国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

戴侗《六書故》所見宋代溫州方音三例

2012-03-19 11:03陳源源
關(guān)鍵詞:六書吳語趙元任

陳源源

(溫州大學(xué)人文學(xué)院,浙江溫州 325035)

戴侗《六書故》所見宋代溫州方音三例

陳源源

(溫州大學(xué)人文學(xué)院,浙江溫州 325035)

《六書故》的作者戴侗是永嘉(今浙江省溫州市)人,該書多次提到“溫人”、“甌人”、“甌越人”的方言,有對宋代溫州方音的如實記錄,如[人]“甌人呼若能”、[母親]用“莫假切”、[眙]讀為“丑吏切”等。這些宋代方音有的仍一直沿用到現(xiàn)代溫州方言,在研究溫州方言的發(fā)展歷史方面具有重要價值。

戴侗;《六書故》;溫州方言;吳語;方音

戴侗《六書故》所用反切注音大都以古代文獻為依據(jù),沿用前代文獻材料中的注音,如卷十四:“搑,乳勇切,推擣也。”[1]342“搑”的反切“乳勇切”,《集韻》已見,《集韻·腫韻》:“搑,乳勇切,《說文》:‘推搗也。’”[2]又卷二十八:“盌,烏管切,今人以侈口宛中者為盌,盛飯者用之;深中弇口者為甌,盛羮者用之。”[1]669“盌”的“烏管切”一讀在晉郭璞給《方言》作的注中已見,《方言》卷五:“盂,宋楚魏之間或謂之盌?!惫弊ⅲ骸氨D,烏管反。”[3]但由于戴侗自幼受父親的熏陶,又曾從朱熹學(xué)習(xí),致力于研究文字訓(xùn)詁之學(xué),對語言有相當(dāng)?shù)拿舾卸龋趧?chuàng)作《六書故》時相當(dāng)重視對當(dāng)時俗音的記錄,如作者在《六書故》正文前的《六書通釋》中就多次提到“溫人”的讀音,如:“”“溫人呼奴諧切”,“人”“溫人奴登切”,“溫人呼‘如’為女癡切”,“母,古音莫古切,又莫比切,今俗通呼莫下切”等等。這些都是宋代溫州方音的如實記錄,為我們了解宋代溫州方音提供了寶貴材料。下面聊舉數(shù)例,管中窺豹,以了解宋代溫州方音的若干面貌。

一、人呼若能

儂,奴冬切,吳人謂人儂。按:此即人聲之轉(zhuǎn),甌人呼若能。(卷八)[1]201

依據(jù)戴侗記載,宋代溫州話中稱“人”為“能”。趙元任所記20世紀五六十年代的溫州話仍然將“人”讀為neng,如表示“一個人”用“一該能”,“能”后加括號注“人字”,并旁注“皆音”[4]97,“人字”表示“能”的本字應(yīng)是“人”,“皆音”指的是“該能”這兩個字都是“用本地音注本地字”①趙元任《現(xiàn)代吳語的研究》第12頁“調(diào)查說明”對此有詳細論述, “一個小‘音’字就是表示前頭那個字的音是對的, 字不一定對. 用這種方法的第一個條件是用本地音注本地字, 依了這個條件結(jié)果就跟國際音標(biāo)一樣可靠.”,“能”只是代表“人”這個字的讀音,是個記音用字。又表示“誰”用“ghaqneng格人”或“zhineng誰人”這兩個詞,作者在“格”下注“濁白音”,“人”下注“白”[4]101,表明“格”的讀音ghaq、“人”的讀音neng都是方言白讀音。溫州話稱“我們”、“咱們”用“nngle′五白音來音”、“五白音大文家白”,并說“又可加kaq客音在多數(shù)代名詞前,后加人白,例如,客五白皆音大文家白人白kaq-nngdhahgoneng”[4]95??梢姡?0世紀五六十年代的溫州話稱“人”的音與“能”的讀音相同,“人”、“能”同音。

不僅如此,現(xiàn)當(dāng)代的溫州話中仍保留著這一現(xiàn)象。鄭張尚芳在《溫州方言志》一書中將表示“人”這一意義的詞記為“儂”[na?31][5]283字,但在“大家人”[da11-4ko33-11na?31-12]大家[5]335、“誰人”[z?31na?31-0]什么人[5]336、“極人”[d?ai212-0na?31-21]窮人[5]286、“傭人”[jy?11-42na?31-21]仆人[5]286等說法①國際音標(biāo)后的文字表示國際音標(biāo)前那個詞語的意思, 如引文中的溫州話“大家人”的意思就是普通話的“大家”.中又記為“人”?!叭恕?、“儂”同音,只在具體語言使用中由于受語流、語速等影響聲調(diào)稍有調(diào)整,是同一個詞的不同寫法?!稖刂莘窖栽~典》則直接記為“人”字,讀音為[na?31],并載有“代人”[de11-42na?31-0]受雇做仆人[6]158、“人樣”[na?31-13ji11-54]、“人客”[na?31-53kha313-13]、“人家人”[na?31-53ko33-11na?31-13]舊指家庭婦女,相對于娼妓、藝人等而言[6]314等詞。另外,《溫州方言詞典》還記有“能界”[na?31-13ka42-0]現(xiàn)在、此時[6]314等詞,“能”的讀音也為[na?31],與“人”完全同音。這也正說明現(xiàn)代溫州方言“能”、“人”仍然同音?!稖刂菰捲~語考釋》也記為“人”字,收有“極人”jjiai(8)②《溫州話詞語考釋》“凡例”: “注音用沈氏溫州話拼音方案, 用①②……⑧表示八個聲調(diào)”, 為區(qū)別于腳注①②……⑧, 本文用(1)(2)……(8)代表①②……⑧這八個聲調(diào).nnang(2)[d?iai na?]③《溫州話詞語考釋》一書附有“溫州話拼音方案”, 并有溫州話拼音和國際音標(biāo)的對應(yīng), 本文所引此書溫州話拼音后所附的國際音標(biāo)為筆者依據(jù)沈氏溫州話拼音方案轉(zhuǎn)寫而得.窮人[7]223等詞,另作者在“能”nnang(2)[na?]后直接注“音似‘人’”[7]349??梢?,記“人”還是“儂”仍有分歧,但無論如何在現(xiàn)當(dāng)代溫州話“人”(又記作“儂”)、“能”仍然同音,表示“人”這一意義的詞的讀音與“能”相同,這與戴侗所記宋代溫州方言完全吻合,宋代溫州方言的這一現(xiàn)象一直沿用到現(xiàn)在,仍保留在活生生的溫州話中。

戴侗關(guān)于“人呼若能”的記錄反映了宋代溫州方言日母讀作[n]的現(xiàn)象,這一較為古老的層次仍保留在現(xiàn)代溫州方言的白讀中。

二、母俗呼莫假切

母,滿鄙、莫古二切,又莫后、莫假二切,有子為母,取象于乳。[按:古書母、馬同音,皆莫古切。今世俗母、馬同音,皆莫假切?!痘茨献印吩唬骸拔骷易又^其母曰社?!薄墩f文》曰:“蜀人謂母姐。”《淮南》謂母社,又齊人謂母,又謂,吳人謂母媒。雖方音不同,皆自母而變。今魚有馬,有馬薊,有馬薊,皆其類之特大者,蓋母之訛也。別立媽文,非。又作姥,非。文子為學(xué),老女為母,更生為蘇,皆齊梁間俗書④“文子為學(xué), 老女為母, 更生為蘇”指的是“學(xué)”的俗寫為“斈”、“母”的俗寫為“姥”、“蘇”的俗寫為“甦”.。,又作奶,《唐韻》曰:“奶,乳也?!盷(卷九)[1]209-210

依據(jù)戴侗對“母”字的解說,“母”的讀書音和世俗音有別,“母”的讀書音為“莫古切”,民間俗讀音則為“莫假切”,一為mǔ,一為mǎ。據(jù)此,宋代溫州方言稱“母親”時音為“莫假切”,而非“莫古切”。戴侗在這里如實記錄了當(dāng)時溫州方言的實際使用狀況,而現(xiàn)當(dāng)代溫州方言稱呼“母親”仍沿用《六書故》中“莫假切”這一讀音。趙元任《現(xiàn)代吳語的研究》一書所記溫州話稱呼“媽”為n?a“那陰平”[4]109,鄭張尚芳《溫州方言志》記錄溫州方言稱呼“母親”為“阿媽”[?a323-0ma34]或“妳”[?na33][5]287。其中,趙元任所記n?a“那陰平”與鄭張尚芳所記“妳”[?na33]相同。

沈克成、沈迦的《溫州話詞語考釋》對溫州話稱呼“母親”的用法則有更為詳細的記錄,溫州人稱“媽媽,母親”為“阿媽”a(7)ma(3)[a mha][7]9,在實際使用過程中語音又稍有區(qū)別,主要體現(xiàn)在聲調(diào)方面。依據(jù)《溫州話詞語考釋》一書,“媽”有三讀:媽mma(4)[ma]音似“買”,一讀。對母親的稱呼,或?qū)δ觊L婦女的稱呼,如“阿媽”[7]316;媽ma(3)[mha]音似“買”的清音,二讀,對母親的稱呼[7]316;媽ma(1)[mha]音似“賣”的清音,三讀,如“媽媽”[7]317;媽ma(5)[mha]音似“埋”的清音,三讀。對母親的面稱[7]317。

可見,從宋代開始,溫州人稱呼母親就為“莫假切”這一讀音,并沿用至今。

三、眙讀為丑吏切

“眙”字,《說文解字》已有記載,《目部》:“眙,直視也。”[8]戴侗所記的“眙”字之義在當(dāng)時的溫州話中應(yīng)有使用,讀音為“丑吏切”。“眙”表示“看”的意思,在現(xiàn)當(dāng)代的溫州方言中仍然十分活躍,是個常用詞匯。趙元任在《現(xiàn)代吳語的研究》中所記吳語“特別詞”就有溫州話中的“tsyh刺”,旁注“看”,即“tsyh刺”的意思就是看;另記有“刺著”一詞,意思是“看見”[4]117。趙元任所用的“刺”字是個方言記音字,本字應(yīng)為“眙”。鄭張尚芳在《溫州方言志》中記為“眙”或“”①, 疑為“”字之形近而誤, 作者在該書第六章第192頁“同音字匯”[?]韻母[tsh?]音節(jié)下就記為“”字. “”、“”二字形近, 僅左邊偏旁稍有區(qū)別, 一為束, 一為朿.字,如“近眼眙”[d?a?34-42?a34-21tsh?42-21]近視眼[5]298、“眙/病”[tsh?42-0be?11]看病[5]299、“眙相”[tsh?42-0?i42]看相[5]301、“眙/著”[tsh?42d?a0]看到[5]318等詞?!稖刂莘窖栽~典》則記為“”字,“”[tsh?42]為“觀看;閱讀”[6]7之義,如“起”[tsh?42-53tsh?45-31]看得起,看重[6]7、“相”②“相先生”意思是“迷信的人認為通過觀察人的面貌、五官、骨骼、氣色、體態(tài)及手紋等可以推知吉兇禍福、貧賤富貴等的方法”, 故有相先生”一說, 指“以看相為職業(yè)的人” (見該書第7頁).[tsh?42-53?i42-0][6]7、“胚能”[tsh?42-0pai33na?31-0]看樣子[6]8、“病”[6]8、風(fēng)水[6]8、“冷眼相”[tsh?42-53]”冷眼旁觀[6]143等說法?!稖刂菰捲~語考釋》直接記為“眙”字,音cii(5)[tsh?],并注“音似‘次’”,有“觀看,直視”的意思,如“眙電影”、“眙風(fēng)水”、“眙風(fēng)使舵”、“不眙僧面眙佛面”、“上門眙八字”[7]547-548等等,作者在此條末尾注“溫州人說‘眙’不說‘看’”[7]548。又如“問問眙”mmang(6)mmang(6)cii(5)[ma? ma? tsh?]打聽一下[7]491。另外,在溫州話中,形容人長得“丑”用“難眙”這個詞,即“難看”之義。

“眙”的古聲母為徹母,現(xiàn)在的溫州話讀“眙”為[tsh?],反映了有的古徹母字在現(xiàn)代溫州方言讀舌尖前送氣塞擦清音的現(xiàn)象,如“癡”讀為[tsh?],稱癡呆為“呆癡”[?e31-11tsh?33][5]299,又如“拆”、“騁”等字聲母也讀為[tsh]。

參考文獻

[1] 戴侗. 六書故[M]. 上海: 上海社會科學(xué)院出版社, 2006.

[2] 丁度. 宋刻集韻[M]. 2版. 影印本. 北京: 中華書局, 2005: 88.

[3] 郭璞. 方言注[C] // 周祖謨. 方言校箋. 北京: 中華書局, 1993: 32.

[4] 趙元任. 現(xiàn)代吳語的研究[M]. 北京: 科學(xué)出版社, 1956.

[5] 鄭張尚芳. 溫州方言志[M]. 北京: 中華書局, 2008.

[6] 游汝杰, 楊乾明. 溫州方言詞典[M]. 南京: 江蘇教育出版社, 1998.

[7] 沈克成, 沈迦. 溫州話詞語考釋[M]. 寧波: 寧波出版社, 2009.

[8] 許慎. 說文解字[M]. 徐鉉, 校定. 影印本. 北京: 中華書局, 1963: 73.

Three Examples of Song Dynasty’s Wenzhou Dialects in Dai Tong’s Liushugu (《六書故》)

CHEN Yuanyuan
(School of Humanities, Wenzhou University, Wenzhou, China 325035)

Dai Tong who is the writer of Liushugu (《六書故》) came from Yongjia (today’s Wenzhou city). In the book, dialects of “Wen (溫)”, “Ou (甌)” and “Ouyue (甌越)” were mentioned many times, and some linguistic features of Wenzhou dialects in Song Dynasty were faithfully recorded. In the record, there were 3 typical examples: “Ren (人)” was pronounced as “Neng”, “Muqin (母親)” was pronounced as Fanqie (反切, traditional Chinese spelling system in which two characters are used, the first one for the onset, the second one for rime and tone) of “Mojia (莫假)”, and pronunciation of “Chi (眙)” was Fanqie of “Chouli (丑吏)”. Some Song Dynasty’s pronunciations were followed by later generations and could be heard in modern Wenzhou dialects. In a word, the linguistic features of Wenzhou dialects which were recorded by Dai Tong have important value in studying on the development history of Wenzhou dialects.

Dai Tong; Liushugu (《六書故》); Wenzhou Dialect; Wu Dialect; Dialectal Pronunciation

H07

A

1674-3555(2012)06-0030-04

10.3875/j.issn.1674-3555.2012.06.005 本文的PDF文件可以從xuebao.wzu.edu.cn獲得

(編輯:劉慧青)

2011-02-15

浙江省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃課題(10CGZY05YBQ);溫州文化研究工程社科規(guī)劃課題(Wyk11069)

陳源源(1982- ),女,安徽寧國人,副教授,博士,研究方向:漢語史

猜你喜歡
六書吳語趙元任
趙元任鋼琴音樂創(chuàng)作和語言音調(diào)的融合探析
淺談吳語方言生存現(xiàn)狀及其傳承保護
——以浙江地區(qū)為例
清初學(xué)者王育《說文解字六書論正》六書說初探
吳語傳播現(xiàn)狀調(diào)查分析與傳播手段的創(chuàng)新
店員嘲笑趙元任
領(lǐng)導(dǎo)者的威信
美籍華人學(xué)者趙元任的多彩婚姻
漢字構(gòu)形系統(tǒng)的發(fā)展與六書“轉(zhuǎn)注”
吳語閑話(之四)
吳語閑話(之三)