宋孝廷
(湘南學(xué)院 大學(xué)英語部,湖南 郴州 423000)
從認(rèn)知角度探討詞塊教學(xué)對減輕語言僵化的作用
宋孝廷
(湘南學(xué)院 大學(xué)英語部,湖南 郴州 423000)
認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為語言學(xué)習(xí)是一種認(rèn)知行為,應(yīng)遵循人類共同的認(rèn)知規(guī)律。論文結(jié)合大學(xué)英語教學(xué)的實(shí)踐,從認(rèn)知角度出發(fā)探討詞塊教學(xué)對克服中介語,改善言語交際的流利性和提高選詞的地道性,提高學(xué)生語用能力,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性從而探討其對減輕語言僵化的作用。
詞塊教學(xué);認(rèn)知;語言僵化
美國語言學(xué)家Selinker于1972年在其中介語理論中提出了“語言僵化”這一概念,它是指外語學(xué)習(xí)者的外語學(xué)習(xí)經(jīng)過了一個漫長而又漸進(jìn)的內(nèi)化過程而達(dá)到一定的階段后,由于受到語言環(huán)境、語言水平、心理因素、認(rèn)知方式、學(xué)習(xí)策略等多種因素的影響,其外語學(xué)習(xí)水平不再像學(xué)習(xí)的最初階段那樣穩(wěn)步提高,而是處在停滯不前的徘徊狀態(tài),無法繼續(xù)朝目的語的方向發(fā)展,因而無法完全達(dá)到目的語的水平。這就是所謂的外語學(xué)習(xí)中的語言僵化現(xiàn)象(linguistic fossilization,又譯為石化現(xiàn)象)。Selinker認(rèn)為,95%的外語學(xué)習(xí)者的第二語言會出現(xiàn)僵化現(xiàn)象;僵化是普遍存在于中介語中的一種心理機(jī)制,無法消除,它可以出現(xiàn)在語言學(xué)習(xí)的任何階段。
Lewis(1993)認(rèn)為詞匯習(xí)得是二語習(xí)得的中心任務(wù)。交際面臨的最嚴(yán)重和最致命的障礙便是詞匯錯誤。外語學(xué)習(xí)者的詞匯能力與其聽說讀寫譯的語言綜合能力成正比。近幾年,主持人所做的問卷調(diào)查都發(fā)現(xiàn),92%的學(xué)生均認(rèn)為影響其順利進(jìn)行聽說讀寫的主要障礙就是詞匯量小,詞匯能力低。許多學(xué)生由于外語不流利或不能用外語獲得所期望的交際效果而灰心喪氣,甚至對外語感到厭煩,學(xué)習(xí)沒有積極性。產(chǎn)生這種狀況的主要原因在于學(xué)生沒有掌握足夠的目的語詞塊,導(dǎo)致外語輸出受限,說,寫出的句子不準(zhǔn)確、不流暢、不地道。實(shí)際上,這是語言僵化的表現(xiàn)形式。Schmitt和Mccarthy(2002)認(rèn)為,詞匯知識水平應(yīng)從三個角度去考慮:廣度、深度和詞匯知識應(yīng)用的“自動化”程度。研究發(fā)現(xiàn),中國學(xué)生詞匯寬度與深度的發(fā)展不平衡,詞匯寬度習(xí)得的速度快,但深度習(xí)得---語義知識發(fā)展緩慢,講不出,寫不好,產(chǎn)出能力較弱,語言僵化現(xiàn)象不容忽視。
Nattinger和De Carrico(1992)認(rèn)為詞塊是一種介于傳統(tǒng)的詞匯和句法之間的多詞語言現(xiàn)象,一種形式和功能的綜合體。Newell(1990)明確指出,詞塊是記憶組織單位,由以往形成的詞塊組合聯(lián)結(jié)而成,詞塊化意味著人們具備反復(fù)建立結(jié)構(gòu)的能力,從而形成層階性的記憶組織。詞塊化在人的記憶中無所不在,是形成人們練習(xí)頻率的基礎(chǔ),是建立長時記憶中聯(lián)結(jié)的永久組合,也是實(shí)現(xiàn)語言流利性和自動化的過程。
Lewis(1993)從結(jié)構(gòu)和功能角度將詞塊分為4種類型:復(fù)合詞和短語如pick up,高頻搭配,也就是那些以較高頻率出現(xiàn)的單詞組合,如mind your own business慣用話語,指的是形式固定或半固定、具有固定語用功能的詞匯組合,如固定表達(dá)It has nothing to do with me,半固定表達(dá)It has been many years since...;句子框架和引語,這一類詞塊僅指書面語詞匯,它們通常作為組織篇章的手段,如not only...but also...
近年來,二語習(xí)得的研究越來越重視學(xué)習(xí)者在認(rèn)知活動中的主導(dǎo)地位,探討僵化的起因以及如何避免僵化也成了二語習(xí)得研究的重要課題。國內(nèi)外語言學(xué)界都進(jìn)行了一些研究(Ellis,1996;嚴(yán)維華,2003),并取得了一些成果與共識:
(一)語言學(xué)習(xí)是一種認(rèn)知行為
應(yīng)遵循人類共同的認(rèn)知規(guī)律。根據(jù)認(rèn)知心理學(xué),人的認(rèn)知有陳述性知識和程序性知識兩大類(Anderson 1976)。Anderson(1980)認(rèn)為,陳述性知識獲得的關(guān)鍵是記憶,而程序性知識的獲得則要有三個階段:陳述性階段、聯(lián)結(jié)階段和自動化階段。Anderson認(rèn)為,母語與外語學(xué)習(xí)者的差別就在于母語無一例外達(dá)到了自動化階段,而外語學(xué)習(xí)者則只停留在聯(lián)結(jié)階段,這是因?yàn)樵诼?lián)結(jié)階段錯誤更容易出現(xiàn)(轉(zhuǎn)引自 Ellis,1994)。
(二)記憶是語言學(xué)習(xí)的核心問題
心理學(xué)家把記憶分為瞬時記憶、工作記憶和長時記憶。其中工作記憶是一種特殊的短時記憶,它對信息進(jìn)行短暫存儲的同時,還負(fù)責(zé)對信息加工處理,因而對詞匯習(xí)得、語言理解與表達(dá)、閱讀能力的發(fā)展等認(rèn)知活動具有非常重要的作用。在長時記憶中的陳述性知識必須加以整理和組織才能很好的提取。在生活(包括語言)里,有不少程序性知識表現(xiàn)為一些型式(pattern),按照固定的型式來操作速度就能加快。自動化包括了程序化和組合兩個過程,其中組合就是把幾個產(chǎn)生式合而為一,加快執(zhí)行的速度。這兩個過程都是為了克服工作記憶的局限。從這個意義來說,外語學(xué)習(xí)就是提高技能的熟練程度,把所學(xué)到的語言知識轉(zhuǎn)化為程序性知識,把幾個程序組合為一個程序,以提高工作記憶的容量,從而大大加快執(zhí)行的步伐,達(dá)到語言的自動化,不假思索、脫口而出(桂詩春,2003)。
目前的英語詞匯教與學(xué)中尚未對常用詞塊予以重視。學(xué)習(xí)者還沒有注意和重視從地道的目的語中學(xué)習(xí)詞的組合,而只注意單個詞的聲形義以及少量詞組的學(xué)習(xí),因而詞塊教學(xué)可以起到以下的作用:
(一)有助于學(xué)生最大限度地克服中介語
學(xué)生養(yǎng)成以詞塊為基本單位記憶和使用詞塊的習(xí)慣,可防止母語的干擾造成的減少錯誤,減輕僵化現(xiàn)象。
(二)有利于改善言語交際的流利性和提高選詞的地道性
流利性是第二語言習(xí)得和外語教學(xué)明確追求的目標(biāo)。掌握一定量的詞塊,可以最大限度地降低編碼成本,擁有較多的“真實(shí)的”語言材料,促進(jìn)他們達(dá)到接近本族語的流利和選詞能力。
(三)有利于學(xué)生提高語用能力
學(xué)生在習(xí)得詞塊的同時,也習(xí)得了與之相對應(yīng)的語用策略。
(四)有助于調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性
因?yàn)樵~塊學(xué)習(xí)有上述好處,因而可以使外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生立竿見影的交際效果,成就感會使學(xué)生進(jìn)一步增強(qiáng)學(xué)習(xí)的信心。
作者通過把詞塊教學(xué)應(yīng)用于大學(xué)英語教學(xué),把語言輸入和輸出相結(jié)合,經(jīng)過兩年的教學(xué)實(shí)踐,發(fā)現(xiàn)詞塊教學(xué)有助于提高學(xué)生的詞塊識別能力和使用能力,提高他們的語言自動化程度。在單元教學(xué)中,將詞塊教學(xué)納入課堂教學(xué)中,把詞塊教學(xué)與課文學(xué)習(xí)相結(jié)合,輸入與產(chǎn)出相結(jié)合,教學(xué)重點(diǎn)及主要環(huán)節(jié)如下:
(一)注意力的引導(dǎo)
教學(xué)側(cè)重傳授真實(shí)語言素材中詞塊的組合方式、變化方式及其應(yīng)用情景,增強(qiáng)學(xué)生的詞塊意識和識別能力,逐步養(yǎng)成自覺地注意、模仿和運(yùn)用詞塊的習(xí)慣,提高他們的自主學(xué)習(xí)能力。
(二)詞匯知識深度的拓展
指導(dǎo)學(xué)生更好的利用有效的工作記憶容量,提高對語篇的整體把握能力。講授搭配、意群、構(gòu)詞法、詞匯記憶策略等預(yù)制詞塊知識,使學(xué)生對詞塊的概念意義范圍能加以正確區(qū)分和使用。
(三)輸出能力的提高
通過采用英漢互譯和說寫結(jié)合等輸出方式,著重訓(xùn)練學(xué)生在詞塊層次上的連續(xù)表述能力,最終達(dá)到提高小句、句子的連續(xù)表述能力。訓(xùn)練學(xué)生提取外語詞塊的能力,提高他們使用詞塊的流利性。
(四)“多米諾骨牌”效應(yīng)的形成
將詞塊教學(xué)落到實(shí)處,所形成的一種“多米諾骨牌”效應(yīng)可對學(xué)生的聽說讀寫譯各種語言能力產(chǎn)生積極的連帶影響,從而有效地提高學(xué)生的外語綜合應(yīng)用能力。
通過基于認(rèn)知模式的詞塊教學(xué)探討對語言僵化的作用,這對于提高當(dāng)前大學(xué)生的英語應(yīng)用能力有很強(qiáng)的理論和實(shí)踐意義。
眾所周知,大的建筑材料如預(yù)制塊蓋起房子來要比一磚一瓦來得快且容易些,詞塊在語言教學(xué)中的作用正好比語言的預(yù)制塊,它是語言的半成品,有較固定的語法結(jié)構(gòu)限制,穩(wěn)定的搭配意義和特定的語用環(huán)境,可以作為儲存和輸出的理想單位。因此,詞塊教學(xué)可以為語言交際提供一條省時省力的便捷途徑。學(xué)生如果將詞塊作為整體學(xué)習(xí)并儲存在記憶中,在實(shí)時交際和使用時直接提取,減少搜索詞語及選擇搭配詞語的困難,提高語言資源信息處理效率,提高語言輸出和表達(dá)的流利性、地道性和生動性。學(xué)生可以享有學(xué)習(xí)成功的體驗(yàn),有利于提高其學(xué)習(xí)動機(jī)。
[1]Anderson J R.Cognitive Psychology and Its Implications[M].San Francisco:Freeman,1980.
[2]Ellis N C.Sequencing in SLA:Phonological memory,chunking,and points of order[J].Studies in Second Language Acquisition,1996,(18):91-126.
[3]Krashen S D.Principles and Practices in Second Language Acquisition[M].New York:Prentice-Hal,1987.
[4]Lewis M.The Lexical Approach[M].Hove,England:Language Teaching Publications,1993.
[5]Nattinger J R & DeCarrico J S.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1992.
[6]Selinker L.Interlanguage[J].International Review of Applied Linguistics,1972,(10):209-231.
[7]桂詩春.記憶和英語學(xué)習(xí)[J].外語界,2003,(3):2-8.
[8]方玲玲.語塊教學(xué)對減輕語言僵化的認(rèn)知研究[J].外語界,2010,(4):63-66.
[9]嚴(yán)維華.詞塊對基本詞匯習(xí)得的作用[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2003,(6):58-62.
H31
A
1673-2219(2012)03-0173-02
2012-01-28
湘南學(xué)院科研基金資助項(xiàng)目(項(xiàng)目編號2010 Y010)。
宋孝廷(1982-),男,湖南資興人,湘南學(xué)院大學(xué)英語部講師,碩士,研究方向?yàn)榇髮W(xué)英語教學(xué)、翻譯。
(責(zé)任編校:京華)