国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

記住差異,學(xué)好英語

2012-04-29 18:06瞿奉
初中生學(xué)習(xí)·低 2012年10期
關(guān)鍵詞:恭維西方人用語

瞿奉

在開放的現(xiàn)代社會,跨文化的言語交際顯得愈發(fā)重要,交際中的文化差異隨處可見。下面是英漢文化中常見的幾個差異。

1. 回答提問

中國人對別人的問話,總是以肯定或否定對方的話來確定用“對”或者“不對”。如:

我想你不到20歲,對嗎?

是的,我不到20歲。

(不,我已經(jīng)30歲了。)

英語中,對別人的問話,總是依據(jù)事實結(jié)果的肯定或否定用“Yes”或者“No”。如:

Youre not a student, are you?

Yes, I am.

(No, I am not.)

2. 親屬稱謂

英語的親屬以家庭為中心,一代人為一個稱謂板塊,只區(qū)別男性、女性,卻忽視配偶雙方因性別不同而出現(xiàn)的稱謂差異。顯得男女平等。如:

英文“grandparents, grandfather, grandmother”,而中文“祖輩、爺爺、奶奶、外公、外婆”。

再如,父母同輩中的稱謂:英文“uncle”和“aunt”,而中文有“伯伯、叔叔、舅舅、姑媽、姨媽”等。

另外,英文中表示下輩的“nephew”和“niece”是不分侄甥的,表示同輩的“cousin”不分堂、表、性別。

3. 考慮問題的主體

中國人喜歡以對方為中心,考慮對方的情感。比如:

你想買什么?

你想借什么書?

而英語中,往往從自身的角度出發(fā)。如:

Can I help you?

What can I do for you?

4. 問候用語

中國人打招呼,一般都以對方處境或動向為思維出發(fā)點。如:

你去哪里?

你是上班還是下班?

而西方人往往認為這些純屬個人私事,不能隨便問。所以他們見面打招呼總是說:

Hi/Hello!

Good morning/afternoon/evening/night!

How are you?

Its a lovely day, isnt it?

5. 面對恭維

中國人的傳統(tǒng)美德是謙虛謹慎,對別人的恭維和夸獎應(yīng)是推辭。如:

你的英語講得真好。

哪里,哪里,一點兒也不行。

菜做得很好吃。

過獎,過獎,做得不好,請原諒。

西方人從來不過分謙虛,對恭維一般表示謝意,表現(xiàn)出一種自強自信的信念。如:

You can speak very good French.

Thank you.

Its a wonderful dish!

I am glad you like it.

所以要注意,當說英語的人稱贊你時,千萬不要回答:“No, I dont think so.”這種回答在西方人看來是不禮貌的,甚至是虛偽的。

6. 電話用語

中國人打電話時的用語與平時講話用語沒有多少差異?!拔?,您好。麻煩您叫王偉接電話?!薄拔沂菑堄ⅲ垎柲钦l?”英語中打電話與平時用語差別很大。如:

Hello, this is John speaking.

Could I speak to Tom please?

Is that Mary speaking?

西方人一接到電話一般都先報自己的號碼或者工作單位的名稱。如:

Hello, 52164768,this is Jim.

中國學(xué)生剛開始學(xué)英語會犯這樣的錯誤:

Hello, who are you please?

7. 接受禮物

中國人收到禮物時,一般是放在一旁,確信客人走后,才迫不及待地拆開。受禮時連聲說:

哎呀,還送禮物干什么?

真是不好意思啦。

下不為例。

讓您破費了。

西方人收到禮物時,一般當著客人的面馬上打開,并連聲稱好:

Very beautiful!Wow!

What a wonderful gift it is!

Thank you for your present.

8. 稱呼用語

中國人見面時喜歡問對方的年齡、收入、家庭等。而西方人很反感別人問及這些私事。西方人之間,如沒有血緣關(guān)系,對男子統(tǒng)稱“Mr.”,對未婚女士統(tǒng)稱“Miss”,對已婚女士統(tǒng)稱“Mrs.”。中國人重視家庭、親情,認為血濃于水。為了表示禮貌,對陌生人也要以親屬關(guān)系稱呼。如:

“大爺、大娘、大叔、大嬸、大哥、大姐”等。

9. 體貼他人

在西方,向別人提供幫助、關(guān)心、同情等的方式和程度是根據(jù)接受方愿意接受的程度來定的;而中國人幫起忙來一般是熱情洋溢,無微不至的。例如:一位中國留學(xué)生在美國看到一位老教授蹣跚著過車水馬龍的馬路,出于同情心,他飛步上前挽住老人,要送他過去,但是他得到的卻是怒目而視。請看下面的對話:

Chinese student: Mr. White, you are so pale, are you sick?

English teacher: Well...yes. I have got a bad cold for several days.

Chinese student: Well, you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible.

English teacher: Er...what do you mean?

中國人建議患上感冒的人馬上去看醫(yī)生,表示真誠的關(guān)心。而美國人對此不理解,會認為難道他的病有如此嚴重嗎?因此,只要回答:“Im sorry to hear that.”就夠了。

10. 請客吃飯

中國人招待客人時,一般都準備了滿桌美味佳肴,不斷地勸客人享用,自己還謙虛:“沒什么菜,吃頓便飯。薄酒一杯,不成敬意?!毙袆由隙嘁灾魅藶榭腿藠A菜為禮。

西方人會對此大惑不解:明明這么多菜,卻說沒什么菜,這不是實事求是的行為。而他們請客吃飯,菜肴特別簡單,經(jīng)常以數(shù)量不多的蔬菜為可口的上等菜,席間勸客僅僅說:“Help yourself to some vegetables, please.”吃喝由客人自便自定。

可見在學(xué)習(xí)語言的過程中,不可忽視語言交際中的文化傾向,要適時導(dǎo)入相關(guān)的文化背景知識,以充實學(xué)習(xí)者的知識結(jié)構(gòu),提高認知能力。

猜你喜歡
恭維西方人用語
深度思考之常用邏輯用語
常用邏輯用語的八個易錯點
為何恭維讓我們不舒服
困于密室中的西方人
為何恭維讓我們不舒服?
淺談西方人繪畫中的東方人物形象變遷
恭維為何讓我們不舒服?
亭臺樓閣
論戲劇《恥辱》在西方人眼中的穆斯林文化定勢
禮貌用語大家學(xué)!