■李大明
初中英語教學跨文化交際淺談
■李大明
在初中英語教學中,要培養(yǎng)學生流利的口語交際能力,除了要加強學生的詞匯積累,強化學生的口語訓練外,還要讓學生了解西方文化背景、風俗習慣與價值觀,引導學生形成跨文化交際意識。不然,會出現一些跨文化交際錯誤,鬧出很多笑話。
跨文化交際的英語名稱是crossculturalcommunication。它指本族語言者與非本族語言者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質、社會及宗教等環(huán)境的不同,所以產生了不同的語言習慣、社會文化、風土人情等諸多語境因素。不同文化背景造成人們說話方式或者習慣不盡相同,因此在交流中,人們總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就有可能對對方的話語做出不準確的推論,從而產生交流障礙。
近年來,隨著全球經濟的一體化,國與國之間的交流越來越廣泛,特別是社會信息化的提高,國際互聯網的使用,使更多的人足不出戶便涉及到跨文化交際。時代的變化和要求,對英語教學確實有著重大的現實意義。這是因為英語教學不僅要傳授語言知識,更重要的要培養(yǎng)學生的交際能力,培養(yǎng)他們應用英語進行跨文化交際的能力。僅僅學會一門外語的語音語法和掌握一定量的詞匯并不意味著能順利地進行交際。在跨文化交際中,交際的雙方不能進入同一文化背景之中,就容易產生不解或者誤解,從而導致交際失敗。《英語課程標準》指出,初中英語教學目的是通過聽說讀寫使學生獲得英語基礎知識和初步運用英語的能力,培養(yǎng)學生跨文化交際意識。
可見,跨文化交際應成為英語教學的一個重要內容。
現行的英語教材不僅具有知識性而且還具趣味性,教材內容貼近學生生活實際,容易引起學生共鳴。英語課堂教學除了要教單詞、發(fā)音、語法外,還要努力培養(yǎng)學生創(chuàng)造性的交際能力。教師有責任提高學生的跨文化交際意識,讓學生在學習語言基本知識的基礎上,學會了解所學語言國家的文化、背景、風土人情和生活方式。在現行英語教材中幾乎每一課都涉及跨文化交際意識,列舉如下:
1.稱呼。稱呼習慣方面中西方大不一樣。英語國家常把男士稱Mr,女士稱為Miss(未婚)或者Mrs(已婚)。如果在不明對方婚姻情況下,可用Ms。需要注意的是,Mr或者Ms通常與自己的姓或者姓名連用,而不單獨與名字連用。而Mrs只能與夫家的姓連用的。Sir和Madam一般既不與姓也不與名連用,而是單獨使用。在中國,習慣上有李同志、王校長、張老師、林經理等稱呼,在英美國家除了某些特定的工作頭銜如法官、醫(yī)生博士、教授等外,一般直呼其名倒覺得親切自然。
2.介紹。學習介紹自己和他人有正式和非正式場合之分。在會場介紹一位來訪嘉賓或重要人物時,主持人會說:“It’smypleasurethatIintroduceto youProfessorWang,presidentof……”這樣介紹既鄭重又得體。在非正式場合介紹方式則隨便一些,如初中英語教材七年級UNIT3中介紹家人,就是這樣的:“Mum,thisisJim.”“Jim,thisismyfather……”在介紹二人相識之后一般要注意一下順序:先男后女,先少后老,先低后高,先客后主,先小姐后太太,先近后遠等。
3.問候。在七年級教材中有見面問候語,例如打招呼語“Nicetomeet you!”“Howareyou?”等,教師應讓學生懂得它們的適用對象及場合。比如模擬這樣的情景,在外地旅游時偶然遇到一位老同學這時問候打招呼可以用“Hi, Mary!Nicetoseeyouhere!”如果用“Nice tomeetyou!”就不夠得體。這句話是用在初次見面的。又如有一次碰到這樣的一道考題——
A:Hi,Tom!B:Hi,Jim!______
A.Howdoyoudo?B.Howareyou doing?C.Whatareyou?
學生們幾乎全部都選了A項。問學生為什么選此項,答曰是二人見面之后的問候語啊。這就是教師在教學中沒有注意跨文化交際意識的培養(yǎng)造成的錯誤。如果教師在平時教學中強調Howdoyoudo只適用于初次見面的人的問候,學生就會記住了。而Howare you?就是Howareyoudoing的同一說法。
4.關心。教材中有這樣一段對話:
(一個小女孩問一個老太太)
girl:howoldareyou?
Woman:It’sasecret.
漢語里可以問任何人“你幾歲了?”以表示關心和親切,而在英語國家,除了對小孩,人們一般不問成年人特別是女士或老人的年齡,以免冒犯他人隱私權。所以在跨文化交際中要避免以下問題:howoldareyou?Areyoumarried? Howmuchdoyoumakeeverymonth? Whereareyougoing?Haveyouhadyour breakfast?對于這些關心式的問題對中國人來講沒什么不妥,但是對英美國家的人士來說這些屬于個人隱私,他們不愿別人過問。因此,根據他們的習慣,這樣“privacy”的問題就不宜過問,否則就是失禮,或者會引起不必要的誤解和矛盾。
5.謙虛。謙虛是中國人的傳統(tǒng)美德之一。當受到別人的贊美時,中國人常常以自我否定來表示謙虛。當聽到別人贊美時,中國人常說“哪里,哪里。你過獎了”等類似的語言,例如老外說:Your Englishisverygood!中國人就會說:Oh, nomyEnglishispoor.或者說:justsoso.送禮物時中國人常謙虛地說:Here’s somethinglittleforyou.It’snotgood.外國人就會納悶你這個notverygood的禮物為什么要送給我呢?這樣交際就會失敗。老師告訴學生聽到贊揚的話,我們正確的反應是說Thankyou!即可。
6.打電話。英國人的一般模式是這樣的:A.電話鈴響。B.接電話的人自報號碼。C.打電話者要求與某人通話。這樣讓對方明白有無打錯,教師在教學中提醒學生應用:Thisis…speaking而不是說Iam….也不是Areyou…speaking?而是說Isthat…speaking?
筆者認為除了提高學生跨文化交際意識之外,還可以組織學生觀看英語電影、電視,鼓勵學生與nativespeaker面對面交流,這樣既豐富了學生的文化背景知識,又豐富了學習形式,使學生能更順利地進行跨文化交際。
全面提高學生應用英語的能力,既是中國加快發(fā)展的需要,也是我們英語教學的一項緊迫任務。這就需要我們必須認識到跨文化交際是教學中的一個重要環(huán)節(jié)。伴隨著世界一體化的進程的加快,越來越多的跨文化交際交流會出現,我們的語言學習應從過去僅重語言基礎語言知識能力所致的“啞巴英語”中解放出來,努力提高學生的非言語交際能力和跨文化交際能力,從而真正做到學以致用。
(作者單位:武漢市蔡甸區(qū)常福中學)
責任編輯 王愛民