼的變化。20世紀(jì)五十年代至八十年代初,人們之間,無論那女老少,一律稱呼“同志”,“同志”這一稱呼讓人心里感到暖洋洋的。八十年代中期以后,稱呼開始出現(xiàn)多樣化的態(tài)勢,如“師傅”、“老師”、“先生 ”、“小姐”、“夫人”等等,稱呼的選擇和使用往往因人而異。曾經(jīng)一度在大眾言語交際中,人們對(duì)女性稱呼“小姐”比較普遍,這是與當(dāng)時(shí)人們的話語接受心理分不開的。對(duì)外開放以來,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展很快,人們的生活水平提高了,因此,對(duì)衣著、體貌更加講究的人也越來越多。女性希望年輕漂亮的心理也越來越強(qiáng)。因此,“小姐”這個(gè)標(biāo)志身份高貴、氣質(zhì)高雅的稱呼,適應(yīng)了年輕女性的心理需求。其實(shí),這個(gè)詞曾經(jīng)在五十年代至七十年代的公眾交際中一度幾近消失,因?yàn)槟菚r(shí)社會(huì)崇尚的是普通勞動(dòng)者的樸實(shí)無華。但是,隨著社會(huì)上“三陪小姐”現(xiàn)象的出現(xiàn),人們對(duì)“小姐”這個(gè)稱呼的態(tài)度發(fā)生了變化,有些女性甚至厭惡被稱作“小姐”,“女士”這一公眾稱呼開始盛行。如果說“小姐”這一稱呼主要適應(yīng)于年輕女性,“女士”則適應(yīng)的范圍更廣。而在大學(xué)校園里,和女同學(xué)談話時(shí),一般應(yīng)使用“女同學(xué)”、“女生”、“女孩”、“男生”、“男孩”,避免使用“女人”、“男人”等詞語。因?yàn)?,在他們看來,前者來得比較單純,后者則顯得比較世俗,甚至污濁。
以上分析說明,修辭既要考慮社會(huì)文化、民族心理、社會(huì)政治,還要考慮社會(huì)心理。這不僅在同一文化背景的修辭交際中具有重要的實(shí)踐價(jià)值,而且在跨文化修辭中具有重要的實(shí)踐價(jià)值。修辭交際中為了保證話語的有效性,修辭效果更理想,有必要了解修辭同人們的社會(huì)心理之間的關(guān)系,這包括價(jià)值觀念、思維方式、審美心理、道德觀念、宗教信仰等等。如果忽視了社會(huì)心理差異,就容易導(dǎo)致言語失誤,影響人際關(guān)系。在漢民族內(nèi)部的言語交際中,如果忽視了社會(huì)心理,同樣會(huì)導(dǎo)致交際失誤。
修辭者在建構(gòu)話語時(shí),都會(huì)受到社會(huì)心理的影響。因此,人們?cè)诶斫庠捳Z時(shí),也會(huì)自覺不自覺地析出修辭者話語中所浸潤的社會(huì)心理成分,如社會(huì)態(tài)度、道德觀念、審美觀念以及其它社會(huì)價(jià)值觀等等。
例如,有一篇新聞報(bào)道稱,武漢某大學(xué)6名女大學(xué)生為了交電費(fèi)靠“拾荒”拾出了一個(gè)“寢室基金”,成為該大學(xué)校園最新的熱門話題。有的同學(xué)贊成,有些同學(xué)嘲笑。老師支持她們。在校園網(wǎng)上看到她們的事跡后,一些教授表示支持這6位女生的做法!“她們做的是一件很有意義的事情,不叫‘拾荒’,應(yīng)該是‘資源回收’。每一個(gè)人都應(yīng)該養(yǎng)成自覺回收廢物并加以利用的習(xí)慣,這樣才可以節(jié)約資源,保護(hù)環(huán)境。”
本例中,表達(dá)6名學(xué)生的行為,可以用“撿垃圾”、“拾廢品”、“拾荒”、“資源回收”。它們所表達(dá)的客觀事實(shí)基本一樣。但是,其附加修辭功能卻不同?!皳炖?、“拾廢品”屬于直言,“拾荒”、“資源回收”則是婉言。在具體語境中,上述詞語的選擇實(shí)際上能體現(xiàn)修辭者的不同社會(huì)態(tài)度或情感。上例就是一個(gè)很好的說明。記者用了“拾荒”,教授用了“資源回收”。前者基本屬于中性,后者則是褒揚(yáng)。從本例我們至少可以獲得兩方面的啟示:一是修辭者的社會(huì)態(tài)度往往需要通過詞語的附加修辭功能體現(xiàn)。二是人們理解話語時(shí),不但要理解話語的理性信息,還應(yīng)理解話語的情感意義,尤其是修辭者的社會(huì)心理信息,比如社會(huì)態(tài)度等。
話語體現(xiàn)社會(huì)心理、通過話語可以認(rèn)知社會(huì)心理的原理,適用于各種交際或者傳播領(lǐng)域。比如,2003年12月13日,美國駐伊拉克部隊(duì)抓獲伊拉克前總統(tǒng)薩達(dá)姆。美國媒體多用“抓住”、“抓到”或“逮捕”,而我國的媒體則不一樣?!度嗣窬W(wǎng)》用的是“DNA檢測證實(shí)薩達(dá)姆被捕”?!白プ ?、“抓到”或“逮捕”、“被捕”體現(xiàn)了不同的立場態(tài)度。“抓住”、“抓到”多用于口語,沒有明顯的褒貶態(tài)度傾向。但是“逮捕”則蘊(yùn)含了一定的態(tài)度,往往指被逮捕的對(duì)象為非法的或犯罪的。而“被捕”則一定程度上蘊(yùn)涵了被捕對(duì)象的正義性。上述不同詞語的使用,反映了修辭者復(fù)雜而矛盾的社會(huì)態(tài)度。
由上面的分析可以看出,修辭者的社會(huì)心理可以通過話語的不同層面反映出來,既可以通過話語信息反映出來,也可通過修辭手段、修辭方法乃至話語風(fēng)格反映出來。因此,通過話語析出修辭者的社會(huì)心理,應(yīng)注意上述各個(gè)方面。
理解話語除了話語意義之外,還包括修辭交際雙方的社會(huì)信息、心理信息等各種語境信息以及話語自身的各種社會(huì)知識(shí)、自然知識(shí)等等。因此,話語理解不但可以理解話語的意義,析出相關(guān)的修辭主體信息、社會(huì)信息,還可以通過判斷推理獲取其它信息。這對(duì)修辭者建構(gòu)話語、進(jìn)行信息反饋具有重要意義。
[1] 陳汝東.當(dāng)代漢語修辭學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[2] 李鑫華.英語修辭格詳論[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[3] 王德春,陳晨.現(xiàn)代修辭學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[4] 張拱貴.漢語委婉語辭典[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1996.