高劍華
(遼寧師范大學(xué),遼寧 大連 116029)
文化詞就是指蘊(yùn)含社會(huì)文化意義的詞語。文化意義包括了社會(huì)賦予詞語的引申義、聯(lián)想義、比喻義、象征義等。文化詞與民族心理、風(fēng)俗習(xí)慣和社會(huì)變革等密切相關(guān),是詞匯中最活躍的部分。文化詞和其他詞匯一起組成了語言的底座,與語言緊密相隨,在語言中也隨處可見。
語言與文化的關(guān)系非常密切,不同民族的語言反映和記錄不同民族特定的文化風(fēng)貌;不同民族的特定文化,對(duì)不同民族的語言的發(fā)展,在某種程度、某個(gè)側(cè)面、某個(gè)層次上起著制約的作用??梢哉f語言和文化是一個(gè)整體。如果不了解一個(gè)民族特有的文化,那么在學(xué)習(xí)這個(gè)民族的語言時(shí),必然會(huì)遇到很多困難。
語言作為一種社會(huì)現(xiàn)象,是隨著社會(huì)的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展的。凡是社會(huì)生活中出現(xiàn)了新的東西,諸如新制度、新體制、新措施、新思潮、新事物、新觀念、新工具和新行為,它們都會(huì)雨后春筍般地在語言中得到呈現(xiàn),而詞匯又是語言中最活躍敏感的部分,現(xiàn)代漢語中文化詞是逐漸增多的,比如由教育部和國家語言工作委員會(huì)在2007年發(fā)布的《2006年中國語言生活狀況報(bào)告》,就列出了171條漢語新詞語,他們蘊(yùn)含了豐富的社會(huì)文化信息。
對(duì)外漢語教學(xué),首先是漢語教學(xué),只不過是教學(xué)的對(duì)象不同,是針對(duì)外國留學(xué)生的漢語教學(xué)。漢語就是漢文化的載體,學(xué)習(xí)漢語就必須把握漢文化,詞匯比語音、語法的文化色彩更為濃郁明顯。因此,要把握漢文化,學(xué)好漢語,留學(xué)生必須注重學(xué)習(xí)最能反映漢文化特征的漢語文化詞匯。
對(duì)于外國留學(xué)生來說,口語很容易學(xué)會(huì)并應(yīng)用,但是經(jīng)常在會(huì)話中或者閱讀中出現(xiàn)障礙。因?yàn)槲幕~不能僅憑字面意義來領(lǐng)會(huì),而是要充分了解了該民族的文化,才能明確其特定含義。
在對(duì)外漢語教學(xué)中,常見的文化詞主要有以下幾種:
1.受特定的自然地理環(huán)境影響,所產(chǎn)生的詞匯
中國幅員遼闊,地大物博,有著多種多樣的地形地貌以及豐富的物產(chǎn)資源,這些詞語在其他許多國家的語言中是沒有的。如“戈壁”、“梯田”、“熊貓”等,但是,隨著信息社會(huì)的發(fā)展,多種傳播手段的應(yīng)用,使得這些事物越來越廣泛的為世人所知,在對(duì)外漢語教學(xué)中,已經(jīng)不再屬于難點(diǎn)問題。
2.受特定的物質(zhì)生活條件制約,所產(chǎn)生的詞匯
由于受到地理?xiàng)l件的限制,各地人民的生活方式各不相同,具有濃厚的地方特色和民族特色。僅從最為貼近生活的衣食住行來說,我們就可以列出很多這樣的詞語。
衣:旗袍、哈達(dá)、冠冕
食:窩頭、奶茶、豆汁
住:窯洞、火炕、吊腳樓
行:滑竿、轎子、爬犁
教授這種詞語時(shí),可以結(jié)合實(shí)物和圖片,給學(xué)生直觀的印象,再講解其有關(guān)的文化內(nèi)涵。
3.在特定的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)制度下產(chǎn)生的詞語
這樣的詞語反映了特定的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)制度,往往很難在學(xué)生的母語中找到相對(duì)等的詞語。如“科舉”、“和親”、“知青”、“個(gè)體戶”、“配給”等。
往往學(xué)生最感興趣,也是最難分清的是漢語中對(duì)于親屬的稱謂,以及社交稱謂。
如果不講清楚有關(guān)的制度,就無法了解這些詞語的確切含義。
4.在特定的精神文化生活中產(chǎn)生的詞語
這類詞語與中國傳統(tǒng)文化密不可分,如“屬相”、“吉日”、“天人合一”等,這一類詞語不僅僅數(shù)目眾多,文化內(nèi)涵極其豐富,而且沒有完全等義的對(duì)譯詞,必須結(jié)合中國的傳統(tǒng)文化進(jìn)行解釋。
象征詞語是在長期的歷史和文化發(fā)展中形成的,它深刻地反映出了漢民族的心理定勢和文化。如常用松、竹、梅來比喻人品高潔的人;用蓮花來比喻出淤泥而不染的人;以蘭來比喻高雅之人等等。
在對(duì)外漢語教學(xué)中要立足中國文化背景,對(duì)照留學(xué)生的文化背景,來分析這些詞語。同時(shí),要注意不同文化背景的碰撞,避免誤會(huì),甚至傷害民族感情。比如中國人以“走狗”來比喻為壞人賣力的人,“狗”多含貶義;但是在歐美國家,狗是人類忠實(shí)的朋友,沒有貶義。
成語、俗語、慣用語、歇后語、格言等往往有一定的出處,或者是運(yùn)用了修辭手段產(chǎn)生語義變異而形成的。
對(duì)外漢語教學(xué)要在字面意義的基礎(chǔ)上,引導(dǎo)學(xué)生理解其深層含義。如:“破釜沉舟”是把鍋砸破,把船鑿沉,但實(shí)際意義是“下定決心做事”;再如“飛機(jī)上掛水瓶”,則是表揚(yáng)某人“水平高”等等。只有熟練掌握了基本的漢語知識(shí)后,才能理解這些熟語。
在漢語中,數(shù)字詞和顏色詞往往有具有特定的含義,甚至顏色詞還出現(xiàn)了等級(jí)的差別。如“白色”表喪事;“黃色”從漢末就成為帝王之色;紅色則表示喜慶等等。數(shù)字詞也蘊(yùn)含了人們的好惡,中國人比較喜歡數(shù)字8,因?yàn)楦鞍l(fā)”諧音,不喜歡數(shù)字4則是因?yàn)楦八馈敝C音。讓學(xué)生明白了這些好惡的原因,更能幫助他們?nèi)谌氲街袊幕腥ァ?/p>
語言的三要素是指語音、詞匯、語法。漢語的語音、詞匯、語法中承載了大量的漢文化信息,我們可以說,文化因素滲透了漢語的各個(gè)層面。在對(duì)外漢語教學(xué)中,要注重漢語與漢文化的聯(lián)系。
1.漢語中的特殊詞語——連綿詞。
是“聯(lián)綿詞”、“連綿字”的別稱。雙音節(jié)語素的一種。連綿詞是由兩個(gè)音節(jié)聯(lián)綴成義而不能分割的詞,它有兩個(gè)字,只有一個(gè)語素。這兩個(gè)字有的是聲母相同,如“慷慨”;有的是韻部相同,如“窈窕”;有的是同音重復(fù),如“孜孜”;還有的兩個(gè)音節(jié)沒有什么關(guān)系,如“嘀咕”。前三種連綿詞的存在加強(qiáng)了漢語的音樂性。連綿詞不能拆開使用,很少的因修辭需要而分開(如“天翻地覆慨而慷”)也不能拆開來解釋。連綿詞不能就字面來進(jìn)行解釋,如“仿佛”不能解釋為“模仿佛爺”。此外,雙聲詞語其中一字可獨(dú)立成義,另一字不能獨(dú)立成義,也歸入連綿詞行列,因?yàn)檫@些詞也只能是一個(gè)語素。如“寂寞”,“寂”可獨(dú)立成義,“寞”不行,所以“寂寞”也算是連綿詞。
聯(lián)綿詞還指兩個(gè)音節(jié)連綴成義而不能拆開來講的詞。包括在單純?cè)~中,它包含了雙聲的,如“仿佛”、“伶俐”等,也有疊韻的。
連綿詞有以下三種類型:
雙聲詞。雙聲詞指兩個(gè)音節(jié)的聲母相同的連綿詞。如“伶仃”“蹊蹺”。
疊韻詞。疊韻詞指兩個(gè)音節(jié)的韻母相同的連綿詞。如“駱駝”“徘徊”。
非雙聲疊韻詞。非雙聲疊韻詞指既非雙聲又非疊韻的連綿詞。
2.諧音雙關(guān)
諧音雙關(guān)是利用同音字達(dá)到其獨(dú)特的表達(dá)效果。漢語中存在大量的同音字,這在對(duì)外漢語教學(xué)中是一個(gè)難點(diǎn)。諧音雙關(guān)常應(yīng)用于歇后語中,如果不了解中國文化,就很難理解這類文化詞要表達(dá)的真正含義。
漢語的歷史悠久,不同的歷史時(shí)期有不同的歷史詞匯。由于地域范圍的遼闊,除了共同語之外,還存在大量的方言。此外,由于使用場合不同,還分為口語和書面語。漢語的詞義除本意外,往往還有比喻義和引申義,這些比喻義和引申義和歷史文化、民族心理等存在著千絲萬縷的聯(lián)系。
在對(duì)外漢語教學(xué)中,不僅要讓學(xué)生了解詞的表層含義,還要通過引導(dǎo)、比較等多種手段,讓學(xué)生了解詞的感情色彩,搭配意義,語法功能等深層含義。加強(qiáng)文化意義的介紹,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
漢語不同于西方語言,它沒有嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化。漢語的語法關(guān)系和語法意義主要靠語序、虛詞、重疊來表示。
以語序?yàn)槔?,漢語的語序排列是從大到小,而西方語言則正好相反,按從小到大的順序排列。這也體現(xiàn)了不同民族的文化差異。中國人凡事以集體為先,具有集體主義精神。處理問題從整體入手,注重對(duì)事物的宏觀把握。西方文化是注重個(gè)體差異,強(qiáng)調(diào)個(gè)性,以個(gè)體帶動(dòng)整體。
綜上,我們可以說,漢語的三大要素是一個(gè)有機(jī)的整體,他們共同體現(xiàn)了語言與文化的聯(lián)系。在對(duì)外漢語教學(xué)中,教師應(yīng)該以弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化為目的,通過語言教學(xué),達(dá)成文化交流。加深外國留學(xué)生對(duì)中國文化的了解,進(jìn)一步培養(yǎng)他們對(duì)中國文化的熱愛。
“漢語國際推廣決不只是推廣和傳播語言的問題,更重要的應(yīng)當(dāng)是以漢語為載體,以教學(xué)為媒介,以中華文化為主要內(nèi)容,把漢語與中國文化一起推向世界。”
語言和文化的關(guān)系十分密切,因此在學(xué)習(xí)一種語言時(shí),必須了解甚至掌握該語言相關(guān)的文化知識(shí)。不能只注意語言,而忽略了文化。對(duì)外漢語教學(xué)必須把社會(huì)文化知識(shí)的傳授作為對(duì)外漢語的一個(gè)重要內(nèi)容。
第一,樹立起語言和文化不可分割的觀念,把文化作為對(duì)外漢語教學(xué)的基礎(chǔ),將傳播中國文化作為對(duì)外漢語教學(xué)的最終目的。
不同民族之間存在著文化差異,這些文化差異對(duì)語言的習(xí)得有著深刻的影響。在對(duì)外漢語教學(xué)中,文化因素對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的言語交際能力是相當(dāng)重要的因素,因此,強(qiáng)調(diào)對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素,特別是文化詞的教學(xué),本身就是為了使學(xué)生更好的掌握語言。
第二,教師在日常生活中要注意拓展知識(shí)面,了解有關(guān)的文化知識(shí)。
要從整體上把握中國文化,尊重中國文化所特有的整體性和有機(jī)性,由衷熱愛中國文化,不斷加強(qiáng)自己的文化素養(yǎng),充實(shí)文化知識(shí)。同時(shí)也要加強(qiáng)對(duì)外國文化的了解。文化差異,尤其是學(xué)生的母語文化,對(duì)于第二語言習(xí)得有一定的干擾作用,這種負(fù)遷移作用在跨文化交際中會(huì)導(dǎo)致交際雙方產(chǎn)生誤解甚至沖突。因此,教師要結(jié)合學(xué)生本身的文化背景和文化底蘊(yùn),使教學(xué)的內(nèi)容便于他們理解和接受。
第三,利用各種手段在教學(xué)中滲透文化背景與知識(shí),特別是現(xiàn)代教學(xué)手段。如照片,幻燈,錄像等。有條件的話,還可以讓學(xué)生身臨其境的進(jìn)行學(xué)習(xí),比如在中國傳統(tǒng)節(jié)日時(shí),可以帶領(lǐng)學(xué)生感受節(jié)日氛圍,進(jìn)行相關(guān)的活動(dòng)。
文化是人類在社會(huì)發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,是人類文明發(fā)展的沉淀,有其民族性、地域性、時(shí)代性的特征。廣義的文化包括文學(xué)、藝術(shù)、音樂、歷史、哲學(xué)、建筑、政治、法律等。狹義的文化則是指一個(gè)民族的生活方式及其價(jià)值觀念,包括宗教信仰、社會(huì)習(xí)俗、生活方式和生活慣例、交際習(xí)慣等。
讓留學(xué)生在掌握正確的語言知識(shí)同時(shí),對(duì)外漢語教師也有責(zé)任讓學(xué)生了解中華民族博大精深的文化知識(shí)??墒窃诋?dāng)前的對(duì)外漢語教學(xué)中,有的教師沒有認(rèn)識(shí)到對(duì)外漢語教學(xué)中文化因素的重要性,還有的教師自身欠缺文化知識(shí)。因此,進(jìn)一步提高認(rèn)識(shí)、加強(qiáng)語言文化知識(shí)修養(yǎng)是對(duì)外漢語教師的一個(gè)努力方向。每個(gè)教師都應(yīng)該不斷探索文化知識(shí)的講授方法,在教學(xué)實(shí)踐中根據(jù)不同國別的學(xué)生、不同類型的學(xué)生、不同年齡段的學(xué)生適當(dāng)滲透文化詞,這是對(duì)外漢語教師不容推卸的責(zé)任。只有這樣,我們的對(duì)外漢語事業(yè)才能蓬勃發(fā)展。
[1]吳友富.國俗語義研究[M]上海:上海外語教育出版社.1998.
[2]王國安,王小曼.漢語詞語的文化透視[M]上海:漢語大詞典出版社,2003.
[3]呂必松.關(guān)于語言教學(xué)的若干問題[J]語言教學(xué)與研究,1995(4)
[4]王蘋.論對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素[J]貴州大學(xué)學(xué)報(bào),1996.
[5]黃濤.語言民俗與中國文化[M]北京:人民出版社,2002.
[6]羅常培.語言與文化[M]北京:語文出版社,1989.
[7]王治理.傳統(tǒng)文化與對(duì)外漢語教學(xué)[M]廈門:廈門大學(xué)出版社,2008.
[8]亓華.漢語國際推廣與文化觀念的轉(zhuǎn)型[J]北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(4).