国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

雙語平行語料庫與詞語“假的”的翻譯研究

2012-08-15 00:43李毅鵬
關(guān)鍵詞:英文單詞語料平行

李毅鵬

(東莞職業(yè)技術(shù)學(xué)院 應(yīng)用外語系,廣東 東莞523808)

雙語平行語料庫與詞語“假的”的翻譯研究

李毅鵬

(東莞職業(yè)技術(shù)學(xué)院 應(yīng)用外語系,廣東 東莞523808)

從語料庫出現(xiàn)到現(xiàn)在已經(jīng)有數(shù)十年歷史,許多學(xué)者運(yùn)用其進(jìn)行各種語言學(xué)或翻譯學(xué)領(lǐng)域的研究,并創(chuàng)立了語料庫翻譯學(xué)。在各種語料庫中,對翻譯研究貢獻(xiàn)最大的是已有二十多年歷史的雙語平行語料庫。隨著社會的發(fā)展,中文詞語“假的”的使用頻率大幅上升。文章將使用一個自建綜合類雙語平行語料庫對中文常用詞匯“假的”的翻譯情況進(jìn)行調(diào)查。

假的;語料庫翻譯研究;雙語平行語料庫

一、引言

著名翻譯學(xué)者M(jìn)ona Baker于1993年發(fā)表的《語料庫語言學(xué)與翻譯研究:啟示與應(yīng)用》(CorpusLinguisticsandTranslationStudies:ImplicationsandApplication)正式揭開了翻譯學(xué)和語料庫結(jié)合的序幕。自此之后,語料庫在翻譯研究中的地位得到顯著提高,越來越多的學(xué)者開始關(guān)注語料庫,并運(yùn)用語料庫對某些翻譯原則和現(xiàn)象進(jìn)行研究,如,翻譯的過程、共性、轉(zhuǎn)換與規(guī)范、翻譯痕跡等。語料庫在翻譯規(guī)范和翻譯普遍性這兩個譯學(xué)研究方向中發(fā)揮的作用最大。語料庫和翻譯研究的結(jié)合產(chǎn)生了“一種連貫、綜合和豐富的研究范式,涉及翻譯理論、描寫和實踐等方面的諸多問題,已成為當(dāng)代描述翻譯研究中的一種新范式?!保?](P474)

隨著社會的發(fā)展,尤其是層出不窮的假冒偽劣產(chǎn)品的出現(xiàn),中文詞匯“假的”已經(jīng)成為現(xiàn)實生活和網(wǎng)絡(luò)世界的一個非常熱門的詞匯。據(jù)相關(guān)的漢語語料庫統(tǒng)計,2011年和2010年中,“假的”一詞在新聞稿出現(xiàn)的頻率遠(yuǎn)比2009年高。但中文“假的”一詞有許多對應(yīng)的英語單詞,許多譯者在譯稿中遇到它時都難以準(zhǔn)確把握應(yīng)該使用哪一個,大多依賴于查詢詞典和網(wǎng)絡(luò)資源來尋找對應(yīng)的單詞,但從總體上分析,“假的”一詞翻譯的準(zhǔn)確度并不高。針對此情況,本文將利用一個自建綜合雙語平行語料庫評估中文“假的”的翻譯情況,并對某些翻譯進(jìn)行分析。

二、自建綜合雙語平行語料庫簡介

此語料庫屬于雙向雙語平行語料庫,在建設(shè)前,筆者已經(jīng)對整個建設(shè)過程進(jìn)行了詳細(xì)的探討、論證和咨詢,解決了一系列將影響語料庫質(zhì)量和使用的關(guān)鍵性問題,目前,此語料庫已完成建設(shè)并投入使用。同時,建庫人員將按照實際要求對語料庫進(jìn)行周期性的維護(hù)、更新數(shù)據(jù)和擴(kuò)大規(guī)模。

(一)語料收集

此語料庫是綜合語料類型,語料分為兩大類:文學(xué)和非文學(xué),其中文學(xué)語料占總量30%;非文學(xué)占70%。文學(xué)類主要是小說和散文;非文學(xué)類涵蓋商務(wù)、金融、科技、政治和工作報告等領(lǐng)域。所有語料主要來源于書本、公開出版的學(xué)術(shù)刊物和認(rèn)可的網(wǎng)上資源。在代表性問題上,嚴(yán)格執(zhí)行了Biber等人提出的“比例取樣”要求。

(二)語料處理

建設(shè)人員對每段收集來的語料的翻譯情況都根據(jù)奈達(dá)的“對等”理論進(jìn)行了翻譯質(zhì)量評估,符合要求的才被允許收錄。在預(yù)處理階段,所有入庫語料都經(jīng)過格式轉(zhuǎn)換處理至純文本格式,統(tǒng)一以“語言_主題_類別_長度_來源_采集時間”命名,并采用結(jié)構(gòu)標(biāo)記采用<a></a>標(biāo)記完整句子和<b></b>標(biāo)記完整段落。在語料對齊階段,我們采用winalign軟件,主要以自動對齊為主,人工對齊為輔。建庫人員對經(jīng)過軟件對齊的每一段語料對進(jìn)行評估和校對,對于對齊精確率欠佳的語料對,將重新將其進(jìn)行對齊,再導(dǎo)出收錄。

(三)語料標(biāo)注

語料標(biāo)注是大多數(shù)語料庫建設(shè)中,不可缺少的一個環(huán)節(jié)。生語料庫(所含的語料未經(jīng)標(biāo)注)在翻譯領(lǐng)域和語言學(xué)領(lǐng)域所能發(fā)揮的作用有限。語料標(biāo)注主要分為兩種:詞性標(biāo)注和句法標(biāo)注。本語料庫主要采用漢語詞法分析系統(tǒng)(ICTCLAS)對所有中文語料進(jìn)行詞性標(biāo)注,精確率可達(dá)90%以上。對于系統(tǒng)自動完成的標(biāo)注,建庫人員對其抽樣進(jìn)行評估和校對,對于有誤的標(biāo)注,將對照權(quán)威字典對其進(jìn)行糾正。

三、“假的”譯文檢索結(jié)果

我們采用ParaConc軟件對“假的”進(jìn)行檢索和提取,發(fā)現(xiàn)有391條檢索結(jié)果,對應(yīng)的英文翻譯一共有13種(按始字母順序排列):artificial,bogus,counterfeit,fallacious,false,fake,feigned,forged,mock,phony,sham,spurious,unreal。初步發(fā)現(xiàn),在不同領(lǐng)域,它們各自的出現(xiàn)頻率有很大差異。

四、“假的”典型譯文及分析

我們選取最具行業(yè)代表性且翻譯完全符合“對等”理論的譯文作為典型譯文列舉出來,并主要根據(jù)各單詞使用概率對譯文進(jìn)行分析。

(一)商務(wù)領(lǐng)域

The regulators assert the bank had conducted fraud,using phony loans,phantom deposits and false accounting,starting a decade ago.

監(jiān)管機(jī)構(gòu)斷言,銀行在十年以前已經(jīng)開始利用假的貸款、存款和賬行騙。

The improved Internet Explorer 7alerts you when you're visitingone of those fake banks or eBay Web sites(phishing scams).

改善了的探索者7瀏覽器會提醒您正在訪問那些假的銀行網(wǎng)站或易趣網(wǎng)站(釣魚欺騙網(wǎng)站)。

A Texas resident clicked on the link in the message,which took her to a counterfeit eBay site where she entered personal information.

一個得克薩斯州居民點(diǎn)擊了在留言中一個假的易趣網(wǎng)連接,在假網(wǎng)站中,她輸入了個人信息。

商務(wù)領(lǐng)域中,“假的”共出現(xiàn)96次,對應(yīng)英文單詞出現(xiàn)頻率:artificial:5% ,bogus:1%,counterfeit:10%,fallacious:3%,false:41%,fake:21%,feigned:4%,forged:2%,mock:5%,phony:3%,sham:3%,spurious:1%,unreal:1%。

(二)金融領(lǐng)域

The report issued last month said officials were concerned counterfeiting could grow as computer use gains popularity,they note,counterfeiters can easily email prototypes of fake bills within seconds.

上月報告稱,政府人員關(guān)注隨著電腦的普及造假有所上升的現(xiàn)象,他們注意到造假人員可輕易地在數(shù)秒之內(nèi)將假的鈔票原圖通過電郵發(fā)出。

The Coast Bank supplied US currency to overseas banks and businesses.The official working for it became publicity-shy after media reports of counterfeit$100bills traveling the globe.

海岸銀行向海外銀行和公司提供美國貨幣,在媒體暴出假的一百美元周游全球后,就職于該銀行的高官就不愿在公開場合露面了。

You might think that it would be easy to make a phony financial report.Many people have tried,but they failed.

你也許會認(rèn)為造出假的財務(wù)報告很容易。許多人做過嘗試,但他們失敗了。

金融領(lǐng)域中,“假的”共出現(xiàn)83次,對應(yīng)英文單詞有7個,出現(xiàn)頻率:bogus:7%,counterfeit:12%,false:27%,fake:32%,feigned:3%,phony:13%,unreal:15%。

(三)科技領(lǐng)域

Stealth technology is hardly a sham.

隱形技術(shù)絕不是假的。

A spurious electronic signal caused by a brief,unwanted surge of electric power.

假信號由一種多余的短暫電力增加引起的一種假的電子信號。

Some residents say they decline to use a web if they don't like its regulations,while some provide false information if they are uncomfortable with the regulations.

一些居民稱,如果他們不喜歡一個網(wǎng)站的規(guī)定,就會拒絕使用該網(wǎng)站;然而,另一些稱,如果他們對規(guī)定感到不舒服,他們會提供假的信息。

科技領(lǐng)域中,“假的”共出現(xiàn)69次,對應(yīng)英文單詞有10個,出現(xiàn)頻率:artificial:15%,bogus:3%,counterfeit:3%,false:33%,fake:21%,feigned:3%,mock:2%,phony:2%,spurious:2%,unreal:16%。

(四)法律領(lǐng)域

It did not mean he had no experience with the law——his criminal records included robbery,resisting arrest,using false identification.

這并不意味他從來沒有跟法律接觸過——他的犯罪紀(jì)錄,包括:搶劫、拘捕和使用假身份證。

In July,he accused James of using and selling phony documents.

在七月,他起訴了詹姆斯使用和出售賣假文件。

We regulate all the researches which yield some bogus questions about authenticity and impartiality.

我們規(guī)范所有將產(chǎn)生真實性和公平性假問題的研究。

法律領(lǐng)域中,“假的”共出現(xiàn)75次,對應(yīng)英文單詞有10個,出現(xiàn)頻率:artificial:5%,bogus:3%,counterfeit:13%,fallacious:3%,false:32%,fake:29%,phony:2%,spurious:3%,unreal:10%。

(四)文學(xué)領(lǐng)域

Sham is sham and the mask must be stripped off.

假的就是假的,偽裝應(yīng)當(dāng)剝?nèi)ァ?/p>

He got angry and asked Pig to bring Boy down from the tree;he ordered Monkey to carry the Boy on his Back.As they started to go,Red Boy jumped into mid-air,leavinga false Red Boy for Monkey to carry.

唐僧動怒,要八戒將紅孩兒救下,并要悟空背上紅孩兒走時,悟空背的只是個假的,紅孩兒真身早已跳到九霄云外。

“Come,dear ones,”said Morrel,“l(fā)et us go and see,and heaven have pity upon us if it be false intelligence!.”

“來,親愛的孩子們,”莫雷爾說,“我們?nèi)タ纯?,假如這個消息是假的,愿蒼天可憐我們?!?/p>

文學(xué)領(lǐng)域中,“假的”共出現(xiàn)68次,對應(yīng)英文單詞有12個,出現(xiàn)頻率:artificial:6%,bogus:3%,counterfeit:6%,fallacious:12%,false:22%,fake:19%,feigned:3%,mock:3%,phony:3%,sham:3%,spurious:9%,unreal:11%。

在整個綜合雙語平行語料庫中,false和fake出現(xiàn)的概率非常接近且遠(yuǎn)高于其他11個單詞。在不同領(lǐng)域里,每個單詞出現(xiàn)的頻率有很大變化,尤其是在特定領(lǐng)域里,個別單詞使用頻率出現(xiàn)驟升情況。為了確保研究結(jié)果準(zhǔn)確無誤,我們依據(jù)奈達(dá)的“等值”理論對這391條結(jié)果進(jìn)行逐一復(fù)查,發(fā)現(xiàn)全部翻譯準(zhǔn)確無誤,結(jié)果有效。為了進(jìn)一步驗證研究結(jié)果的可靠性,我們將這13個英文單詞輸入到美國楊百翰大學(xué)的現(xiàn)代美國英語語料庫進(jìn)行詞頻檢測,發(fā)現(xiàn)false和fake兩者在現(xiàn)代美國英語中出現(xiàn)的頻率非常接近,而且遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其他11個單詞,這不僅說明筆者以上的研究結(jié)果可靠可信,同時表明此自建綜合雙語平行語料庫的可信度非常高。

五、結(jié)束語

隨著社會的變化發(fā)展,“假的”在各種文體中出現(xiàn)的頻率較以前大幅提高。雖然中英文存在較大的差異,但通過對這個中型自建綜合雙語平行語料庫進(jìn)行檢索、統(tǒng)計和分析,發(fā)現(xiàn)其對應(yīng)的英文單詞的范圍和使用頻率有一定的規(guī)律。這種利用雙語平行語料對具體翻譯問題進(jìn)行研究的方法,為翻譯研究、翻譯實踐和翻譯教學(xué)提供了大量寶貴的真實范例與統(tǒng)計數(shù)據(jù),大大地促進(jìn)了整個翻譯領(lǐng)域的發(fā)展。以上研究成果望能給正使用語料庫研究翻譯具體問題的人員提供一點(diǎn)啟發(fā),基于語料庫研究翻譯的方法在未來仍將大放光芒。

[1]Laviosa S.Corpus-based Translation Studies[M].Amsterdam & New York:Rodopi,1998.

李毅鵬(1985-),男,東莞職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外語系講師,碩士研究生,主要從事語料庫翻譯學(xué)、計算機(jī)輔助翻譯研究。

猜你喜歡
英文單詞語料平行
向量的平行與垂直
平行
逃離平行世界
基于語料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語義背景分析
外出玩
再頂平行進(jìn)口
華語電影作為真實語料在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
英文
《苗防備覽》中的湘西語料
海灘邊度假