国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

省略的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻解讀

2012-08-06 01:43:10張?zhí)靷?/span>盧衛(wèi)中
關(guān)鍵詞:省略句法隱喻

張?zhí)靷?,盧衛(wèi)中

(河北大學(xué) 外國語學(xué)院,河北保定 071002;曲阜師范大學(xué) 翻譯學(xué)院,山東日照 276826)

一、引言

省略是一種十分復(fù)雜的語言現(xiàn)象,廣泛存在于口語和書面語之中,表現(xiàn)為詞語省略、句子省略、對話省略和語篇省略等。省略的典型特征是形式上的語音缺省和拼寫缺省,并不影響其意義的解讀。長期以來,國內(nèi)外學(xué)者從句法、語義、語用、語篇和認(rèn)知等多個角度對省略進(jìn)行了較深入的研究。特別是近年來,隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,很多認(rèn)知語言學(xué)的理論和視角都能夠?qū)κ÷袁F(xiàn)象進(jìn)行語義解讀,彰顯了認(rèn)知語言學(xué)的解釋力。

圖1

本文擬在現(xiàn)有研究的基礎(chǔ)上,從概念轉(zhuǎn)喻的角度探討省略理解的認(rèn)知機(jī)制,以期進(jìn)一步豐富省略的認(rèn)知語言學(xué)研究。我們認(rèn)為,省略與空語類(empty category)、零形式(zero form)、成分缺失(missing object)、空位、隱含等概念是既相互區(qū)別又相互聯(lián)系的關(guān)系,省略現(xiàn)象、語義省略和省略結(jié)構(gòu)也是既相互區(qū)別又相互聯(lián)系的概念。其中,省略現(xiàn)象的內(nèi)涵和外延最大,包括語用省略、語義省略(認(rèn)知省略)和結(jié)構(gòu)省略(句法省略)等。語義省略既包括省略結(jié)構(gòu)的語義省略,也包括非省略結(jié)構(gòu)的語義省略,如口頭交際中的語義省略,而各種省略結(jié)構(gòu)肯定都具有語義省略解讀,其關(guān)系如圖1所示。

二、省略的認(rèn)知語言學(xué)研究現(xiàn)狀

國外進(jìn)行省略研究的主要視角是基于形式句法對各種省略結(jié)構(gòu)的研究,大體上從間接允準(zhǔn)機(jī)制、空代詞或LF復(fù)制和PF刪除等三個路徑對動詞省略、謂語省略、截省、剝落、片段結(jié)構(gòu)、N-刪略、準(zhǔn)動詞省略句、IP省略和并列結(jié)構(gòu)省略等各種省略結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究。除了Culicover和Jackendoff (2005:233-300) 在 《更簡句法》(Simpler Syntax)中提出的解釋光桿論元省略的間接允準(zhǔn)機(jī)制(indirect licensing)之外,國外學(xué)界從認(rèn)知角度進(jìn)行省略研究的還比較少見,而更簡句法中的間接允準(zhǔn)機(jī)制研究也不是對省略的純認(rèn)知語義研究,而是對省略的句法—語義—認(rèn)知界面研究。

國內(nèi)對省略的認(rèn)知研究是隨著認(rèn)知語言學(xué)研究熱潮的到來而肇始的。國內(nèi)省略研究的主要視角是范疇化與非范疇化理論、圖形和背景(f i gure-ground)理論(夏日光,2010)、理想認(rèn)知模式(ICM)理論(吳迪龍、趙艷,2010)、經(jīng)濟(jì)原則、省力原則、可及性理論、關(guān)聯(lián)理論(陳偉英,2009)等。在語料的選取上,現(xiàn)有研究并沒有嚴(yán)格區(qū)分省略現(xiàn)象、語義省略和各種省略結(jié)構(gòu)。我們認(rèn)為,目前國內(nèi)的省略認(rèn)知研究,正逐漸呈現(xiàn)百花齊放的多角度研究態(tài)勢,大大豐富了省略的傳統(tǒng)研究思路。但省略的認(rèn)知研究,在偏重意義解讀的同時(shí),不能忽略句法屬性,省略的本質(zhì)屬性是語音表達(dá)和意義理解的不對稱。目前的一些研究,往往混淆省略的概念,把一些不是省略的現(xiàn)象當(dāng)作省略研究。研究語義省略本身無可厚非,但研究對象應(yīng)該是省略現(xiàn)象中的語義問題,因?yàn)榕c省略相關(guān)的概念中也可能具有語義解讀,如“空語類”的語義解讀。我們認(rèn)為,在明晰省略相關(guān)概念的基礎(chǔ)上,概念轉(zhuǎn)喻是識解省略現(xiàn)象的認(rèn)知機(jī)制之一。

認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是一種概念操作,其中一個實(shí)體(喻體)可以被用來識別另一個實(shí)體(本體),本體與喻體在這種概念操作中相互聯(lián)系。Lakoff(1987)認(rèn)為,理想認(rèn)知模式(idealized cognitive model)包括命題模型、意象圖式模型、隱喻模型和轉(zhuǎn)喻模型四種。Langacker(1993)認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是一個認(rèn)知參照點(diǎn)現(xiàn)象(cognitive reference point phenomenon)。Alac和Coulson(2004)認(rèn)為,不同的轉(zhuǎn)喻由相對凸顯(relative salience)的認(rèn)知原則提供理據(jù),中心的和高度凸顯的事物作為認(rèn)知參照點(diǎn)喚起其它不那么凸顯的事物。轉(zhuǎn)喻本質(zhì)上是基于鄰近性的,是借事物之間的相關(guān)性或鄰近性建立事物之間的替代關(guān)系。兩個事物之間只要具備了關(guān)聯(lián),就具備了建立轉(zhuǎn)喻關(guān)系的基礎(chǔ)。

三、省略的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻機(jī)制

語義省略的轉(zhuǎn)喻表達(dá)是一種很常見的語言現(xiàn)象。如“很男人”、“很中國”、“張藝謀的心態(tài)和性格很老百姓”中的“男人”、“中國”、“老百姓”都是ENTITY FOR CHARACTERISTIC的轉(zhuǎn)喻表達(dá),其中“特征”被語義省略了。又如,“CNN進(jìn)駐的黎波里了”中的CNN指代CNN的記者,也是一種轉(zhuǎn)喻表達(dá),其中“記者”被語義省略了。以往關(guān)于省略的認(rèn)知研究中,曾經(jīng)涉及轉(zhuǎn)喻視角,但都沒有具體探討省略轉(zhuǎn)喻識解的具體模式及其認(rèn)知機(jī)制。我們試圖從與概念轉(zhuǎn)喻框架密切相關(guān)的認(rèn)知參照點(diǎn)、隱轉(zhuǎn)喻、事態(tài)場境和腳本理論等視角具體討論省略現(xiàn)象的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻機(jī)制。

1 省略的認(rèn)知參照點(diǎn)解讀

省略是一種十分復(fù)雜的語言現(xiàn)象,涉及句法、語義、語用、語篇和認(rèn)知等多個要素。認(rèn)知語言學(xué)研究注重意義,從意義出發(fā),特別關(guān)注意義的心理表征研究,所以省略的認(rèn)知研究實(shí)際上是語義省略的研究。認(rèn)知參照點(diǎn)模型(reference point model)是 Langacker為了解釋所有格結(jié)構(gòu)和轉(zhuǎn)喻機(jī)制而提出來的。Langacker認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是一個認(rèn)知參照點(diǎn)現(xiàn)象,而認(rèn)知參照點(diǎn)是人類一種基本的認(rèn)知能力。他曾用“夜空現(xiàn)象”(night-time sky)來解釋認(rèn)知參照點(diǎn)。一個概念化者(conceptualizer)為了找到一顆星星,首先要確定一顆明亮、凸顯的行星(參照點(diǎn)),然后以其為出發(fā)點(diǎn)來找到目標(biāo)星,這一識解過程是一個認(rèn)知過程(心理路徑)(王寅, 2005:18)。我們認(rèn)為,在省略現(xiàn)象中,未省略部分(non-ellipsis site)是中心的、高度凸顯的事物,省略部分(ellipsis site)是非中心的、未凸顯的事物,未省略部分作為認(rèn)知參照點(diǎn)喚起其他不那么凸顯的事物,從而對省略現(xiàn)象進(jìn)行意義上的解讀。參照點(diǎn)是語篇中凸顯的成分,并在此基礎(chǔ)上建立起一個語境。在這一語境中,一個進(jìn)行概念化的人與語境中其它不那么凸顯的成分建立了聯(lián)系。這些凸顯的和不凸顯的成分構(gòu)成了參照點(diǎn)的范圍,對這些成分的識解取決于與參照點(diǎn)的聯(lián)系。通常由轉(zhuǎn)喻詞語指定的成分充當(dāng)參照點(diǎn),為想要描述的目標(biāo)提供心理可及(張輝、盧衛(wèi)中,2010:11)。省略的認(rèn)知參照點(diǎn)解讀的本質(zhì)是概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制。例如:

(1) 費(fèi)舍爾笑道:我用過漢口的空氣呀。你呼吸的漢口空氣,都是我吸剩下的()。 (方方 《刀鋒上的螞蟻》,《新華文摘》2010年第14期)

(2) A: Harriet has been drinking something.

B: Yeah,()scotch.(Culicover,2009:438)

例(1)是國外省略結(jié)構(gòu)研究中的名詞省略(N-deletion)或名詞論元省略(N-argument ellipsis)現(xiàn)象,此省略結(jié)構(gòu)在形式句法框架下,已經(jīng)研究得比較深入。然而從認(rèn)知參照點(diǎn)視角看,一般來說,未省略部分“剩下的”是中心的、高度凸顯的事物,在這個語篇中構(gòu)建了一個認(rèn)知語境,省略部分“漢口空氣”是非中心和未凸顯的事物,未省略部分作為認(rèn)知參照點(diǎn)喚起其它不那么凸顯的事物,使我們在沒有“漢口空氣”的情況下,對省略現(xiàn)象進(jìn)行意義上的解讀:你呼吸的漢口空氣,都是我吸剩下的漢口空氣。同時(shí)被省略部分與“漢口空氣”在句法和語義上是同形同指,根據(jù)“同形同指、在后刪除”的原則,保留新信息,刪除舊信息,所以被省略掉。(1)中的“剩下的”與“剩下的空氣”在語義上是部分代整體的轉(zhuǎn)喻。例(2)是典型的光桿論元省略的例子,scotch是新信息,是凸顯的,可作為認(rèn)知參照點(diǎn)激活省略部位的意義理解——Harriet has been drinking scotch。(2)中的scotch是在會話語境中對Harriet has been drinking scotch的語義省略,是部分代整體的轉(zhuǎn)喻。又如:

(3)He has ()relations with her.

(4)她有了()。

在例(3)中,has relations是一定語境下對has sexual relations的省略,是部分代整體的轉(zhuǎn)喻,然而例(3)與例(1)不同的是,省略部位是凸顯的,然而這并不與我們闡述的認(rèn)知參照點(diǎn)觀點(diǎn)相矛盾,因?yàn)槔?)是委婉語。在委婉或禁忌的特殊語境下,出于交際的需要,省略部位可以是中心或高度凸顯的事物。同理可以解釋例(4),只不過(4)中涉及兩個層面的轉(zhuǎn)喻,“有了”是對“有喜了”的省略,“有喜了”本身也是一種以結(jié)果(“喜”)代指原因(“懷孕”是“喜”的原因之一)的轉(zhuǎn)喻式委婉語形式(張輝、盧衛(wèi)中,2010:82-83)。

2 省略的隱轉(zhuǎn)喻解讀

省略的認(rèn)知解讀可以建立在概念轉(zhuǎn)喻的基礎(chǔ)上,也可以建立在概念隱喻的基礎(chǔ)上。省略的隱喻解讀,已經(jīng)有過相關(guān)研究(吳迪龍、趙艷,2010),然而我們認(rèn)為,在一些省略現(xiàn)象中,省略的隱喻解讀可能要涉及到隱轉(zhuǎn)喻的相互作用關(guān)系;從認(rèn)知視角上看,隱喻和轉(zhuǎn)喻的關(guān)系是一種互動關(guān)系,轉(zhuǎn)喻很可能比隱喻更基礎(chǔ),隱喻根植于轉(zhuǎn)喻,省略的隱喻解讀是建立在省略轉(zhuǎn)喻解讀基礎(chǔ)上的。隱轉(zhuǎn)喻模式使得省略現(xiàn)象中的非省略部位更加凸顯。

轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知研究與隱喻的認(rèn)知研究是密不可分的。轉(zhuǎn)喻與隱喻的區(qū)分和聯(lián)系一直是認(rèn)知語言學(xué)探討的重點(diǎn)問題之一。轉(zhuǎn)喻是一種概念關(guān)系,用X代表Y,而隱喻是另一種概念關(guān)系,X通過Y來理解(Evans,2007:141-142)。轉(zhuǎn)喻基于鄰近性,而隱喻基于相似性。兩者間相互作用的主要觀點(diǎn)有Goossens的隱轉(zhuǎn)喻、Barcelona 和Radden提出的隱喻的轉(zhuǎn)喻理據(jù)、Riemer的后轉(zhuǎn)喻和后隱喻、Ruiz de Mendoza的概念相互作用模式以及Geeraerts的隱喻和轉(zhuǎn)喻相互作用棱柱形模式等(張輝、盧衛(wèi)中,2010:51-64)。我們贊成Goossens (2003)的隱轉(zhuǎn)喻(metaphtonymy)觀點(diǎn),即隱喻和轉(zhuǎn)喻是互動關(guān)系,隱喻更多地根植于轉(zhuǎn)喻關(guān)系,隱喻解讀建立在轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ)之上。一方面隱喻來源于轉(zhuǎn)喻,另一方面轉(zhuǎn)喻存在于隱喻中。例如,close-lipped既可以轉(zhuǎn)喻地指某人“沉默”,也可以隱喻地解讀為“說了卻沒有泄露”,這種隱喻解讀是通過“沉默”的義項(xiàng)來理解的,所以隱喻是來源于轉(zhuǎn)喻的。又如,He caught the Prime Minister’s ear and persuaded her to accept his plan.這個例子可以借隱喻ATTENTION IS A MOVING PHYSICAL ENTITY解讀,然而這個隱喻同時(shí)也是個轉(zhuǎn)喻,用ear代替attention,在功能上作為隱喻ATTENTION概念的載體,即轉(zhuǎn)喻存在于隱喻中(張?zhí)靷ィ?011)。Barcelona(2003:31)認(rèn)為,每一個隱喻映射都預(yù)設(shè)著一個更基本的轉(zhuǎn)喻映射。Radden(2003)和Taylor(2003)也認(rèn)為,隱轉(zhuǎn)喻相互關(guān)系的基礎(chǔ)在本質(zhì)上是轉(zhuǎn)喻性的。例如,高度通常和數(shù)量相聯(lián)系。當(dāng)液體被倒進(jìn)玻璃杯中,高度會隨著液體數(shù)量的增加而增加。如果把這種聯(lián)系應(yīng)用到更加抽象的域中,如 “高價(jià)”(high price),這種隱喻的理解首先是來自轉(zhuǎn)喻的(Evans & Green,2006:320)。我們通過高度和數(shù)量的關(guān)系來理解高價(jià),然而這種相似性的理解是建立在價(jià)格代替數(shù)量的鄰近性替代關(guān)系基礎(chǔ)上的。雖然目前關(guān)于隱喻和轉(zhuǎn)喻的區(qū)別和聯(lián)系的觀點(diǎn)很多,百家爭鳴,難有定論。但我們更認(rèn)同Goossens的隱轉(zhuǎn)喻觀點(diǎn),轉(zhuǎn)喻比隱喻更基礎(chǔ),相似性可以視為鄰近性的一個子類。省略中隱轉(zhuǎn)喻解讀如(5)所示:

(5)半個月前,老婆突然說,她無法忍受這樣的生活,她要離婚。魯昌南覺得既然如此,離就離好了。魯昌南的妹妹魯昌玉聽說這事,立即奔來他家。魯昌玉對她的嫂子說,你不要看扁了我哥,他要是發(fā)跡起來,讓你悔斷腸子()。(方方《刀鋒上的螞蟻》,《新華文摘》2010年第14期)

例(5)中省略的是“他要是發(fā)跡起來,讓你悔斷腸子的離婚”,因?yàn)椤盎跀嗄c子”是凸顯的認(rèn)知參照點(diǎn),可以喚起不凸顯的“離婚這件事”,因此 “離婚這件事”在句法和語義上被省略。(5)中“悔斷腸子”與“悔斷腸子的離婚”在語義上是部分代整體的轉(zhuǎn)喻。然而(5)的省略解讀也是建立在凸顯的非省略部位的隱轉(zhuǎn)喻的相互作用關(guān)系基礎(chǔ)之上的。首先,“悔斷腸子”是隱喻,我們通過“悔斷腸子”來理解“后悔至極”,然而該隱喻的解讀是建立在轉(zhuǎn)喻解讀的基礎(chǔ)上。同時(shí)通過轉(zhuǎn)喻CHARACTERISTIC FOR ENTITY,“悔斷腸子”以一種程度域中的表現(xiàn)特征轉(zhuǎn)指抽象域“后悔的程度”,轉(zhuǎn)喻地表達(dá)“非常后悔”。由此,該句隱喻的解讀是建立在轉(zhuǎn)喻理解之上的。因此,(5)中的省略句既包含隱喻也包含轉(zhuǎn)喻,同時(shí)涉及到隱轉(zhuǎn)喻的相互作用關(guān)系。這種隱轉(zhuǎn)喻關(guān)系使得非省略部位“悔斷腸子”在認(rèn)知層面上更加凸顯,更容易喚起不凸顯的省略部位。該句中凸顯的非省略部位的隱轉(zhuǎn)喻映射過程如圖2所示。

3 省略的事態(tài)場境解讀

圖2

語義省略的認(rèn)知解讀在語用層面中往往涉及到一定的語境。我們認(rèn)為,以場境結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ)的語用推理理論,為省略的認(rèn)知解讀提供了又一視角。這種解讀本質(zhì)上也是一種概念轉(zhuǎn)喻。Panther和Thornberg (2003)提出了“事態(tài)場境”的說法,指出場境指一系列事件,事態(tài)場境主要包括事態(tài)前部分(BEFORE),如動機(jī)潛在性等可以導(dǎo)致事態(tài)場境發(fā)生的原因;事態(tài)核心部分(CORE),是現(xiàn)存事態(tài)場境;事態(tài)效果部分(EFFECT),是緊跟事態(tài)場境的必要后果;事態(tài)后部分(AFTER),是事態(tài)場境的非必要后果(張輝、盧衛(wèi)中,2010:121-124)。例如:

(6)A: 你怎么來的首都機(jī)場,比我還快?

B: 我叫了個的()。

例(6)表達(dá)的是日常對話中的謂語省略現(xiàn)象,也是語用層面中的省略現(xiàn)象。(6)中既有句法上的省略,也有語義上的省略。其中“叫了個的”是凸顯的新信息,而“來的首都機(jī)場”是被刪除的舊信息。同時(shí)(6)也是一個行程場境,包括前提(電話約車)、乘坐(上車)、核心(乘車途中)、完成(下車)、終點(diǎn)(到達(dá)目的地)等五個事件。通過前提部分,即電話約車事件作為認(rèn)知上凸顯的參照點(diǎn)來激活整個行程場境。在整個行程場境內(nèi),非凸顯的其它事件都被語義省略了。當(dāng)然除了前提外,場境中的其它事件也可以激活整個場境,如B的回答還可以為“我打了個車(核心)”或“我剛下出租車(完成)”等。在場境中的各個事件中,核心部分最容易激活整個場境,最有利于表達(dá)和理解省略中的話語意圖,是場境中最容易凸顯的事件。有些語境中,說話人故意選擇離場境核心較遠(yuǎn)的部分來表達(dá)自己的意圖,主要是為了說話的禮貌、含蓄、委婉或其它意圖等。(6)體現(xiàn)了概念轉(zhuǎn)喻思維在日常會話中起的重要作用。進(jìn)而在對話的語境中,體現(xiàn)了B的話語意圖,即我是電話預(yù)約出租車并乘車去的首都機(jī)場,因?yàn)闆]有等待打車時(shí)間,所以很快到達(dá)首都機(jī)場。因此,(6)的省略解讀本質(zhì)上是一種在語用層面中基于事態(tài)場境的概念轉(zhuǎn)喻。

4 省略的腳本理論解讀

在語用層面中,省略的解讀可以通過事態(tài)場境來解釋,其本質(zhì)是語義轉(zhuǎn)喻。而在語篇層面中,省略還可以通過腳本理論來解讀,其認(rèn)知機(jī)制也是一種概念轉(zhuǎn)喻。我們認(rèn)為,腳本理論與事態(tài)場境理論聯(lián)系密切,其認(rèn)知本質(zhì)都是“部分代整體”的概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制,但是腳本理論關(guān)注的重點(diǎn)是語篇,并以語篇為主要研究對象;而事態(tài)場境研究的重點(diǎn)是語用,以語用層面中的言語行為為主要研究對象,認(rèn)為言語行為是一種特殊的事態(tài)場境,更關(guān)注交際雙方的交際意圖。人類在表征事件的過程中,往往訴諸腳本機(jī)制,Schank和Abelson認(rèn)為,腳本理論是描寫語境中事件序列的知識結(jié)構(gòu)。腳本理論專門用于解釋連續(xù)的動作或事件,具有動態(tài)性的特點(diǎn)(同上,2010:157)。對于語篇的讀者而言,腳本化過程中被省略的部分可以借助語境知識而被迅速激活、取回。因此,腳本化事件本身屬于省略類轉(zhuǎn)喻(同上)。例如:

(7)Tom went to a bar,()asking the waiter for beer and ()left.

例(7)是一個語篇層面的省略句,既是句法上的主語省略,也是一種語義省略。對語義省略的理解,讀者可以通過有關(guān)酒吧喝酒的內(nèi)化腳本知識,去將缺少的部分補(bǔ)足。人們在大腦的常識記憶中儲備著酒吧腳本的五個場面,如Tom在酒吧的消費(fèi)過程,需要進(jìn)入酒吧、點(diǎn)單、喝酒、買單和離開酒吧五個場面。而(7)中喝酒和買單的場面省掉了,該場面屬于待激活的缺省場面,可以由其他場面激活和提取。這種機(jī)制得益于人類所具有的完形心理,就像一只瘸了一條腿的狗還是一條狗,這種語義省略的腳本解讀其認(rèn)知本質(zhì)上是一種“部分代整體”的轉(zhuǎn)喻理解機(jī)制。(7)中的語義省略,是因?yàn)辄c(diǎn)單和離開的凸顯場面能夠激活喝酒和買單場面的意義缺省,因而省去喝酒和買單場面。(7)中句法上的主語之所以省略,是因?yàn)槭∪サ闹髡Z與Tom在句法和語義上都同形同指,根據(jù)“同形同指、在后刪除”的原則,保留新信息,刪除舊信息,因此主語可以被省略掉。

綜上所述,我們認(rèn)為從認(rèn)知參照點(diǎn)、隱轉(zhuǎn)喻、事態(tài)場境和腳本理論等角度對省略進(jìn)行的認(rèn)知解讀,其認(rèn)知本質(zhì)都是概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制在起作用,這種解讀的關(guān)系可以如圖3所示。

四、結(jié)語

圖3

省略研究一般是從形式句法、語篇的銜接與連貫和語用等視角展開的。認(rèn)知語言學(xué)為省略解讀提供了新的視角和空間。本文認(rèn)為,省略現(xiàn)象的認(rèn)知機(jī)制之一是概念轉(zhuǎn)喻。文章從與概念轉(zhuǎn)喻框架密切相關(guān)的認(rèn)知參照點(diǎn)、隱轉(zhuǎn)喻、事態(tài)場境和腳本理論等視角闡釋了省略現(xiàn)象的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻機(jī)制。文章分析了事態(tài)場境與腳本理論的區(qū)別和聯(lián)系,并分別在語用層面和語篇層面中應(yīng)用事態(tài)場境理論和腳本理論對省略現(xiàn)象進(jìn)行了認(rèn)知語義解讀。本文的解釋是一種有益的嘗試,但對省略的認(rèn)知解讀局限在與概念轉(zhuǎn)喻相關(guān)的大框架內(nèi),只是省略認(rèn)知研究中的一個方面,我們希望本文能起到拋磚引玉的作用,并期待省略的認(rèn)知研究有新的突破。

[1]Alac,M.& S.Coulson.The Man,the Key,or the Car: Who or What Is Parked out Back?[J].Cognitive Science Online,2004,(2):21-34.

[2]Barcelona,A.On the Plausibility of Claiming a Metonymic Motivation for Conceptual Metaphor[A].In A.Barcelona (ed.)Metaphor and Metonymy at the Crossroads:A Cognitive Perspective[C].Berlin: Mouton de Gruyter,2003.31-58.

[3]Culicover, P.W.Natural Language Syntax[M].Oxford: Oxford University Press,2009.

[4]Culicover, P.W.& R.Jackendoff.Simpler Syntax[M].Oxford: Oxford University Press,2005.

[5]Evans,V.A Glossary of Cognitive Linguistics[M].Edinburgh: Edinburgh University Press,2007.

[6]Evans,V.& M.Green.Cognitive Linguistics: An Introduction[M].Edinburgh: Edinburgh University Press,2006.

[7]Goossens,L.Metaphtonymy: The Interaction of Metaphor and Metonymy in Expressions for Linguistic Action[A].In R.Dirven &R.P?rings(eds.)Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast[C].Berlin: Mouton de Gruyter,2003.349-378.

[8]Lakoff,G.Women,Fire,and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago: The University of Chicago Press,1987.

[9]Langacker,R.W.Reference-point Constructions[J].Cognitive Linguistics,1993,(4):1-38.

[10]Panther,K.-U.& L.Thornburg .Metonymy and Pragmatic Inferencing[M].Amsterdam: John Benjamins Publishing Company,2003.

[11]Radden,G.How Metonymic Are Metaphors?[A].In A.Barcelona (ed.)Metaphor and Metonymy at the Crossroads[C].Berlin: Mouton de Gruyter,2003.93-108.

[12]Taylor,J.Linguistic Categorization[M].Oxford: Oxford University Press,2003.

[13]陳偉英.現(xiàn)代漢語主語省略的認(rèn)知語用研究[M].浙江:浙江大學(xué)出版社,2009.

[14]王寅.認(rèn)知參照點(diǎn)原則與語篇連貫 [J].中國外語,2005,(5):17-22.

[15]吳迪龍,趙艷.ICM視域下語義省略的認(rèn)知解讀[J].外語電化教學(xué),2010,(5):70-73.

[16]夏日光.省略的認(rèn)知語言學(xué)研究與翻譯教學(xué) [D].西南大學(xué)博士學(xué)位論文,2010.

[17]張輝,盧衛(wèi)中.認(rèn)知轉(zhuǎn)喻[M].上海:上海外語教育出版社,2010.

[18]張?zhí)靷?認(rèn)知轉(zhuǎn)喻的研究路徑:理論與應(yīng)用[J].外語教學(xué),2011,(3):14-18.

猜你喜歡
省略句法隱喻
句法與句意(外一篇)
中華詩詞(2021年3期)2021-12-31 08:07:22
述謂結(jié)構(gòu)與英語句法配置
成長是主動選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
偏旁省略異體字研究
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
句法二題
中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
詩詞聯(lián)句句法梳理
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:32
中間的省略
詩選刊(2015年6期)2015-10-26 09:47:13
對《象的失蹤》中隱喻的解讀
德里達(dá)論隱喻與摹擬
三门峡市| 十堰市| 衡山县| 枣阳市| 崇仁县| 陈巴尔虎旗| 贵溪市| 松原市| 平凉市| 敖汉旗| 大田县| 大渡口区| 广平县| 平和县| 永德县| 锦州市| 甘孜| 疏勒县| 通化市| 绍兴县| 巴林左旗| 黑龙江省| 来宾市| 通化县| 永平县| 滨海县| 温泉县| 周宁县| 邹城市| 金坛市| 临夏县| 登封市| 积石山| 绩溪县| 库车县| 武安市| 韶山市| 玛沁县| 桃园县| 裕民县| 六枝特区|