王晶晶
(四川大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川成都610064)
小議終助詞「よ」、「ね」的語(yǔ)用功能*
——試從信息歸屬角度
王晶晶
(四川大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川成都610064)
日語(yǔ)中有著十分豐富的語(yǔ)氣終助詞,其雖然不具有實(shí)際的意義,然而通過(guò)終助詞,卻能流露出說(shuō)話者的心情和感受,傳遞出不溢于言表的隱形含義,在日常的表達(dá)中扮演著十分重要的角色。尾崎和遠(yuǎn)藤分別針對(duì)會(huì)話句末表達(dá)形式進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查,其結(jié)果為終助詞「よ」和「ね」的使用頻率最高,位居首位。國(guó)內(nèi)對(duì)其研究與教學(xué)主要從語(yǔ)義角度出發(fā),進(jìn)行對(duì)比研究。而忽視了語(yǔ)用功能;這對(duì)于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)講,往往會(huì)導(dǎo)致濫用,誤用而無(wú)法正確理解應(yīng)用,使得會(huì)話難以進(jìn)行下去。本文旨從信息歸屬角度,對(duì)「よ」和「ね」進(jìn)行語(yǔ)用分析,探析語(yǔ)言背后的文化意義及中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用上存在的問(wèn)題和不足。
終助詞;「よ」和「ね」;語(yǔ)用功能;信息歸屬;語(yǔ)義語(yǔ)法
從日語(yǔ)文體來(lái)看,終助詞多用于口語(yǔ);而從接續(xù)來(lái)看,終助詞和其他的助詞有所區(qū)別,它一般置于句末;從作用來(lái)看,它不僅表達(dá)了一定的語(yǔ)義文法意義,而且從語(yǔ)用功能角度還能傳達(dá)會(huì)話雙方的內(nèi)心表象。所以對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)終助詞的研究、學(xué)習(xí)是一個(gè)難點(diǎn)。由益岡隆志、田窪行則先生共同合作編著的《基本日本語(yǔ)文法修訂版》一書中,對(duì)終助詞進(jìn)行了系統(tǒng)歸納,其中「ね」表確認(rèn)、同感意義;「よ」表告知意義等。益岡隆志先生在關(guān)于終助詞作用的文章[4]92-107中對(duì)「ね」和「よ」的用法做了一個(gè)統(tǒng)一的、合理的解釋。該書認(rèn)為「ね」和「よ」是說(shuō)話者和聽(tīng)話者內(nèi)心世界的某種概括、合理的一致性或?qū)α⑿缘谋磉_(dá)。根據(jù)「ね」和「よ」的這些特征,該文章系統(tǒng)解釋了為什么句末加上「よ」后,有的時(shí)候能夠加強(qiáng)表現(xiàn)力,有的時(shí)候卻又能夠削弱表現(xiàn)力;為什么疑問(wèn)句中幾乎不用「ね」和「よ」;為什么表命令和禁止的句子中用「ね」不大相符合邏輯等疑問(wèn).劉傑氏(2002)對(duì)于「ね」和「よ」的用法,在這兩個(gè)詞的語(yǔ)感表達(dá)上也有其獨(dú)特的歸納。即「ね」的語(yǔ)氣帶有一種柔和、婉轉(zhuǎn)、曖昧的感覺(jué);它通過(guò)感嘆,或者通過(guò)表達(dá)說(shuō)話者自身的感受來(lái)引起對(duì)方的注意,應(yīng)該屬于內(nèi)向型的表現(xiàn)形式;而「よ」的語(yǔ)氣剛硬、率直,它直截了當(dāng)?shù)匕炎约旱闹鲝埍磉_(dá)給對(duì)方,是屬于外向型的表現(xiàn)形式。國(guó)內(nèi)對(duì)日語(yǔ)終助詞的研究與教學(xué)主要停留在語(yǔ)法、語(yǔ)義,從語(yǔ)用功能角度對(duì)終助詞的研究甚少,本文將從信息歸屬角度淺析終助詞「よ」「ね」的語(yǔ)用功能。
通過(guò)對(duì)《新編日語(yǔ)》、《大家的日語(yǔ)》《標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》《新理念基礎(chǔ)日語(yǔ)》等15本中國(guó)國(guó)內(nèi)日語(yǔ)教科書對(duì)終助詞「よ」、「ね」講解進(jìn)行抽樣調(diào)查分析發(fā)現(xiàn):僅有13%的教科書中對(duì)終助詞「よ」、「ね」從句法,語(yǔ)用功能角度設(shè)定不同場(chǎng)景的對(duì)話進(jìn)行舉例說(shuō)明,87%教科書中簡(jiǎn)單從語(yǔ)法角度進(jìn)行解析、舉例。列舉兩本書進(jìn)行對(duì)比:
如《新編基礎(chǔ)日語(yǔ)》對(duì)終助詞「ね」的講解為:「ね」接在句子末尾,表示感嘆并征求對(duì)方意見(jiàn)。例a、この本は高いですね。
b、今年の夏は大変暑かったですね。
「よ」接在句子的末尾,表示確定,感嘆的語(yǔ)氣。
a、去年の夏は涼しかったですよ。
b、暑いよ!
在《新大學(xué)日本語(yǔ)》中對(duì)的終助詞「ね」講解為:希望對(duì)方同意,認(rèn)可自己的判斷,主張。
a、これはワープロでもありませんよね。
b、これはヴぉーくマンですね。
c、私のと同じメーカーですね。
「よ」:課文中出現(xiàn)的用法為強(qiáng)調(diào)自己的說(shuō)明,判斷。
a、これは私の本ですよ。
b、それは中國(guó)のヴォ―クマンですよ。
如上述舉例都沒(méi)有完整的講解且單從語(yǔ)法角度對(duì)終助詞進(jìn)行講解對(duì)于二語(yǔ)習(xí)得者來(lái)講很難理解,而且由于兩國(guó)文化的差異等因素影響,正確運(yùn)用掌握終助詞更是不言而喻?;诖?,劉靚(2007)對(duì)國(guó)內(nèi)日語(yǔ)能力一級(jí)考試合格者為對(duì)象,對(duì)他們“ね”和“よ”的使用狀況進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查。從中可以看到中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用終助詞“ね”和“よ”時(shí),有如下傾向:(1)當(dāng)敘述聽(tīng)話人不知道的事實(shí)時(shí),存在“ね”在任何情況下都可以使用的印象。(2)當(dāng)聽(tīng)話人獨(dú)有信息、說(shuō)話人沒(méi)有信息或者聽(tīng)話人的信息多于說(shuō)話人時(shí),不能慎重使用“よ”,產(chǎn)生失禮的感覺(jué)。(3)中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者特別喜歡使用“よ”,在說(shuō)話人和聽(tīng)話人信息量相等的情況下,“よ”的使用數(shù)量大大多于“ね”,而且多數(shù)場(chǎng)合都是誤用。(4)對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)氣認(rèn)識(shí)不足,“よ”的誤用不是在語(yǔ)法方面,而是在禮貌方面,存在比較多的錯(cuò)誤。
日本著名學(xué)者神尾昭雄提出了“信息歸屬理論”,用來(lái)解釋“ね”和“よ”的用法。
信息歸屬亦稱信息領(lǐng)域(情報(bào)の縄張り)。如果語(yǔ)篇中的某一信息為發(fā)話者所了解,而受話者一無(wú)所知,該信息便屬于發(fā)話者,便在發(fā)話者的信息領(lǐng)內(nèi)。(如下例a)。如果該信息為受話者所知曉,而發(fā)話者并不了解或所知不明確,那么,該信息則屬于受話者,便在受話者的信息領(lǐng)域之內(nèi)(如下例b)。如果發(fā)話者和受話者對(duì)語(yǔ)篇中的某一信息均無(wú)從知曉或所知不明確,那么,該信息便不屬于言語(yǔ)交際中的任何一方,便不在任何一方的信息領(lǐng)域之內(nèi)(如下例c)若言語(yǔ)交際雙方均知曉語(yǔ)篇中的某一信息,那么該信息則為交際雙方所共有,便在雙方共有的信息領(lǐng)域之內(nèi)(如下例d)
(a)彼は今の仕事を辭めて、自分で會(huì)社を作るよ。
(b)彼は今仕事を辭めて、自分で會(huì)社を作るそうだね。
(c)雪が降っているらしい。
(d)雪が降っているね。
在日語(yǔ)會(huì)話語(yǔ)篇中,無(wú)論發(fā)話者還是受話者,都必須根據(jù)自己的信息領(lǐng)域表達(dá)相關(guān)信息,
這叫做信息領(lǐng)域規(guī)則。如果違反論文此規(guī)則,便被視為對(duì)對(duì)方信息領(lǐng)域的侵犯。如:
(e)出発日は1月31日です。
(f)出発日は月31日ですね。
對(duì)方的生日這類信息原本屬于對(duì)方的領(lǐng)域,所以,e的肯定無(wú)疑是對(duì)對(duì)方信息領(lǐng)域的侵犯,是錯(cuò)誤表達(dá),而f的求證語(yǔ)氣則說(shuō)明發(fā)話者為侵入對(duì)方的信息領(lǐng)域,因而是正確表達(dá)。
為了使表達(dá)符合信息領(lǐng)域規(guī)則,有必要了解一下會(huì)話語(yǔ)篇策略:
(1)用「よ」表示自己獨(dú)有的信息領(lǐng)域。如:
「あのデパート、倒産したよ。」
「えっ…」(山崎真紀(jì)『ビヤホール』)
(2)「よ」收回自己的信息領(lǐng)域。如:
「君の原稿、間違いあるよ?!?/p>
「…いや、間違ってないよ?!?五十嵐城『新人教育』)
(3)用主動(dòng)放棄發(fā)話者獨(dú)有的信息領(lǐng)域。如:
雨が降っているよ/ね。
本來(lái),該話語(yǔ)中用「よ」和「ね」均可,但用「よ」時(shí)表示發(fā)話者對(duì)信息具有優(yōu)先制約的意識(shí),而用「ね」則發(fā)明話者主動(dòng)放棄獨(dú)有的信息領(lǐng)域和對(duì)信息的優(yōu)先制約權(quán)。
(4)用「ね」表示共有的信息領(lǐng)域。如:
「ここはすごく綺麗ね?!?/p>
「そうだね?!?賀田きり子『日本三景』)
(5)用「ね」向受話者求證信息準(zhǔn)確與否。如:
「久美子はハワイに土地を買うらしいね。」(林昌義『日本人の不動(dòng)産』)
(6)使用「ようだ」「そうだ」等助動(dòng)詞及相關(guān)的委婉表達(dá)形式信息領(lǐng)域?qū)儆趯?duì)方。如:「今日は疲れていらっしゃるようですね(橫井かずこ『旅行』)
「お子様は來(lái)月ご入園だそうですが……」(向井瑞枝『主婦』)
日語(yǔ)中在論文和報(bào)紙等書面語(yǔ)中幾乎都不用終助詞,但在日常會(huì)話中使用比較頻繁。甚至可以說(shuō)在會(huì)話中假如沒(méi)有終助詞的話,會(huì)給人一種不自然的感覺(jué)。在傳統(tǒng)語(yǔ)法中,“よ”是表示強(qiáng)調(diào)或是加強(qiáng)語(yǔ)氣的終助詞:“ね”表示確認(rèn)、爭(zhēng)求對(duì)方同意或叮囑的終助詞,同時(shí)它還具有詠嘆的作用。而從信息領(lǐng)域角度的語(yǔ)用功能來(lái)看伊豆原英子則認(rèn)為“終助詞‘ね’表示發(fā)話者在與受話者之間設(shè)定一個(gè)共同的認(rèn)識(shí)領(lǐng)域或共感領(lǐng)域,然后把受話者引入到這個(gè)領(lǐng)域.使受話者達(dá)成一體化(或共感)的強(qiáng)烈意志性?!琛迷谝鹗茉捳咦⒁?,或根據(jù)情況來(lái)促使判斷等時(shí)候,表示發(fā)話者的主張或強(qiáng)調(diào)等含義”??梢哉f(shuō)這終助詞在“ね”和“よ”會(huì)話中頻繁的使用也從另一個(gè)側(cè)面闡釋了日本國(guó)民文化特征之一「和-気配り」(從對(duì)方立場(chǎng)考慮,為對(duì)方著想,建立和睦友好關(guān)系),如果說(shuō)語(yǔ)言是思維表達(dá)和交流的方式,那么文化則是思維加工深入的內(nèi)涵語(yǔ)言??傊谄綍r(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程巾要注意對(duì)文化意識(shí)的培養(yǎng),在語(yǔ)言交際中我們一定要注意習(xí)語(yǔ)的實(shí)際意義的轉(zhuǎn)變.這樣才不會(huì)陷入語(yǔ)言與文化分離的誤區(qū)。
綜上所述,日語(yǔ)中終助詞“よ”、“ね”具有多種功能和用法,從不同的角度分析,用法就各不相同。本文是從信息歸屬領(lǐng)域的視角對(duì)終助詞“ね”、“よ”的功能進(jìn)行了分析。對(duì)我們理解會(huì)話中對(duì)方所要表達(dá)的內(nèi)容有很大的作用。由于中日文化的不同,當(dāng)然“ね”、“よ”還可以用作間投助詞和感嘆詞。這時(shí)它們作為話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)會(huì)有更多的語(yǔ)用功能,本文暫不論及。
[1]尾崎喜光.「女性専用の文末形式のいま」『女性のことば·職場(chǎng)編』[M].日本:現(xiàn)代日本語(yǔ)研究會(huì)(編)ひつじ書店,1997.
[2]遠(yuǎn)藤織枝.「男性のことばの文末」『男性のことば職場(chǎng)編』[M].日本:現(xiàn)代日本語(yǔ)研究會(huì)ひつじ書店,2002.
[3]益岡隆志,田窪行則.《基本日本語(yǔ)文法》[M].くろしお出版,2003.
[4]益岡隆志.「終助詞『ね』と『よ』の機(jī)能」『モダリティの文法』日本:くろしお出版,1991.
[5]曾丹,李故靜.新編基礎(chǔ)日語(yǔ)[M].大連:武漢大學(xué)出版社.
[6]蔡全勝,劉曉華.新大學(xué)日本語(yǔ)[M].大連:大連理工出版社.
[7]神尾昭雄.「情報(bào)のなわ張り理論言語(yǔ)の機(jī)能的分析」[M].日本:大修館書店,1990.
[8]伊豆原英子.「終助詞『よ』『ね』『よね』の総合的考察——『よね』のコミュニケーション機(jī)能の考察を軸に」[DB/OL].『日本語(yǔ)學(xué)論説資料』第30號(hào),1993.
2012-04-26
王晶晶(1988-),女,遼寧阜新人,碩士研究生。