段艷菊
摘 要:當(dāng)前國(guó)內(nèi)大學(xué)日語學(xué)習(xí)者眾多,日語教育事業(yè)不斷發(fā)展。但學(xué)生在日常交際及書面表達(dá)中出現(xiàn)的問題較多,綜合表現(xiàn)能力差,不能適應(yīng)社會(huì)及市場(chǎng)對(duì)日語的需要。通過了解中國(guó)大學(xué)日語教育的現(xiàn)狀,分析這些問題產(chǎn)生的根本原因,并與日語母語國(guó)日本的相關(guān)情況對(duì)比,說明將「日本語表現(xiàn)法」導(dǎo)入大學(xué)日語教育是十分必要的。
關(guān)鍵詞:日本語表現(xiàn)法;綜合表現(xiàn)力;大學(xué)日語教育
中圖分類號(hào):G649.712 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1673-291X(2012)08-0271-02
一、中國(guó)大學(xué)日語教育現(xiàn)狀
新中國(guó)成立后,在北京大學(xué)、對(duì)外貿(mào)易大學(xué)、吉林大學(xué)、上海外國(guó)語大學(xué)相繼成立了日語專業(yè)。伴隨著新中國(guó)成長(zhǎng)的腳步,中國(guó)的日語教育也得到了不斷發(fā)展。20世紀(jì)90年代以來,在中國(guó)日語教學(xué)研究會(huì)和日本國(guó)際交流基金會(huì)的合作下,分別于1993年、1998年和2003年針對(duì)中國(guó)的日語教育機(jī)構(gòu)進(jìn)行了三次調(diào)查。調(diào)查結(jié)果顯示,全國(guó)2 400所大學(xué)中,開設(shè)日語專業(yè)的學(xué)校由1993年的80所上升到了1998年的114所。另外,根據(jù)最新調(diào)查結(jié)果,中國(guó)開設(shè)日語專業(yè)的大學(xué)已上升至358所,教師人數(shù)達(dá)3 000人,學(xué)生人數(shù)超過了17萬人。
1978年后,由于中國(guó)實(shí)施了改革開放方針,與日本在經(jīng)濟(jì)、文化、科學(xué)技術(shù)及貿(mào)易等領(lǐng)域的交流日益頻繁。根據(jù)在華日本大使館發(fā)行的《日本·中國(guó)友好合作圖解》,中國(guó)已成為日本的最大貿(mào)易國(guó);在留學(xué)生交流方面,也呈現(xiàn)了蓬勃發(fā)展的勢(shì)頭,2000年初,在華日本留學(xué)生有1.3萬人,而在日中國(guó)留學(xué)生有2.9萬人,數(shù)量居在日外國(guó)留學(xué)生首位[1]。日本經(jīng)濟(jì)的發(fā)展以及動(dòng)漫、時(shí)尚流行元素等文化產(chǎn)品對(duì)中國(guó)的年輕人產(chǎn)生了深刻的影響,“日語熱”為中國(guó)的大學(xué)日語教育注入了活力,也使日語成為繼英語之后的第二大外語。
另外,隨著時(shí)代的發(fā)展和科技的進(jìn)步,利用IT技術(shù)、電腦和網(wǎng)絡(luò)的普及及衛(wèi)星放送等手段,日語課堂已改變了過去的一支粉筆一本書的傳統(tǒng)狀態(tài);Multimedia教材開發(fā)、CAI的利用不斷增加,教學(xué)重心也從語法教學(xué)逐漸轉(zhuǎn)變到培養(yǎng)應(yīng)用能力。商務(wù)日語、經(jīng)濟(jì)日語、觀光日語、科技日語等專業(yè)的相繼出現(xiàn),為學(xué)習(xí)者提供了更多的選擇;與母語國(guó)日本的國(guó)際交流也在不斷地?cái)U(kuò)大,私費(fèi)留學(xué)和大學(xué)之間的互派留學(xué)生項(xiàng)目,為學(xué)生提供了身臨其境感受日本文化、提高日語水平的大好機(jī)會(huì)。
客觀條件的不斷發(fā)展和完善,無疑為日語學(xué)習(xí)者提供了良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,也達(dá)到了更好的學(xué)習(xí)效果。對(duì)于這一點(diǎn),在中國(guó)工作的日籍教師也很有體會(huì)。日本著名的國(guó)語學(xué)者、明治大學(xué)國(guó)際日本學(xué)部山口仲美教授曾被派遣到北京日本學(xué)研究中心工作,后也曾在其他幾所北京有名的大學(xué)任教。她就在其論文中這樣評(píng)價(jià)中國(guó)的日語專業(yè)學(xué)生:
私が接した日本語専攻の學(xué)生?院生の「話す」「聞く」能力の高さには驚かされた。日本の英語教育と全く同じ期間、もしくはそれ以下の期間しか日本語を?qū)Wんでいない。にも関わらず、日本人の外國(guó)語の運(yùn)用能力と雲(yún)泥の差がある?!瓉砣栅筏拷U験がないにも関わらず、流暢な日本語を話す多くの中國(guó)人學(xué)生…”[2](山口仲美『SCIENCE OF HUMANITY』2001)。
在文章中,山口教授用「日本人の外國(guó)語の運(yùn)用能力と雲(yún)泥の差がある。」這樣的語句來表達(dá)對(duì)中國(guó)大學(xué)生聽說水平之高的贊嘆。但同時(shí),學(xué)生書面表達(dá)能力之差也是她沒有料到的?!袱郡坤?、「書く」力は、會(huì)話力に比べてかなり低い。彼らに文章を書かせると、(1)日本語の文としてはおかしい、(2)意味の通じない文がある、(3)文の構(gòu)成力が弱く、単語の羅列である、などの點(diǎn)が見受けられた?!箚渭兊脑~匯羅列、構(gòu)架能力不強(qiáng)、語法正確卻不符合日本文化或日本人思維的中國(guó)式日語等問題,是當(dāng)時(shí)學(xué)生寫作中的通病。她所接觸的學(xué)生是師資力量雄厚、日語學(xué)者云集的北京日本語研究中心、北京大學(xué)、北京外國(guó)語大學(xué)和北京師范大學(xué)等知名高校的日語專業(yè)學(xué)生??上攵瑤熧Y力量相對(duì)不足的一般大學(xué)的日語專業(yè)學(xué)生,又會(huì)是怎樣的狀況呢?
根據(jù)王忻在《中國(guó)日語學(xué)習(xí)者偏誤分析》一書中的分析,中國(guó)日語學(xué)習(xí)者最易出現(xiàn)的表達(dá)錯(cuò)誤主要體現(xiàn)在:
第一,詞的誤用。主要指誤用日語中不存在的詞匯或中日同形異義詞。
如:ふるさとに帰るたびに、親切感がします。(日語中不存在這個(gè)詞)
私の専業(yè)は日本語です。(中日同形異義詞。正確答案為「専攻」)
第二,文法錯(cuò)誤。主要體現(xiàn)在:
(1)動(dòng)詞運(yùn)用錯(cuò)誤。如現(xiàn)在時(shí)與過去時(shí)的誤用;主動(dòng)與被動(dòng)的誤用;被動(dòng)與使役的誤用;自動(dòng)詞與他動(dòng)詞的誤用;~た與~ていた的誤用等。
(2)助詞的誤用。主要表現(xiàn)在同樣表示場(chǎng)所的「に」和「で」、主語(題)的「は」和「が」的誤用。
(3)指示詞的誤用。主要體現(xiàn)在こ、そ、あ系詞、尤其是そ和あ系詞的誤用。由于そ和あ系詞均翻譯為“那~,漢語中不存在此類對(duì)應(yīng)關(guān)系,所以そ和あ系詞用錯(cuò)的情況極多。
(4)文體的錯(cuò)誤。主要表現(xiàn)在同一篇文章或者會(huì)話時(shí)敬體與簡(jiǎn)體的混用。
(5)接續(xù)詞的誤用。主要是表示順接與表示逆接的接續(xù)詞的混淆。
(6)尊敬語的誤用。主要指尊他語和自謙語的誤用。
據(jù)統(tǒng)計(jì),以上兩類錯(cuò)誤中以詞的誤用居多,大約占總量的90%;在語法錯(cuò)誤中助詞尤其是格助詞的誤用居多。在教學(xué)現(xiàn)場(chǎng),學(xué)生反映的難點(diǎn)也往往在助詞方面。雖然傳統(tǒng)的課程設(shè)置一直以精讀課為中心、語法教學(xué)為重,教、學(xué)兩方都花費(fèi)了大量的精力和時(shí)間于其中,卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有達(dá)到我們預(yù)期的效果。
二、日語母語國(guó)日本的相關(guān)情況
即使在日語母語國(guó)的日本,情況也不容樂觀。日本著名的教育學(xué)者三宅和子在東洋大學(xué)《文學(xué)論藻》的一篇論文中提到,目前日本的大學(xué)教育者也正在感嘆:從前認(rèn)為大學(xué)生理應(yīng)具備的日語表現(xiàn)力現(xiàn)在卻成了一種奢望,日本大學(xué)生的語言表現(xiàn)力正在普遍下降 [3]。三宅和子通過分析日本大學(xué)生的書面表達(dá),發(fā)現(xiàn)其主要表現(xiàn)在:
1.語言技巧層面。具體表現(xiàn)在:詞匯選用不當(dāng)、同音異形字的誤用、書面語與口語的誤用。
如:辭書を調(diào)べた感じ(感想)
友達(dá)同志 (同士)
在書面語中使用「なんで」。正確的說法應(yīng)為「なぜ」。
2.思考層面。學(xué)生思考的深度不夠,構(gòu)思較為拙劣和幼稚,缺乏條理。
3.認(rèn)知層面。雖然是日語母語國(guó)的學(xué)生,但是仍然不能正確區(qū)分書面語和口語;論理性語言的儲(chǔ)備薄弱,導(dǎo)致書面表達(dá)顯現(xiàn)出思考層面的拙稚。
為了解決這些問題,日本從20世紀(jì)90年代開始就逐漸興起在大學(xué)中設(shè)置「日本語表現(xiàn)法」一課,有關(guān)論著也層出不窮。三宅和子在2002年的論著中稱,用yahoo以「日本語表現(xiàn)法 大學(xué)」為關(guān)鍵詞搜索到的結(jié)果是304件,用goo搜索到的結(jié)果是290多頁;與「日本語表現(xiàn)法」、「日本語表現(xiàn)」相關(guān)的出版物,在yahoo上檢索也可看到超過了50種。在日本的某些大學(xué),「日本語表現(xiàn)法」也從選修課成為了必修課,甚至已經(jīng)出現(xiàn)了從小學(xué)到中學(xué)、大學(xué)的系統(tǒng)性語言表達(dá)教育。
那么,何為「日本語表現(xiàn)法」呢?根據(jù)日本京都精華大學(xué)筒井洋一的論著,「日本語表現(xiàn)法」被定義為,在大學(xué)低年級(jí)階段,以分組的形式,從讀、寫、說、查詢資料等方面對(duì)學(xué)生進(jìn)行技能指導(dǎo)的課程。該課程的特征是:授課者并非講授國(guó)語的專業(yè)人士,不強(qiáng)調(diào)語法,是以少數(shù)人為主體的實(shí)踐課程;不以教授語法的正確性和追求語言之美的“國(guó)語”為目的,而是以提高學(xué)生傳遞信息和意見的交流技能為目標(biāo) [4]。
三、我國(guó)大學(xué)日語教育導(dǎo)入「日本語表現(xiàn)法」的必要性
在我國(guó),在網(wǎng)絡(luò)上以「日本語表現(xiàn)法」為關(guān)鍵詞搜索,發(fā)現(xiàn)相關(guān)信息寥寥無幾,這方面的研究還是鳳毛麟角。要想改變目前我國(guó)日語專業(yè)學(xué)生綜合表現(xiàn)能力差的問題,導(dǎo)入日本大學(xué)關(guān)于「日本語表現(xiàn)法」的指導(dǎo)方法,借鑒日本教育界已有的相關(guān)研究成果是一個(gè)好的方法。從上文「日本語表現(xiàn)法」的定義可以看出,主要應(yīng)從以下幾個(gè)方面努力:
1.完善大學(xué)日語的課程設(shè)置
在日語專業(yè)的低年級(jí)階段盡量將「日本語表現(xiàn)法」設(shè)為課程之一。
2.作為教師,除了在日語能力水平上精益求精以外,還應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)自身日語教育、教學(xué)理論的學(xué)習(xí),關(guān)注日本的相關(guān)動(dòng)態(tài)
了解、掌握何謂「日本語表現(xiàn)法」,才能更好地將其滲透到日常教學(xué)中。另外,研究何謂“教”、如何教也是非常有必要的。傳統(tǒng)的“填鴨式教學(xué)”并未完全消失,學(xué)生的需求有時(shí)教學(xué)一方并不了解。弄清楚學(xué)生需要和想要的東西是什么,因材施教,才能事半功倍。
3.重視日語跨文化教學(xué),以提高學(xué)生傳遞信息和意見的交流技能為目標(biāo)
越來越多的研究證明,跨文化教學(xué)對(duì)外語學(xué)習(xí)起著良好的促進(jìn)作用。學(xué)習(xí)外語的人,必須了解言語習(xí)得國(guó)的歷史及文化等人文因素,這種人文意識(shí)的培養(yǎng)在日語教育中至關(guān)重要。語言是文化的載體,對(duì)外交流中產(chǎn)生誤會(huì)甚至沖突,多半是因?yàn)椴涣私馀c對(duì)方國(guó)家之間的文化差異而導(dǎo)致的,有時(shí)完全可以避免。所以教師不應(yīng)單純地講授語法等語言知識(shí),而應(yīng)將其背后隱藏的日本文化融入到教學(xué)中去,一方面可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)日語的興趣,同時(shí)也能讓他們學(xué)習(xí)到得日語的正確方法。
總之,語言是溝通的工具??陬^交流和書面表達(dá),都是市場(chǎng)衡量日語人才的重要標(biāo)準(zhǔn)。當(dāng)今日語教學(xué)重視聽、輕書面,認(rèn)為一口流利的日語就是日語水平高超的表現(xiàn),實(shí)在有失偏頗。讓學(xué)習(xí)者掌握更高的表達(dá)技巧,提高其綜合表現(xiàn)力,無疑應(yīng)該成為教學(xué)雙方和日語教育的最終目的。無論是教師還是學(xué)生,都應(yīng)首先從觀念上引起重視,尤其是教師更應(yīng)加強(qiáng)學(xué)習(xí)。在教學(xué)中不應(yīng)固守陳規(guī)、滿足現(xiàn)狀,而要積極學(xué)習(xí)國(guó)內(nèi)外有關(guān)的先進(jìn)理念和教學(xué)方法、不斷改進(jìn)教學(xué)方法,才能收到更好的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]山口仲美.SCIENCE OF HUMANITY 33號(hào)[J].BENSEI出版,2001,(6).
[2]三宅和子.[文學(xué)論藻]第76號(hào).「日本語表現(xiàn)能力を育てる」とは―大學(xué)生の日本語表現(xiàn)能力をめぐる問題と教育の方向性[J].
東洋大學(xué),2002,(3).
[3]王忻.中國(guó)日語學(xué)習(xí)者偏誤分析[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.[責(zé)任編輯 王 佳]