陳大亮
(南京大學(xué),南京,210093/天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué),天津,300204)
意象是一個(gè)內(nèi)涵豐富外延寬廣的具有跨學(xué)科性質(zhì)的概念,是心理學(xué)、符號(hào)學(xué)、文學(xué)、物理學(xué)、美學(xué)、哲學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)共同的研究對(duì)象。漢語(yǔ)中的“意象”與英語(yǔ)中的image在意義上都是模糊多變的,在翻譯的對(duì)等上也是貌合神離,名同實(shí)異。鑒于意象的跨學(xué)科性和意義的多變性,本文以心智哲學(xué)的屬性二元論作為理論基礎(chǔ),以詩(shī)歌意象為研究對(duì)象,運(yùn)用物理屬性和心理屬性探討詩(shī)歌意象的構(gòu)成要素,借助意象圖式理論分析詩(shī)歌意象的生成機(jī)制,選擇意向性理論解析詩(shī)歌意象的意義,目的是為說(shuō)不清道不明的意象問(wèn)題提供一種相對(duì)科學(xué)的研究視角。
心身問(wèn)題(mind-body problem)是心智哲學(xué)(philosophy of mind)的本體論,屬于其形而上的研究領(lǐng)域。不同的哲學(xué)派別對(duì)此問(wèn)題有不同的回答,于是產(chǎn)生了實(shí)體二元論、副現(xiàn)象論、還原論、取消論、屬性二元論、行為主義、功能主義、物理主義、生物自然主義、解釋主義、同一論、平行論等百家爭(zhēng)鳴的局面。針對(duì)這種情況,徐盛桓(2011a:4)在研究方法的取向上提出“在心智哲學(xué)的成果中,擇其善者而從之,擇其易者而用之”。徐盛桓(2012)又進(jìn)一步對(duì)此進(jìn)行了闡釋與發(fā)展。在這種理念的指導(dǎo)下,筆者選擇了屬性二元論作為理論基礎(chǔ)來(lái)探討詩(shī)歌意象的構(gòu)成要素。
支持屬性二元論的哲學(xué)家主要有:斯賓諾莎(Baruch de Spinoza)、斯特勞森(P.Strawson)、普特南(H.Putnam)、戴維森(D.Davidson)等人。其中,美國(guó)哲學(xué)家戴維森提出的屬性二元論(property dualism)影響較大。他認(rèn)為心理和物理不是可以區(qū)分開(kāi)來(lái)的兩個(gè)實(shí)體,而是一個(gè)實(shí)體的兩種屬性。因此,屬性二元論主張的是一個(gè)實(shí)體、兩種屬性,這一點(diǎn)完全不同于笛卡兒的實(shí)體二元論。
哲學(xué)上的“心身”問(wèn)題在詩(shī)學(xué)領(lǐng)域就轉(zhuǎn)化為“意象”問(wèn)題。從意象的構(gòu)成要素分析,意象是由主觀之“意”和客觀之“象”合成,因此可以說(shuō),“意象是融入了主觀情意的客觀物象,或者是借助客觀物象表現(xiàn)出來(lái)的主觀情意”(袁行霈2009:54)。也就是說(shuō),意象是“意中之象”和“象中之意”的內(nèi)在統(tǒng)一。雖然這種解釋為國(guó)內(nèi)學(xué)者普遍接受,但仍屬于模糊抽象的定性概括,缺少西方治學(xué)傳統(tǒng)的科學(xué)性和明晰性。如果運(yùn)用心智哲學(xué)中的屬性二元論理論來(lái)解釋詩(shī)歌意象的構(gòu)成,效果則大不一樣。根據(jù)屬性二元論的觀點(diǎn),一個(gè)詩(shī)歌意象由心理屬性(mental property)和物理屬性(physical property)構(gòu)成,即“意”是其“心理屬性”,“象”是其“物理屬性”。一個(gè)意象擁有一個(gè)實(shí)體、兩種屬性,在本質(zhì)上是心身互動(dòng)的產(chǎn)物。
意象的物理屬性來(lái)自于表象,是認(rèn)知主體通過(guò)身心對(duì)外界物象感知后的心理圖景(mental picture),相當(dāng)于鄭板橋所說(shuō)的“眼中之竹”,可以還原為物象自身。意象的心理屬性指“感知對(duì)象在感知主體的心理中呈現(xiàn)出一種(些)什么樣的屬性”(徐盛桓2011b:325-26),大致相當(dāng)于鄭板橋所說(shuō)的“胸中之竹”。作為詩(shī)歌意象的一個(gè)構(gòu)成要素,物理屬性是心象(mental image)的物理屬性,不是物象(real object)的物理屬性,盡管前者可以還原為后者。作為詩(shī)歌意象的另一個(gè)構(gòu)成要素,心理屬性是意中之象的物理屬性,傳達(dá)的是人的主觀感受和情感寄托,包括感受質(zhì)(quale)、感受意(quali sense)、意向態(tài)度(intentional attitude)等情感內(nèi)容,因而說(shuō)心理屬性不能脫離其物理屬性而作為獨(dú)立實(shí)體存在。
心智哲學(xué)的屬性二元論對(duì)于詩(shī)歌意象的構(gòu)成要素具有較好的解釋力,成為意象構(gòu)成分析的理論基礎(chǔ),在具體的文本分析中具有可操作性?!奥浠ā薄ⅰ懊倒濉?、“夕陽(yáng)”、“月亮”等每一個(gè)意象都同時(shí)具有物理屬性和心理屬性雙重屬性,理解了前者是理解后者的基礎(chǔ)和前提,因?yàn)椤拔锢硎录梢砸鹦睦硎录?也就是說(shuō),心理屬性對(duì)物理具有“隨附性”(supervenience)。我們結(jié)合實(shí)例分析加以說(shuō)明。
在“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”這一頷聯(lián)詩(shī)句中,李商隱巧妙地把比喻與象征結(jié)合起來(lái),再加上與寫(xiě)實(shí)手法的有機(jī)融合,使詩(shī)的象征變得有神無(wú)跡,渾然天成。句中的“春蠶”和“蠟燭”既是比喻意象,也可以說(shuō)是象征意象。從其構(gòu)成屬性上看,兩個(gè)意象的物理屬性是顯而易見(jiàn)的:春蠶吐絲,死后方盡;蠟燭燃燒,淚干身滅。意象的物理屬性投射到人的心靈上,產(chǎn)生了心理感應(yīng),經(jīng)過(guò)格式塔的相似性原則轉(zhuǎn)換,在春蠶吐絲、蠟燭流淚與綿綿不盡的思念之情、忠貞不渝的犧牲精神之間建立了相似性的聯(lián)想,涌現(xiàn)出了意象的心理屬性。
“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”里,“夕陽(yáng)”和“黃昏”是兩個(gè)相輔相成的意象,蘊(yùn)含隱喻和象征意義。要理解意象的雙層意義,就需要把握意象的雙重屬性以及兩者之間的內(nèi)在聯(lián)系。太陽(yáng)的東升西落猶如生命的運(yùn)動(dòng)過(guò)程,日出意味著生命的誕生,日落意味著死亡的降臨。當(dāng)夕陽(yáng)和黃昏的物理屬性渲染上人的情感色彩的時(shí)候,夕陽(yáng)就被賦予了人生苦短、生命易逝的心理屬性。錢(qián)鐘書(shū)(1979a:760)曾說(shuō):“蓋死別生離、傷逝懷遠(yuǎn),皆于黃昏時(shí)分,觸緒紛來(lái),所謂最難消遣?!秉S昏將人類(lèi)死別生離傷逝懷遠(yuǎn)的感情匯聚于這一時(shí)刻顯示出來(lái),使人深切感受到死亡迫近的恐懼與渴望生命永恒的矛盾?!包S昏的出現(xiàn),常在傷情、傷懷、鄉(xiāng)思、興亡方面包蘊(yùn)著一種愁苦的心懷?!?唐瑛2006:166)Lakoff和Turner(1989:6)運(yùn)用“A lifetime is a day”這樣的意象圖式來(lái)隱喻性地表達(dá)人生的各個(gè)階段:In this metaphor, birth is dawn, maturity is noon, old age is twilight, the moment of death is sunset, and the state of death is night。這說(shuō)明中西詩(shī)歌意象在物理屬性和心理屬性方面有很多相通之處,因而可以跨越兩種語(yǔ)言的障礙在異域讀者中產(chǎn)生感情的共鳴。
既然詩(shī)歌意象是由物理屬性和心理屬性構(gòu)成的,那么兩種屬性之間是什么關(guān)系呢?回答這個(gè)問(wèn)題要提到一個(gè)概念,即“隨附性”。戴維森在研究心身關(guān)系時(shí)指出,“心理對(duì)于物理關(guān)系是既依賴(lài)又獨(dú)立的,不同于完全決定性的因果關(guān)系”(轉(zhuǎn)引自陳曉平2010:71)。把心理對(duì)于物理的這種關(guān)系被稱(chēng)為“隨附性”。依據(jù)戴維森的隨附性理論來(lái)看詩(shī)歌意象的雙重屬性,心理屬性一方面依賴(lài)物理屬性,另一方面又具有一定程度的自主性與獨(dú)立性。因此,物理屬性和心理屬性是一個(gè)詩(shī)歌意象不可分割的兩個(gè)組成部分,雙重屬性之間彼此依賴(lài),但各自又有一定的自主性。物理屬性是心理屬性的依托和基礎(chǔ),心理屬性是物理屬性的延伸和擴(kuò)展。心理屬性雖然源于物理屬性,但不能還原為物象自身,因?yàn)樗€包括感受質(zhì)、感受意、含意、隨附性、情感寄托等更復(fù)雜的內(nèi)容。
詩(shī)歌意象既有共時(shí)性的靜態(tài)屬性,又有歷時(shí)性的動(dòng)態(tài)屬性,前者體現(xiàn)為詩(shī)歌意象的物理屬性和心理屬性,后者表現(xiàn)為詩(shī)歌意象所經(jīng)歷的“在心為志,發(fā)言為詩(shī)”的動(dòng)態(tài)生成過(guò)程。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中意象圖式理論可以有效地解釋詩(shī)歌意象的生成機(jī)制,這是因?yàn)樾闹钦軐W(xué)與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)有很多交接面和共同關(guān)注的研究領(lǐng)域。Lakoff和Johnson(1999:3)提出了著名的體驗(yàn)哲學(xué)的三個(gè)原則:心智的體驗(yàn)性,認(rèn)知的無(wú)意識(shí)性和思維的隱喻性。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)主張的是一種體驗(yàn)哲學(xué)觀,心智哲學(xué)關(guān)注的焦點(diǎn)是心身之間的關(guān)系,因而可以說(shuō),心智是體驗(yàn)的心智,語(yǔ)言是心智的結(jié)果。詩(shī)歌意象可以說(shuō)同時(shí)具備以上三種屬性,與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和心智哲學(xué)具有天然的聯(lián)系。
從意象的生成過(guò)程來(lái)看,詩(shī)歌意象首先表現(xiàn)為心象,是外物通過(guò)身心感知到的心理表象,在性質(zhì)上是直覺(jué)的、前語(yǔ)言的。詩(shī)歌意象不能停留在心象階段,而要經(jīng)歷由心象到語(yǔ)象的轉(zhuǎn)化過(guò)程,因?yàn)樾南螽吘怪皇窃?shī)歌意象生成鏈條中的一個(gè)節(jié)點(diǎn),詩(shī)的意象最終要通過(guò)語(yǔ)言表現(xiàn)出來(lái)。這一點(diǎn)與《詩(shī)大序》中“在心為志,發(fā)言為詩(shī);情動(dòng)于中而形于言”的說(shuō)法是一致的,正所謂“詩(shī)也者,有象之言”(錢(qián)鐘書(shū)1979b:12)。在談到詩(shī)歌意象時(shí),Lewis(1984:22)認(rèn)為:詩(shī)歌意象基本上可以說(shuō)是用語(yǔ)言表達(dá)出的感性圖畫(huà),這種語(yǔ)言在某種程度上是隱喻性的,帶有語(yǔ)境下的情感色彩與暗示意義。詩(shī)歌的意象不僅充滿豐富的情感,而且還能向讀者釋放一種特殊的詩(shī)情畫(huà)意。在各種詩(shī)歌意象的定義中,筆者比較認(rèn)同Lewis的觀點(diǎn),他的定義不僅揭示了詩(shī)歌意象的“感性圖畫(huà)”(sensuous picture)和“語(yǔ)言生成”(picture made out of words)兩大特點(diǎn),而且突出強(qiáng)調(diào)了意象的隱喻(metaphorical)和情感(emotional)屬性。
這些經(jīng)典言論告訴我們,詩(shī)歌意象涉及心象、語(yǔ)象和物象,分別對(duì)應(yīng)于心理世界、語(yǔ)言世界和外部世界三個(gè)世界,其生成的關(guān)鍵在于心物之間的互動(dòng)模式。而三個(gè)世界之間的關(guān)系如何呢?“語(yǔ)言世界—(表征)→心理世界—(表征)→外部世界”(徐盛桓2012:9)。這說(shuō)明心理世界是語(yǔ)言世界和外部世界之間的橋梁,換句話說(shuō),語(yǔ)言通過(guò)心理世界這個(gè)中介表征外部世界。既然意象是“有象之言”,那從心象到語(yǔ)象是如何生成的呢?“在心為志,發(fā)言為詩(shī)”的說(shuō)法又如何可能呢?為了解決這些疑難問(wèn)題,我們打算借助于意象圖式從發(fā)生學(xué)的角度來(lái)分析詩(shī)歌意象的生成機(jī)制。
詩(shī)學(xué)中的詩(shī)歌“意象”與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的意象圖式中的“意象”既有區(qū)別,又有聯(lián)系。Lakoff和Johnson在《我們賴(lài)以生存的隱喻》(MetaphorsWeLiveby)中首次將“意象”和“圖式”兩個(gè)概念結(jié)合而成“意象圖式”(Image Schema),并將其運(yùn)用到隱喻分析之中。1987年,Lakoff和Johnson再次論述了“意象圖式”這一術(shù)語(yǔ)。他們認(rèn)為:意象圖式具有體驗(yàn)性、想象性、抽象性、心智性、動(dòng)態(tài)性等特征,并指出它具有建構(gòu)范疇、形成概念、分析隱喻、理解意義、進(jìn)行推理等作用(轉(zhuǎn)引自王寅2006:173)。Langacker(1986,1987,轉(zhuǎn)引自丁國(guó)旗2011:45)在認(rèn)知語(yǔ)法中也提到了意象理論,他用“意象”(imagery)這一術(shù)語(yǔ)來(lái)表示人以不同的方式構(gòu)造和識(shí)解概念內(nèi)容的認(rèn)知能力。意象的概念是Langacker語(yǔ)法理論的基石,是聯(lián)系心理體驗(yàn)和其語(yǔ)言構(gòu)建的重要環(huán)節(jié)。以上幾位學(xué)者的意象理論或意象圖式理論盡管與詩(shī)學(xué)中的意象不完全相同,但也沒(méi)有任何沖突,可以被應(yīng)用到詩(shī)學(xué)領(lǐng)域。在詩(shī)歌意象與意象圖式的聯(lián)系方面,有學(xué)者指出,“詩(shī)歌意象從某種程度上看就是一種意象圖式表征,是對(duì)具體意象關(guān)系的抽象”(劉國(guó)輝、汪興富2010:25)。楊俊峰(2011)則從意象圖式的定義、特性、功能及在文學(xué)中的應(yīng)用來(lái)分析其對(duì)古典詩(shī)歌中的意象翻譯的闡釋力。作者從意象圖式的定義出發(fā),根據(jù)意象圖式來(lái)自與外界的互動(dòng)和對(duì)外界的觀察的特性指出,“這一特性與詩(shī)人創(chuàng)造意象的過(guò)程是一致的,詩(shī)人創(chuàng)造的意象也是建立在與外界的互動(dòng)和對(duì)外界的觀察基礎(chǔ)之上的”(楊俊峰2011:68)。
從意象圖式看,詩(shī)歌意象的生成大致分為由心及物、由物及心以及心物交互三種互動(dòng)模式,分別對(duì)應(yīng)于順應(yīng)、同化與平衡三種認(rèn)知結(jié)構(gòu)。在第一種認(rèn)知結(jié)構(gòu)中,意象的生成遵循由外到內(nèi)的意象圖式,心理指向表現(xiàn)為由物及心,觀象生意。馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》就是這樣一種意象圖式的例子:
(1) 枯藤老樹(shù)昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯。
前九個(gè)外界物象就像電影蒙太奇一樣映入天涯人的眼簾,觸動(dòng)了游子的悲秋情懷,“不知何者為我,何者為物”,外界的事物與內(nèi)心的感受形成了“異質(zhì)同構(gòu)”現(xiàn)象,遂產(chǎn)生“斷腸人在天涯”的情感體驗(yàn),格式塔意象由此形成。
在第二種認(rèn)知結(jié)構(gòu)中,意象的生成遵循由內(nèi)到外的意象圖式,心理指向表現(xiàn)為由心及物,以意取象?!端藿ǖ陆肪吞峁┝诉@樣一種意象圖式:
(2) 移舟泊江渚,日暮客愁新。野曠天低樹(shù),江清月近人。
詩(shī)的前兩句點(diǎn)出了詩(shī)人羈旅他鄉(xiāng)、日暮思鄉(xiāng)的憂傷情緒,一個(gè)“愁”字表明了當(dāng)時(shí)的心情。后兩句是寓情于景,詩(shī)人內(nèi)心的情感找到了客觀對(duì)應(yīng)物,通過(guò)物象對(duì)憂愁進(jìn)行物化與外化,“以我觀物,故物皆著我之色彩”。
在第三種認(rèn)知結(jié)構(gòu)中,意象的生成遵循心物交互的平衡意象圖式,物我兩忘,情景合一。在認(rèn)知結(jié)構(gòu)上,平衡圖式既不是“物→心→物”的同化圖式,也不是“心→物→心”的順應(yīng)圖式,而是“心←→物”交互的平衡圖式。
(3) 相看兩不厭,只有敬亭山。
(4) 露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
李白和杜甫的詩(shī)都是這種意象圖式的代表,表現(xiàn)了情景交融,物我兩忘的意境。除了以上三種意象圖式之外,意象生成圖式還可以表現(xiàn)為由遠(yuǎn)及近、由邊緣及中心等認(rèn)知模式,如柳宗元的《江雪》就是這方面的代表。
綜上所述,詩(shī)歌意象的生成依賴(lài)于物理事件與心理事件的互動(dòng),即物理事件可以引起心理事件,心理事件也可以引起物理事件。也就是說(shuō),詩(shī)歌意象的生成是通過(guò)各種不同的意象圖式心身互動(dòng)的結(jié)果。意象圖式通過(guò)心身互動(dòng)以及心物感應(yīng)在意象的物理屬性和心理屬性之間建構(gòu)起“異質(zhì)同構(gòu)”關(guān)系,從而激活人的感情共鳴,將物象的物理屬性依附在人的心靈上,最終形成了詩(shī)歌的意象。
詩(shī)人的心志與主觀情思須通過(guò)尋找客觀對(duì)應(yīng)物才能以意象語(yǔ)言的形式表達(dá)出來(lái),意向是靠語(yǔ)言來(lái)實(shí)現(xiàn)的。這樣看來(lái),意象總是關(guān)于某物的意象,也就是說(shuō),所有的意象都具有“關(guān)指性”(aboutness)。因此,意象是具有意向性的意象,意向性和意象的關(guān)系密不可分。詩(shī)歌意象是為表達(dá)意義而服務(wù)的,意象之“意”是意象的重心所在。意向性理論對(duì)詩(shī)歌意象的意義表達(dá)有很強(qiáng)的解釋力。
一般認(rèn)為,意向性是指人的心理活動(dòng)對(duì)某個(gè)對(duì)象的指向性,是心智能夠以各種形式指向、關(guān)于、涉及世界上的物體和事件的一般性名稱(chēng)。Routledge哲學(xué)百科全書(shū)中是這樣定義意向性的:意向性是心智指向事物本身的能力。像思維、信念、愿望、希望(或其他)等心智狀態(tài)在它們總是關(guān)于或指向某物的意義上顯示意向性(劉景釗2005:102)。根據(jù)這個(gè)定義,意向性是心智關(guān)指世界的能力,因而成為心智哲學(xué)研究中的一個(gè)核心范疇。在意向性與意義的關(guān)系上,胡塞爾(E.Husserl)、塞爾(J.R.Searle)、齊碩姆(R.Chisholm)的研究成果較為突出。意向性理論認(rèn)為,語(yǔ)言是意向性客體,語(yǔ)言符號(hào)的意義是主體通過(guò)意向性行為賦予的,對(duì)語(yǔ)言意義的把握必須考察意識(shí)的意向性。在胡塞爾看來(lái),表達(dá)式的意義來(lái)源于意識(shí)的意向性,他提出“意義-意向”或“意義給予”的概念來(lái)說(shuō)明意向是如何賦予表達(dá)式意義的。塞爾的意向性意義理論在一定程度上繼承了胡塞爾的思想,但又有所發(fā)展。意義是心理的意向性和語(yǔ)言相互聯(lián)系的產(chǎn)物,意義是派生的意向性的一種形式(塞爾2001:135)。齊碩姆認(rèn)為,意向性是決定語(yǔ)言意義的根本性的東西,語(yǔ)言的指稱(chēng)是通過(guò)意向性而得以確定的。因而應(yīng)該用思想的意向性解釋語(yǔ)言的指稱(chēng)、意義及言語(yǔ)行為(轉(zhuǎn)引自高新民1994:460)。
儒家提出“立象以盡意”,道家主張“得意忘言”,魏晉玄學(xué)強(qiáng)調(diào)“得意忘象”,這些思想都突出了“意”在意象中的主導(dǎo)地位。既然語(yǔ)言的意義在于說(shuō)話人的意向,或者借用塞爾的話說(shuō):Meaning is one kind of intentionality(Searle 1983: 161),因此,意向性成為研究意象意義的一種重要理論視角。
(5) 浮云游子意,落日故人情。
詩(shī)中的兩個(gè)意象“浮云”和“落日”已經(jīng)不是物理現(xiàn)象了,是詩(shī)人賦予了意向性的心理現(xiàn)象?!案≡啤钡囊庀蛑赶颉坝巫右狻?“落日”的意向指向“故人情”,反之亦然。其意向性結(jié)構(gòu)可以分為意向內(nèi)容(intentional content)和意向態(tài)度(intentional attitude)兩部分。游子意和故人情是意向內(nèi)容:天空中的一抹浮云,隨風(fēng)飄浮,好像友人即將遠(yuǎn)離,行蹤不定,任意西東;遠(yuǎn)處一輪紅彤彤的夕陽(yáng)徐徐而下,似乎不忍匆匆離開(kāi)。游子的孤單和寂寞、故人的依依不舍則是其意向態(tài)度。在詩(shī)歌中,意象的意向態(tài)度往往是含蓄的、暗示的或隱藏的,不同的讀者對(duì)意向性就會(huì)產(chǎn)生不同的理解,這一點(diǎn)可以從該詩(shī)的各種譯文中體現(xiàn)出來(lái):
譯文1: Mind like a floating wide cloud.
Sunset like the parting of old acquaintances.(Pound譯)
譯文2: Oh, the floating clouds and the thoughts of a wanderer!
Oh, the sunset and the longing of an old friend! (Obata譯)
譯文3: A floating cloud—a wayfarer’s feeling from hoom
The setting sun—the affection of an old friend.(裘克安譯)
(轉(zhuǎn)引自穆詩(shī)雄2004:247-49)
在意向性方面,三種譯文大致保留了原詩(shī)的意向性結(jié)構(gòu),但在指向性或關(guān)指性方面采用了不同的處理方式,因而導(dǎo)致意義表達(dá)式上的差異。相對(duì)來(lái)說(shuō),三種譯文中,只有譯文3較好地兼顧了意向性的兩個(gè)方面,既忠實(shí)地保留了原詩(shī)意向性結(jié)構(gòu),又功能對(duì)等地再現(xiàn)了原詩(shī)意向性的內(nèi)容。至于詩(shī)歌意象中的意向態(tài)度問(wèn)題,就留給讀者自己去解讀了。意象中的“空白”和“不定點(diǎn)”正是詩(shī)歌“言有盡而意無(wú)窮”的魅力所在。
意向性是心智的一種特性,是意義的一種表達(dá)形式,因此說(shuō)理解詩(shī)歌意象的意義就相當(dāng)于理解意象的意向性。然而,意向性是一種心理狀態(tài),它的指向性是如何運(yùn)作的呢?或者換句話說(shuō),心智是怎樣把意向性賦予外部物理實(shí)體的呢?塞爾(Searle 1983: 27)認(rèn)為,心智將意向性賦予外部物理實(shí)體,但從心理的意向性到言語(yǔ)行為的意向性的過(guò)渡是通過(guò)滿足條件(conditions of satisfaction)來(lái)實(shí)現(xiàn)的。在意義的顯現(xiàn)中,意向性有兩個(gè)層次:一是所表達(dá)的意向心理狀態(tài),它是在先的意向,是言語(yǔ)及其意義的真誠(chéng)性條件(sincerity condition);二是做出說(shuō)話的意向,它是行為中的意向,是意義意向(meaning intentions)。正是后一意向賦予話語(yǔ)、符號(hào)之類(lèi)的物理現(xiàn)象以語(yǔ)義性質(zhì)。
根據(jù)塞爾的研究發(fā)現(xiàn),心智與外部物理實(shí)體是通過(guò)意向性來(lái)聯(lián)結(jié)的。這樣看來(lái),理解與表達(dá)詩(shī)歌意象的意向性,就必須探究心智是如何把心理的意向性附加在外部的物理實(shí)體之上的。以“月亮”為例,月亮在形狀上有圓缺虧盈之變,在光線上有明暗強(qiáng)弱之分。月亮的這些物理屬性為詩(shī)人的創(chuàng)作提供了物質(zhì)基礎(chǔ)和靈感來(lái)源。當(dāng)詩(shī)人感到孤獨(dú)、寂寞或思念時(shí),其心理狀態(tài)總會(huì)有一種指向性(directness),這種指向性通過(guò)滿足條件在月亮中找到了類(lèi)似的情感寄托,并賦予了月亮以心理屬性,這些心理屬性寄生在月亮上,就形成了月亮意象的意義意向。
(6) 思君如滿月,夜夜減清輝。
譯文1: The thought of you my beauty wastes away
So like a full moon waning day by day.
譯文2: I yearn like the moon at full
Am duller day by day! (Fletcher譯)
(轉(zhuǎn)引自呂叔湘2002:187-88)
詩(shī)人用“月亮”意象表達(dá)對(duì)妻子的思念之情,寫(xiě)得既含蓄婉轉(zhuǎn),又真摯動(dòng)人。后兩句是畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆,比喻美妙貼切,想象新穎獨(dú)特,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。李浩(2000)對(duì)“思君如滿月”句的比喻表現(xiàn)的含義是這樣解釋的:“滿月減輝,狀其色衰;圓月缺虧,擬其體瘦;盈虧遞變?nèi)赵麓吣?。”這種闡釋不僅揭示了詩(shī)歌意象雙重屬性的相互依賴(lài)關(guān)系,而且闡釋了心智與心智所指向的事物之間的關(guān)系。月滿則虧,月圓減輝,這是月亮意象的物理屬性;身體憔悴,玉容色衰,這是其心理屬性。理解了意象的物理屬性和心理屬性之間的依賴(lài)關(guān)系,就有助于理解意象的意向性。同樣,理解了意象的意向性,也就等于理解了意象的意義,意義的界限就是意向性的界限。
詩(shī)歌意象的意向性是否可以跨越兩種語(yǔ)言的障礙在語(yǔ)際翻譯中得到識(shí)解與傳達(dá)?意向性是一種心理現(xiàn)象,是意識(shí)的一種指向性,在詩(shī)歌意象中表現(xiàn)為前語(yǔ)言狀態(tài)的感受質(zhì)。根據(jù)Lewis、Nagel等學(xué)者的研究成果,感受質(zhì)指人們意識(shí)活動(dòng)中所感受到意識(shí)對(duì)象的某種目前仍說(shuō)不清楚的性質(zhì),人們對(duì)此的心理感受就成為一種難于言喻的經(jīng)驗(yàn)內(nèi)容或難于確當(dāng)表征的心理狀態(tài)。盡管感受質(zhì)是人的心理感受,但Lewis認(rèn)為,它“是為人們所能辨析的,是可以在不同的經(jīng)驗(yàn)中重復(fù)體驗(yàn)的,因而具有某種普遍性”(轉(zhuǎn)引自徐盛桓2010:332)。感受質(zhì)的這種可感受性和普遍性給予了意象的意向性以可譯性。思念是一種用抽象語(yǔ)言無(wú)法言傳的感受質(zhì),但抽象的情思可以通過(guò)意向性在外界事物中找到客觀對(duì)應(yīng)物。例6的譯文1與譯文2比較忠實(shí)地把握住了原詩(shī)的意向性,軀體換了一個(gè),而精神沒(méi)有改變。這說(shuō)明詩(shī)歌意象的意向性具有一定程度的可譯性。譯文傳達(dá)了原詩(shī)的意向性,也就等于傳達(dá)了原詩(shī)的意義。意向性的可譯度取決于意象的心理屬性對(duì)物理屬性的依賴(lài)程度,心理屬性對(duì)物理屬性的依賴(lài)性越大,意向性的可譯性就越大,反之就越小。
綜上所述,屬性二元論理論與詩(shī)歌意象的構(gòu)成要素有密切的聯(lián)系,意象圖式理論可以有效地解釋詩(shī)歌意象的生成機(jī)制,意向性理論對(duì)詩(shī)歌意象的意義表達(dá)有很強(qiáng)的解釋力。一個(gè)意象擁有一個(gè)實(shí)體、兩種屬性,其生成是通過(guò)各種不同的意象圖式心身互動(dòng)的結(jié)果,其意義通過(guò)意向性指向語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)。心智哲學(xué)與詩(shī)歌意象之間有很多結(jié)合點(diǎn),有廣闊的研究前景。目前,國(guó)內(nèi)還很少有人從心智哲學(xué)研究詩(shī)歌意象,本文是應(yīng)用心智哲學(xué)的研究成果分析詩(shī)歌意象的一種嘗試,很多問(wèn)題還需要進(jìn)一步展開(kāi)。當(dāng)把一種新理論運(yùn)用到一個(gè)新領(lǐng)域的時(shí)候,研究者首先需要找到兩個(gè)研究領(lǐng)域的結(jié)合點(diǎn)與嫁接面,然后引進(jìn)相關(guān)的術(shù)語(yǔ)與理論體系,還需要收集實(shí)例進(jìn)行理論與實(shí)踐的有機(jī)結(jié)合。在解決了這些問(wèn)題的前提下,才可以進(jìn)一步研究其在更復(fù)雜的跨語(yǔ)言文化過(guò)程中涉及的翻譯轉(zhuǎn)換問(wèn)題。
Lakoff, G.& M.Johnson.1999.PhilosophyintheFlesh:TheEmbodiedMindandItsChallengetoWesternThoughtBasicBooks[M].New York: Perseus.
Lakoff, G.& M.Turner.1989.MoreThanCoolReason:AFieldGuidetoPoeticMetaphor[M].Chicago: The University of Chicago Press.
Lewis, D.1984.ThePoeticImage[M].New York: Oxford University Press.
Searle, J.1983.Intentionality:AnEssayinthePhilosophyofMind[M].London: Cambridge University Press.
Searle, J.2004.Mind:ABriefIntroduction[M].New York: Oxford University Press.
陳曉平.2010.“隨附性”概念辨析[J].哲學(xué)研究(4):71-79.
丁國(guó)旗.2011.認(rèn)知語(yǔ)法視角下的意象分析與翻譯[M].杭州:浙江大學(xué)出版社.
高新民.1994.現(xiàn)代西方心靈哲學(xué)[M].武漢:武漢出版社.
李浩.2000.唐詩(shī)的美學(xué)闡釋[M].合肥:安徽大學(xué)出版社.
劉景釗.2005.意向性:心智關(guān)指世界的能力[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社.
劉國(guó)輝、汪興富.2010.論詩(shī)歌意象建構(gòu)的認(rèn)知途徑——象似性與隱喻性表征[J].外語(yǔ)教學(xué)(3):24-27.
呂叔湘.2002.中詩(shī)英譯比錄[C].長(zhǎng)沙:湖南人民出版社.
穆詩(shī)雄.2004.跨文化傳播——中國(guó)古典詩(shī)歌英譯論[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)技術(shù)出版社.
錢(qián)鐘書(shū).1979a.管錐篇:第1卷[M].北京:中華書(shū)局.
錢(qián)鐘書(shū).1979b.管錐篇:第2卷[M].北京:中華書(shū)局.
塞爾·約翰.2001.心靈、語(yǔ)言和社會(huì)[M].上海:上海譯文出版社.
唐瑛.2006.穿過(guò)黃昏的精神行吟——中國(guó)古典詩(shī)歌的黃昏意象論析[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)(1):163-66.
徐盛桓.2010.感受質(zhì)與感受意[J].現(xiàn)代外語(yǔ)(4):331-38.
徐盛桓.2011a.語(yǔ)言研究的心智哲學(xué)視角——“心智哲學(xué)與語(yǔ)言研究”之五[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)(4):1-12.
徐盛桓.2011b.“移就”為什么可能?[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(3):323-34.
徐盛桓.2012.從心智到語(yǔ)言——心智哲學(xué)與語(yǔ)言研究的方法論問(wèn)題[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究(4):6-10.
王寅.2006.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社.
楊俊峰.2011.從古典詩(shī)歌中的意象翻譯看意象圖式理論的闡釋空間[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)(4):66-70.
袁行霈.2009.中國(guó)詩(shī)歌藝術(shù)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社.