吳秀坤
一、在文言文中,“所以”屬于固定結(jié)構(gòu),有其固定的翻譯方法:其一,譯成“……的原因”;其二,譯成“用來……的方法(人、東西等)。
請看下面兩個例子:
1.親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也。(《出師表》)
親近賢臣,遠(yuǎn)離小人,這是先漢興隆的原因。
2.此 臣所· 以·報先帝而忠陛下之職分也。(《出師表》)
這是我用來報答先帝的方法并且是忠于陛下的職分呢。
像這樣的例子,中學(xué)教材中還不少:
3.強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。(《廉頗藺相如列傳》)
4.圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎? (《是說》)
5.今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。(《荊軻刺秦王》)
6.士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師雖知而不能言。此世所以不傳也。(《石鐘山記》)
以上四例中,“所以”均譯成“……的原因”。
7.吾知所以距子矣,吾不言。(墨子《公輸》)
我知道用來對抗你的方法,我不說。
8.先王之所以為法者,民也。(《察今》)
先王用來制定法律的依據(jù)是老百姓。
9.雖世殊事異,所·以·興懷,其致一也。(《蘭亭集序》)
即使世道變了事情不同了,用來生發(fā)感慨的東西,情致是一樣的。
10.師者,所以傳道授業(yè)解惑也。(《是說》)
老師是用來傳授道理教授學(xué)業(yè)解答疑難問題的人。
以上四例,譯法稍有差別。
二、由“所以”引申出來的固定結(jié)構(gòu)就是“有以”和“無以”。 通常情況下,“有以”就等于“有所以”,“無以”就等于“無所以”。
(一)先看使用“有以”的例子:
11.誠能得樊將軍首與燕督亢之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。(《荊軻刺秦王》)
12.古人秉燭夜游,良有以也。(《春夜宴從弟桃李園序》)
第11例譯成 “……我就能有用來報答太子的方法。”
第12例譯成“古人拿著蠟燭在夜間去游玩,確實有這樣做的原因呢。在本例中,《古代漢語詞典》直接把“以”處理成名詞“原因”,其實是有這樣一個轉(zhuǎn)變過程的。
(二)再看使用“無以”的例子:
13.以故荊軻逐秦王,而卒惶急無·以·擊軻。(《荊軻刺秦王》)
因為這個緣故,荊軻追趕秦王,而秦王倉促危急中沒有用來攻擊荊軻的方法
14.君與沛公飲,軍中無以為樂。(《鴻門宴》)
您與沛公飲酒,軍中沒有用來進(jìn)行快樂的方法
15.故不積跬步,無以至千里。(《勸學(xué)》)
所以不一步一步積累,沒有用來到達(dá)千里的方法。
16.臣無祖母,無·以·至今日。 (《陳情表》)
我沒有祖母,沒有用來活到今天的方法。
以上四例,“無以”的用法都相同。但“無以”的用法也有例外。看下面的句子:
17.齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”
孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”
在這個例子當(dāng)中,“無以”的“以”和“已”通假,當(dāng)“停止”講。因此,這兩句翻譯成:“如果你非讓我說個不停,那么我給你說說王道的事吧?!?/p>
三、上述“所以”及其延伸結(jié)構(gòu)一直沿用到近現(xiàn)代。
人教版高中語文第二冊選用了蔡元培 《就任北京大學(xué)校長之演說》一文,出現(xiàn)這樣兩個例子:
18.諸君為大學(xué)學(xué)生,地位甚高,肩此重任(砥礪德行),責(zé)無旁貸。故諸君不惟思所以感己,更必有以勵人。
19.同學(xué)中茍道德有虧,行有不正,為社會所訾詈,己雖規(guī)行矩步,亦莫能辯,此所以必互相勉勵也。
翻譯:18……所以你們大家不僅要想用來感動自己的方法,更一定要有用來勉勵別人的方法。
19……這是大家必須互相勉勵的原因呢。
由上述可見,“所以”及其延伸結(jié)構(gòu)對學(xué)習(xí)語文尤其是文言文還是相當(dāng)重要的,在學(xué)習(xí)中應(yīng)當(dāng)加以重視。另外,上面所有的翻譯都是遵循學(xué)習(xí)文言文堅持直譯的原則,特此指出。敬請讀者批評指正。