《卡夫卡研究》的三重品格
宋 德 發(fā)
黑格爾在《歷史哲學(xué)》中講到了三種觀察歷史的方式,即原始的歷史、反省的歷史和哲學(xué)的歷史。不妨借用這種說法,將文學(xué)研究的方法劃分為三種:“考證”、“論證”和“悟證”。一般而言,勤奮型學(xué)者偏愛“考證”,因此行文時“論證”得很嚴(yán)謹(jǐn),但可能會顯得無趣,讓讀者不忍卒讀;才情型學(xué)者偏愛“悟證”,因此行文時“論證”得很有趣,但容易信口開河,漏洞百出,處處給人留下駁斥的把柄;功力型學(xué)者則努力將三種研究方法融會貫通,寫出既“嚴(yán)謹(jǐn)”又“靈氣”、既“規(guī)范”又“自由”的學(xué)術(shù)論著。
從學(xué)術(shù)追求和寫作風(fēng)格來看,曾艷兵先生無疑是一位功力型學(xué)者,他的新著《卡夫卡研究》(商務(wù)印書館2009年12月)很全面地體現(xiàn)了他的學(xué)術(shù)品格:讓“考證”、“論證”和“悟證”相生相克,取長補(bǔ)短,直至“三位一體”,從而實現(xiàn)“文學(xué)”與“研究”、“耐讀”與“可讀”的有機(jī)統(tǒng)一。
一、“考證”的品格?!拔膶W(xué)研究”帶有“科學(xué)”的品質(zhì),講究言之有據(jù),言之有物。在一次巴赫金學(xué)術(shù)討論會上,一位研究巴赫金的論文作家受到一位學(xué)院派學(xué)者的詰難,說他的立論所依據(jù)的文獻(xiàn)是簡單且不可靠的,只能算“評論”,不能算是“研究”,因為是“評論”,所以要求倒可以降低一點(diǎn)。這段會議花絮其實傳遞出一個信息:中國主流學(xué)者雖然不像前蘇聯(lián)學(xué)者那樣,追求論文的每一頁一定要有幾個注釋,但他們對“考證”同樣是非常在意和重視的。
在《卡夫卡研究》中,我們能夠處處感受到作者嚴(yán)肅和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng),甚至說,作者對“言之有據(jù)”的堅守有些讓人感動。比如說論著第二十三章在專論“卡夫卡與《聊齋志異》”的時候,便將“考證”的方法發(fā)揮到極致。作者從其他學(xué)者以及卡夫卡的作品中獲得這樣一條線索:卡夫卡掌握了一種中國式的“變成小動物”的方法。作者由此作出一個“大膽推測”:卡夫卡之所以對這種方法駕輕就熟,可能是受到了中國同類小說的影響。于是,作者開始了他的“小心求證”。
曾艷兵先生發(fā)現(xiàn),1913年1月16日,卡夫卡在寫給菲莉斯的信中提到了布貝爾出版的《中國鬼怪和愛情故事》,還說這些故事“精妙絕倫”,也就是說,卡夫卡認(rèn)真讀過這本書,而且做出了精準(zhǔn)的評論。通過艱苦而曲折的尋找,曾艷兵先生終于找到了這部《中國鬼怪和愛情故事》,驚喜地發(fā)現(xiàn),它就是《聊齋志異》的德譯本。這個德譯本參考了英國漢學(xué)家翟理斯的譯本,翟理斯從《聊齋志異》的455個故事中選擇了164個故事,而布貝爾則從翟理斯的譯本中選擇了10個故事,另外直接從中文翻譯了6個故事。
曾艷兵先生又通過卡夫卡的傳記獲取了一個很隱蔽的信息:卡夫卡手頭有一本衛(wèi)禮賢翻譯的《中國民間故事》,后來還將這部書當(dāng)作禮物送給了自己的妹妹奧特拉。通過“山窮水盡復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”式的尋尋覓覓,曾艷兵先生又獲得了德語版的《中國民間故事》,確證了它收錄的故事中有15個來自《聊齋志異》,這15個故事中有四個是動物故事:《小獵犬》、《嬌娜》、《嬰寧》、《青娃神》。這些有力的外部證據(jù),再加上卡夫卡作品與《聊齋志異》諸多內(nèi)在的相通性,讓《卡夫卡研究》水到渠成地得出一個觀點(diǎn):“看來,卡夫卡的創(chuàng)作思想和創(chuàng)作方法顯然受到過《聊齋志異》的影響和啟發(fā)”(參見該書第388頁)。 在《卡夫卡研究》中,這種對任何蛛絲馬跡都不放過的“偵探式”精神可謂隨處可見,正因為如此,曾艷兵先生對卡夫卡先生及其作品的“論證”是令人信服的。
二、“論證”的品格?!翱甲C”可以說是“論證”的一個邏輯起點(diǎn),正因為如此,無論是卡夫卡與中國文學(xué)的事實關(guān)系,還是卡夫卡的作品與他的家庭、民族、宗教的關(guān)系等,曾艷兵先生都不吝筆墨,尋根溯源,力圖給讀者一個全方位的交代。當(dāng)然,“知人”未必就可以“論事”,對卡夫卡前世今生的梳理只是為解讀卡夫卡提供諸多外部的參考,按照“作家死了”的說法,真正可靠的或許只是卡夫卡的作品。曾艷兵先生自然深諳作品對于作家的重要性,因此,《卡夫卡研究》的一個重點(diǎn)還是在于以“作品”的字里行間為證據(jù),“論證”卡夫卡作品深藏的意蘊(yùn)。當(dāng)然,對于“論證”來說,上述的各式“考證”固然重要,但論證的邏輯、語言和層次更不能忽略,否則,學(xué)者的考證可能會變成繁瑣、枯燥和簡單的文獻(xiàn)堆砌,甚至?xí)鸬较喾吹淖饔茫耗悴徽撟C我還能懂點(diǎn),經(jīng)過你的論證我反而不懂了。
卡夫卡本人、卡夫卡的作品、卡夫卡的語言是充滿悖論和哲學(xué)意味的,如何清晰地傳達(dá)出對他作品的理解,確實是一件富有挑戰(zhàn)性的工作。正因為卡夫卡的作品處處充滿閱讀障礙,因此我更加欣賞和欽佩《卡夫卡研究》解讀作品的方式,比如它的很多標(biāo)題是“卡夫卡式”的,即用卡夫卡式的悖論來描述卡夫卡的悖論,卡夫卡說,“殺了我吧,不然你就是兇手”,曾艷兵先生則用“無所歸屬”、“無處不歸屬”和“超越歸屬”來描述卡夫卡的“歸屬”;用“失重的悲劇與尷尬的喜劇”、“幻想的真實與真實的噩夢”、“形而上的疼痛與疼痛的游戲”來描述《城堡》的主題;用“K想要的只是‘想要’的欲望”、“K所走的路是無路可路”來描述K遭遇的困境。當(dāng)然論著中的很多地方也是“曾艷兵式”的表達(dá),即用清晰明了、層層推進(jìn)的方式來剝開作品的重重迷霧,比如它認(rèn)為《法門內(nèi)外》包含著“自我控告”、“社會控告”和“宗教控告”三個層次;《一次戰(zhàn)斗紀(jì)實》包含著“遙望中國”、“描繪中國”和“跨越中國”三重意蘊(yùn);《往事一頁》包含了“源于中國”、“抹去中國”、“建構(gòu)中國”三種內(nèi)涵……可以說,經(jīng)過曾艷兵先生充滿思辨和智慧的解讀,卡夫卡以及卡夫卡的作品變得更加豐富、飽滿,更人讀者回味無窮和充滿期待了。
三、“悟證”的品格。文學(xué)研究不可缺少“悟”的層次,只能說是低層次的文學(xué)研究,或者說只是“研究”,但絕不是“文學(xué)研究”。對“文學(xué)研究”來說,“考證”和“論證”都是必不可少的前提和基礎(chǔ),但如果僅僅止步于此,那么這樣的“文學(xué)研究”也是無法贏得讀者人心的。
我很欣賞曾艷兵先生在后記中說的一句話:“從某種意義上說,研究卡夫卡,也就是研究我們自己?!边@和《死亡詩社》中的臺詞“Now, when you read, don’t just consider what the author thinks, consider what you think”(“當(dāng)你閱讀時,不要只在意作者的想法,要想一想你自己的見解?!保o疑具有異曲同工之妙。在我們看來,《卡夫卡研究》也正是曾艷兵先生結(jié)合自己的生命體驗,與卡夫卡進(jìn)行心靈溝通,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)自我、展示自我的一個嘗試,其中的很多精妙的思想,與其說是曾艷兵先生在卡夫卡身上發(fā)現(xiàn)的,不如說是他自己對世界和人生的一種參悟。
《卡夫卡研究》對卡夫卡及其作品的“論證”之所以精彩不斷,很大程度上歸功于這些“論證”的過程融入了曾艷兵先生對作家和作品的“悟”,這可以說是《卡夫卡研究》運(yùn)用“悟證”的第一個層次,同樣,它用平行研究來比較“卡夫卡與老莊哲學(xué)”、“《圍城》與《城堡》”、“卡夫卡與《聊齋志異》”、“卡夫卡與陀思妥耶夫斯基”、“卡夫卡與弗洛伊德”、“卡夫卡與克爾愷郭爾”、“卡夫卡與尼采”時,也是對“悟證”第一個層次爐火純青、渾然天成的運(yùn)用。可以說,《卡夫卡研究》的這些章節(jié)讓我們對“平行研究”這一古老而日漸衰落的研究方法重新充滿信心和希望。
《卡夫卡研究》中“悟證”的第二層次就是作者借助卡夫卡和他的作品,表達(dá)了自己對世界與人生的理解。比如,他通過解讀《饑餓藝術(shù)家》,發(fā)現(xiàn)了“藝術(shù)與生活”的三種關(guān)系:生活是生活,藝術(shù)是藝術(shù);藝術(shù)是手段,生活是目的;生活就是藝術(shù),藝術(shù)就是生活?;蛟S是受到這一發(fā)現(xiàn)的啟發(fā)和感染,曾艷兵先生努力追求的正是“學(xué)術(shù)就是生活,生活就是學(xué)術(shù)”的境界,在研究卡夫卡的十幾年時光中,他對卡夫卡的一切都感興趣,甚至一看到“卡”字就激動,天長日久,他連思考方式和言語方式都像卡夫卡了:“隨著時間的推移,我所知道的越來越多,但這并不意味著我不知道的越來越少”、“我該和卡夫卡說聲再見了。但是,再見就是再次相見,不是不再見?!碑?dāng)然,他更像卡夫卡的地方在于,他用卡夫卡對待寫作的虔誠來對待他的卡夫卡研究。
《卡夫卡研究》的“題記”是曾艷兵先生自己創(chuàng)作的一首詩歌:“這是人類生存的最后一個城堡/這是沒有出口的迷宮/這是赤裸靈魂的舞蹈/這是市集閑人的冷眼旁觀/這就是卡夫卡的世界/卡夫卡在這里思想/卡夫卡在這里祈禱/讓我們走進(jìn)卡夫卡/去聽聽他對我們所寫什么……”這種風(fēng)情萬種的題記在其它學(xué)術(shù)論著中是極少見到的,它讓我們不僅對卡夫卡產(chǎn)生了濃厚的興趣,也對研究卡夫卡的曾艷兵先生,以及他的《卡夫卡研究》產(chǎn)生了濃烈的好奇之心。
(作者單位:湘潭大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院)