陸兮婷,孫玉萍
(1.湖南第一師范學(xué)院,湖南 長沙410205;2.湖南科技大學(xué),湖南 湘潭411201)
詞匯是語言的基礎(chǔ),對詞匯的教學(xué)毫無疑問是語言教學(xué)中最基礎(chǔ)、最重要的組成部分。但是傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)側(cè)重單詞的字面意義,忽略了學(xué)習(xí)者認(rèn)知因素的考慮,并且當(dāng)下的詞匯教學(xué)中還鮮有人利用認(rèn)知隱喻理論來進(jìn)行指導(dǎo)。隱喻從傳統(tǒng)角度可以理解為是一種修辭格,一種語言現(xiàn)象。但是認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為隱喻不僅僅只是一種修辭格,還是人們認(rèn)識抽象概念的有力認(rèn)知工具。
概念隱喻理論思想首先是由Lakoff&Johnson在《我們賴以生存的隱喻》(1980)一書中提出來的。他們認(rèn)為隱喻無處不在,不但在我們的語言中,而且在思想和行為中,我們的概念系統(tǒng)建立在隱喻之上[1]。認(rèn)知語言學(xué)為了與傳統(tǒng)意義上的隱喻進(jìn)行區(qū)分,提出了“概念隱喻”這一說法。哲學(xué)家和認(rèn)知語言學(xué)家們闡明了隱喻實質(zhì)是幫助人們理解抽象域的強大認(rèn)知工具[2]。換言之,認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為隱喻其實是一種映射,人們總是會參照他們所熟知具體的概念來認(rèn)識和理解不熟悉的抽象的概念。而概念隱喻就是通過一個熟悉的概念域來理解另一個概念域,故其本質(zhì)內(nèi)涵可以理解為:借助一類事物理解和體驗另一類事物,或者是說用一個領(lǐng)域內(nèi)的語言來解釋說明另一個領(lǐng)域內(nèi)的事物,通常表示為“A IS B”的形式。在概念隱喻的理論框架下,其內(nèi)涵的理解勢必會涉及到兩個域:被參照的領(lǐng)域叫做“源域”,與之相對應(yīng)的被稱為“目的域”,如在“Argument is war”一句中,“war”本來的意思是“戰(zhàn)爭”,但是這里被借用來表達(dá)討論的很激烈,就像是一場戰(zhàn)爭。在這里,戰(zhàn)爭就被稱作源域,討論就是目的域。然而在語言的實際運用過程中,“He attacked my argument fiercely.”“Joe spared no pains to defend his argument.”這樣的例句屢見不鮮,通過研究Lakoff&Johnson發(fā)現(xiàn)這些隱喻表達(dá)的背后,存在一個基本的概念,就是“討論就像戰(zhàn)爭”,這個概念支配了其他被輻射的隱喻表達(dá)的產(chǎn)生和更新,所以這一概念就叫做隱喻概念,也叫概念隱喻。
根據(jù)源域的不同,概念隱喻可以分為三種類型:方位隱喻、結(jié)構(gòu)隱喻和實體隱喻[1]。方位隱喻是指按空間結(jié)構(gòu)建立的隱喻概念上,如:good is up,bad is down。實體隱喻是用表示有形的實體和物質(zhì)的詞匯表達(dá)抽象的概念,如:His waterloo is a woman。而結(jié)構(gòu)隱喻是通過一個結(jié)構(gòu)清晰的概念去構(gòu)建一個結(jié)構(gòu)模糊的概念,如Their marriage is on the rocks”。但是,無論是哪種類型的概念隱喻,都具備隱喻的內(nèi)涵:用始源域的一個具體概念去表述目標(biāo)域中的一個抽象概念。
在中國大學(xué)英語學(xué)習(xí)的主體中,有一部分特殊的學(xué)習(xí)者,那就是音樂、體育、美術(shù)專業(yè)的學(xué)生。這類學(xué)生自身的特點很明顯:如專業(yè)的特殊性、思維的獨特性、對語言學(xué)習(xí)的不敏感性和被動性等;在大學(xué)英語的學(xué)習(xí)上,自身的弱點和缺陷也暴露無疑:英語基礎(chǔ)普遍差、單詞發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)、詞匯量比其他專業(yè)學(xué)生少很多、學(xué)習(xí)語言的方法不對頭、英語學(xué)習(xí)興趣不高等。筆者曾擔(dān)任過湖南第一師范學(xué)院2010級本科音體美專業(yè)的大學(xué)英語課程教學(xué)任務(wù),第一學(xué)期開學(xué)初,就從音樂、體育、美術(shù)三個不同的專業(yè)里面各挑了一個班(共152人)做過調(diào)查,發(fā)現(xiàn)有將近90%的學(xué)生不會讀英語國際音標(biāo),95%以上的學(xué)生對大學(xué)英語詞匯的學(xué)習(xí)很機械化,學(xué)習(xí)的途徑、渠道單一化。使用“一個蘿卜一個坑”的方法來記憶英語單詞的學(xué)生比比皆是,一般一個單詞只能記住其原始意,放在語境里面的意義是什么,和別的單詞組合后的意義有什么變化,從認(rèn)知的角度怎么來理解這個單詞的引申義,詞匯的一詞多義鮮有學(xué)生掌握,例如:“head”這個單詞的原始意義是“頭”,但是這個單詞和別的詞組合成短語,學(xué)生們就不知道怎么去理解了,所以碰到“the head of a table”,“the head of a nail”這樣的短語,很少有學(xué)生能根據(jù)語境,依照其原始意精確地推測出這兩個短語的意思,更別說對詞組“head a parade”的理解了。
正因為音樂、體育、美術(shù)類學(xué)生的特殊性,所以對這類學(xué)生的大學(xué)英語教學(xué)也一直困擾著任課教師,并一直未能進(jìn)入英語教學(xué)的核心圈,只能在邊緣徘徊。在這類學(xué)生大學(xué)英語詞匯教學(xué)的課堂上,學(xué)生未能積極地配合教師,并且教師在課堂上普遍采用的還是傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)法,不注意發(fā)揮學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)上的主動性,講解單詞時依舊使用比較枯燥乏味的方式,忽略了這類特殊專業(yè)學(xué)生思維的獨特性、忽略了單詞的文化內(nèi)涵、忽略了從認(rèn)知角度去理解單詞,總言之,詞匯課上,教師的授課方式極度缺乏新穎性與創(chuàng)新精神,學(xué)生在機械地讀單詞時,要么就重音不對、要么就發(fā)錯音,甚至有的單詞根本不會讀,而教師只會對其認(rèn)為難的單詞做一定的格式化的講解,所以音體美學(xué)生在對待一個新學(xué)的單詞時就只好死記它的拼寫。周而復(fù)始,學(xué)生就喪失了學(xué)習(xí)詞匯的興趣,完全是為記詞匯而學(xué)習(xí)詞匯,這樣就造成了學(xué)生詞匯遺忘快并且還不能有效運用所學(xué)詞匯的現(xiàn)狀,著實令人堪憂。
音樂、體育、美術(shù)專業(yè)的學(xué)生在大學(xué)英語詞匯的習(xí)得方面非常欠缺,絕大多數(shù)學(xué)生連詞匯中的基礎(chǔ)詞也沒有掌握,而詞匯與語言的關(guān)系好比地基和建筑物,地基沒有打好,建筑物是無法建立的。詞匯習(xí)得中出現(xiàn)的基本范疇詞匯不但使用頻率較高、隱喻意義豐富,而且它們構(gòu)成合成詞的概率、被合成的詞所產(chǎn)生的頻率也非常高[3]。對于音體美專業(yè)的學(xué)生來說,對這類基本范疇意義詞語的掌握,是提高其詞匯量、學(xué)會使用合成英語單詞最好的方法。所以,在針對這類學(xué)生的大學(xué)英語詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)特別重視基本范疇詞匯隱喻意義的講解,幫助學(xué)生正確掌握詞語內(nèi)部的基本詞義和隱喻詞義。舉例來說,由于head從生理角度而言指的是頭、首,在人體的各個器官中,頭的地位最重要,所以它在英語中用來構(gòu)成隱喻的頻率也比較高。那么它組成的合成詞也具有很強的隱喻意義。如headcount(點數(shù),點人頭)等;當(dāng)然,因為“head”一詞本來就是頭,那么可以通過實體隱喻,產(chǎn)生empty-head這樣的合成詞,該合成詞本來的字面意義腦袋空空來喻指無知的,沒有頭腦的;由于功能和形狀上的相似,head又被用來喻指“上、開頭的一端”,如還可以通過合成詞來喻指人,如the head of the Art Department(藝術(shù)系主任)等等。通過概念隱喻理論幫助學(xué)生提高基礎(chǔ)詞匯量,從而逐步增強到以這些詞為核心的復(fù)合、復(fù)雜詞匯的掌握是切實可行的好方法。
音體美專業(yè)的學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)之所以薄弱,死記硬背下來的單詞容易忘記的另一個原因是對他們對一些較為抽象的概念的詞匯不知道該如何去掌握。在上文我們已經(jīng)討論了概念隱喻有使用較為具體的概念去理解抽象概念的內(nèi)涵,并且音體美專業(yè)的學(xué)生在思維發(fā)展上面比較傾向于形象思維的習(xí)得,因此在詞匯教學(xué)中適時導(dǎo)入概念隱喻,更有利于幫助這類學(xué)生習(xí)得具有抽象意義的單詞和短語[4]。針對這種情況,筆者曾在所任2010級音體美專業(yè)的學(xué)生的大學(xué)英語教學(xué)上有一個非常成功的教學(xué)案例:在第一個學(xué)期的大學(xué)英語學(xué)習(xí)上,我發(fā)現(xiàn)絕大多數(shù)學(xué)生對抽象介詞“up”、“down”的語境義理解很模糊,如:(1)After receiving the award,the performer was really up.(2)She was rather down to hear it.初次接觸這兩個句子,98%的學(xué)生無法對句子中出現(xiàn)的這兩個短語結(jié)構(gòu)做出精確的理解。但是,筆者在課堂上幫助學(xué)生從比較形象的思維角度對“up”和“down”兩個詞進(jìn)行了理解:在生活中,某個人悲傷、失望、意志消沉?xí)r,往往是頭部低垂,這個時候我們可以用短語“Sad is down”來理解;而在精神不錯時往往是昂首挺胸,這個時候我們可以用短語“Happy is up”來表示;在這樣比較形象的解釋之后,學(xué)生對(1)、(2)句的理解就基本上沒有問題了。再如:(3)Stocks are going up.(4)The temperature will come down.筆者在授課過程中還幫助學(xué)生對“up”和“down”進(jìn)行了另一個角度的理解,其實也就是一詞多義的辨析:即數(shù)量的多少跟現(xiàn)實中的“上、下”位置在許多時候有直接的關(guān)系,比如一些情況下,數(shù)量越多,高度就會增加;數(shù)量減少,高度也會跟著降低,因此也就有“More is up;Less is down.”的表達(dá)方法。經(jīng)過了這樣的講解后,這些學(xué)生的思路好像一下子就明了,對諸如(3)、(4)這樣的帶有隱喻意義的短語的理解就沒有一點問題了。
毫無疑問,“Sad is down,Happy is up”,“Less is down,More is up”就是以上四個句型里潛在的概念隱喻。通過利用概念隱喻理論幫助學(xué)生理解詞匯的修辭隱喻現(xiàn)象,在分析隱喻現(xiàn)象的同時,擴充學(xué)生對同一詞多種意義的辨析,這樣學(xué)生既能靈活的學(xué)習(xí),形象的思考,還能牢固地掌握這些詞匯的用途。
音體美專業(yè)的學(xué)生詞匯量的掌握極端的匱乏,英語詞匯的習(xí)得主要靠的是死記硬背這樣古老而又機械的方法。李福印老師認(rèn)為概念隱喻是一種可以系統(tǒng)有效地促進(jìn)英語中隱喻表達(dá)和詞語習(xí)得的學(xué)習(xí)方法[5]。作為音體美專業(yè)學(xué)生大學(xué)英語課程的教師,可以在學(xué)生的詞匯習(xí)得過程借用概念隱喻的理論,概念隱喻可以將一個概念下的詞匯較容易地串接起來,有助于加深學(xué)生對詞匯之間的橫向聯(lián)系,從而促進(jìn)二語詞匯習(xí)得。以《大學(xué)英語精讀2》里面出現(xiàn)的一個隱喻概念為例:Theories are buildings.中文理解為“理論是建筑”;教師在幫助學(xué)生掌握了這個概念之后,可以把與建筑相關(guān)的詞語一并做個總結(jié),例如:foundation,support,shaky,collapse等等,通過這種方法學(xué)生對習(xí)得的詞匯必定會記憶深刻,而且通過掌握一個短語而拓展獲得的詞匯,學(xué)生的記憶肯定是高效的。
對音體美專業(yè)的學(xué)生而言,英語詞語的搭配是一個特別讓人頭疼的問題,他們時常對一些搭配難以掌握,在作業(yè)完成的過程中,發(fā)現(xiàn)很多錯誤都是因為生造、臆造搭配造成的。然而在大學(xué)英語詞匯習(xí)得中,詞語的搭配對詞匯學(xué)習(xí)有非常重要的作用,它的運用既能擴展詞匯廣度,又能加深詞匯深度。王文昌在《英語搭配詞典》前言中強調(diào)說學(xué)好英語搭配能防止學(xué)習(xí)者進(jìn)行母語和文化的負(fù)向遷移,如出現(xiàn)beat are cord,marry with somebody,drive a bookshop這樣的錯誤,從而提高用地道英文進(jìn)行交際的能力[6]。如因為有It is cold這個概念隱喻,因此學(xué)生在理解英文中出現(xiàn)的leave someone cold,leave someone out in the cold,come in from the cold等搭配時,會容易很多,當(dāng)然在理解這些短語搭配的同時,學(xué)生也掌握了這些短語,不自覺地增加了詞匯量[7]。
音體美專業(yè)學(xué)生大學(xué)英語詞匯的學(xué)習(xí)因為其專業(yè)的特殊性而具有一定的局限性,但是這類學(xué)生的情商比較高,形象思維較豐富。作為他們的大學(xué)英語教師,應(yīng)該秉循這樣的理念:從學(xué)生的實際出發(fā),實施因材施教,才能真正提高音體美專業(yè)大學(xué)英語的教學(xué)水平[8]。對音體美專業(yè)學(xué)生因材施教,就是應(yīng)該仔細(xì)探索適合這類學(xué)生的詞匯教學(xué)方法,首先必須擺脫傳統(tǒng)的教學(xué)方式,機械的、死記硬背詞匯的方法根本就不能達(dá)到提高詞匯量的目的,相反,學(xué)生會覺得詞匯的學(xué)習(xí)很枯燥,如此以往,勢必會造成厭學(xué)的后果。大學(xué)英語任課教師在教學(xué)中應(yīng)該嚴(yán)格遵循英語語言內(nèi)在的特點,從認(rèn)知語言學(xué)的角度來說:隱喻現(xiàn)象是普遍存在于英語詞匯中的,并且束定芳老師曾有這樣的論述,“隱喻是語言中詞義變化的重要方式”[9]。因此,從隱喻的認(rèn)知角度進(jìn)行對英語詞匯的教學(xué)應(yīng)該是十分有效的方法,概念隱喻理論的運用為大學(xué)的詞匯教學(xué)提供了一種新的方法。教師在講授詞匯時,可以通過對概念隱喻的分析來提高學(xué)生對詞匯學(xué)習(xí)的高效性,從隱喻概念分析來習(xí)得詞匯既有助于學(xué)生對詞匯的了解,還能幫助學(xué)生舉一反三,靈活推測詞義,輕松掌握一詞多義。因此音體美專業(yè)的大學(xué)英語教師在教學(xué)中積極利用概念隱喻理論引導(dǎo),一定可以幫助學(xué)生系統(tǒng)地、有效地進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí)。
[1]Lakoff,G.&Johnson,M.Metaphor We Live By[M].Chicago:Chicago University Press,1980.
[2]藍(lán)純.認(rèn)知語言學(xué)與隱喻研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.
[3]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[4]趙海芳.概念隱喻理論在詞匯習(xí)得中的應(yīng)用研究[J].北京:北京印刷學(xué)院學(xué)報,2008,(3).
[5]李福印.應(yīng)用認(rèn)知語言學(xué)——概念隱喻與意像圖式在英語學(xué)習(xí)中的應(yīng)用[M].北京:中國文史出版社,2004.
[6]王文昌.英語搭配大辭典[K].南京:江蘇教育出版社,1991.
[7]朱阿芳.初中起點免費師范生英語課堂問題與對策[J].湖南第一師范學(xué)院學(xué)報,2011,(3):34-37.