国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨文化視閾下的對外漢語教學(xué)
——以海外孔子學(xué)院為例

2012-01-21 16:54:53夏日光
關(guān)鍵詞:漢語言跨文化孔子

夏日光 ,郭 奕

(長沙理工大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 長沙 410114)

跨文化視閾下的對外漢語教學(xué)
——以海外孔子學(xué)院為例

夏日光 ,郭 奕

(長沙理工大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 長沙 410114)

隨著全球“漢語熱”的升溫,對外漢語教學(xué)越來越受到人們的關(guān)注。對外漢語教學(xué)不僅僅是要教會外國人說漢語,同時它還承載著向全世界展示和傳播中華文化的歷史重任。在跨文化的視閾下,以我國海外孔子學(xué)院為例,針對其對外漢語教師的素質(zhì)和課堂教學(xué)設(shè)計兩方面展開分析,以期能為我國的對外漢語教學(xué)中的跨文化研究提供思路

跨文化;對外漢語教學(xué);對外漢語教師

隨著“漢語熱”在全球的興起,越來越多的外國人士加入到學(xué)習(xí)漢語的行列。自1987年我國教育部為統(tǒng)一管理海外漢語教學(xué)而成立國家漢辦以來,各種有關(guān)漢語學(xué)習(xí)的機構(gòu)相繼建立起來,其活動也蓬勃地開展起來。如孔子學(xué)院、漢語橋、漢語水平考試(HSK)、國外大學(xué)開設(shè)的漢語課和舉辦的中國特色活動等,學(xué)習(xí)漢語這股熱潮以其勢不可擋的趨勢在全球席卷開來。在眾多學(xué)習(xí)漢語的機構(gòu)中,海外的孔子學(xué)院應(yīng)該稱得上是“主力軍”。自2004年11月21日,韓國首爾建立了全球第一所“孔子學(xué)院”至今,國家漢辦在全球105個國家

和地區(qū)建立了350多所孔子學(xué)院和500多個孔子課堂,海外學(xué)漢語人數(shù)已超過4000萬??鬃訉W(xué)院在對外漢語教學(xué)中的主體地位無可非議,本文擬將從對外漢語教學(xué)中的“孔子學(xué)院”入手,從跨文化的角度,對其在漢語教師、課堂教學(xué)兩個方面展開探討,旨在改善和提高孔子學(xué)院的教學(xué)效率。

對外漢語教學(xué)是在兩種乃至是更多的文化間進行的教學(xué),因此其中必然涉及到跨文化的部分??鬃訉W(xué)院分布在世界各地不同的國家,這些國家有著自己的風(fēng)土人情、語言背景,因此每一所孔子學(xué)院在當(dāng)?shù)氐慕虒W(xué)方式都要靠自身去摸索,但其肩負(fù)的對中華文化的傳播這一歷史責(zé)任是永恒不變的。然而,面對來自世界各地的與自己有著截然不同文化背景的漢語學(xué)習(xí)者,對外漢語教師如何在課堂教學(xué)中把握好適當(dāng)?shù)亩龋饶苁贡姸嗟臐h語愛好者了解并理解一些極具中國氣息的文化知識,又要避免雙方在交流和溝通的過程中可能出現(xiàn)的文化沖突,這是值得每一個對外漢語教師在理論和實踐中不斷琢磨的問題。

一、對外漢語教學(xué)中語言與文化的關(guān)系

關(guān)于語言同文化的關(guān)系,已有相當(dāng)多的學(xué)者和書籍對此進行了詳盡說明,現(xiàn)在我們將要探討的是在對外漢語教學(xué)這一具體實踐活動中,我們的漢語與自身文化的關(guān)系。

首先,對外漢語教學(xué)承擔(dān)的一個重要責(zé)任就是傳播中華文化。將漢文化傳播融入到漢語教學(xué)的過程當(dāng)中,使得課堂教學(xué)不再是生硬乏味的字、詞、句、語法教學(xué),而變得具體、生動、形象,成為一種可以真正進入到中國人生活中的教學(xué)。對外國人來說,了解中國相關(guān)的民俗風(fēng)情、價值觀念、思維方法、生活習(xí)慣、信仰習(xí)俗等,對認(rèn)識一個全面、客觀的中國有很大的作用;同時,在外國人眼里,理解了這些文化傳統(tǒng),對中國整體形象的提升也是大有幫助的。

其次,對漢語學(xué)習(xí)者來說,學(xué)到并懂得一些漢族文化知識對他們大有益處,甚至可以說是必要的。我們當(dāng)下很多學(xué)習(xí)漢語的外國友人大部分是出于對中國的好奇或是對漢語言文字的極大興趣,但其中也不乏有今后要到中國來學(xué)習(xí)工作、或開拓事業(yè)等的相關(guān)人士。而他們今后來到中國,在中國學(xué)習(xí)工作生活,與身邊說漢語的同事同學(xué)打交道,并不是僅靠幾句能夠讓周圍人聽懂的漢語就可以的了。他們必須學(xué)會在中國的待人之道,與人溝通時應(yīng)該注意的一些問題,了解中國人文化傳統(tǒng)背景之下的人生觀、世界觀。只有這樣,他們在來到中國時才有可能免受“文化休克”的困擾,在這塊土地上真正扎穩(wěn)腳,打拼屬于他們自己的未來。而所有的這一切,就需要在扎實的漢語聽、說、讀、寫四項基本功背后,有一個強大的文化背景知識系統(tǒng)做支撐。所以,對于每一位漢語學(xué)習(xí)者,既要學(xué)好有關(guān)漢語言的部分,又要對漢文化有一個深刻的了解。

最后,在對外漢語教學(xué)的課堂中,有關(guān)漢語和漢文化的知識是相互依賴,相互促進和相互制約的。對漢文化理解深刻、透徹的外國學(xué)生,對漢語言的學(xué)習(xí)也往往較輕松和愉悅;而那些對漢文化不怎么感興趣甚至是還有點“文化抵觸”思想的同學(xué),學(xué)起漢語言知識來也會感到吃力和乏味許多。因為語言和文化是相互滲透的,更不用說在歷史的時間長河中交融了五千年的中國漢字語言和文化,兩者更是結(jié)合地緊密,不可分割。

二、跨文化視角下的對外漢語教師素質(zhì)

隨著“漢語熱”的盛行,世界各地對對外漢語教師的需求數(shù)量也在激增。近年來,能夠在海外開展?jié)h語教學(xué)的師資力量嚴(yán)重缺乏。隨著“漢語熱”的不斷升溫,孔子學(xué)院師資力量嚴(yán)重缺乏的事實日益凸顯。[1]雖然具有相關(guān)資格和能力的機構(gòu)正在加速培養(yǎng)這方面的教師,但存在的問題依舊不少。一方面輸出漢語教師的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)趕不上大范圍增長的漢語學(xué)習(xí)者,另一方面是我們在如此高強度和緊迫性下“產(chǎn)出”來的對外漢語教師,一旦真正投入到漢外教學(xué)的實踐中去,不免遇到各種各樣的現(xiàn)實問題,這與培養(yǎng)時間短和教師自身相關(guān)素質(zhì)的提高有很大關(guān)系。

還有一點值得注意的是,即使我們派遣出去的是專業(yè)知識和授課技能都相當(dāng)成熟的老資歷教師,往往我們也會發(fā)現(xiàn)在他們的課堂上,學(xué)生給予的反饋信息和整體課堂效果也不是那么盡如人意。原因就是這一部分教師太專注于漢語言專業(yè)知識的教授,從拼音到漢字,再到語法。久而久之,這些在學(xué)生眼里成了很乏味的東西,他們提不起興趣,課堂氣氛也就變得死氣沉沉,教學(xué)效果就自然不用提了。歸根究底,就是因為這一部分教師跨文化教學(xué)的意識不夠。我們面對的是一群來自不同國家的學(xué)生,而且他們中間有很多是上了一定年紀(jì)的人。面對他們的教學(xué)不僅僅是單純的將漢語言知識一字不漏的講解給他們聽就行了的,他們懷著對中華五千年燦爛文化的極大興趣,他們渴望從更深的層面上來了解中國。所以,我們的對外漢語教師們,不光是在專業(yè)知識上應(yīng)該有較扎實的功底,更應(yīng)該時刻提醒自己要有跨文化教學(xué)的意識。

1.對外漢語教師應(yīng)具備的跨文化意識

劉珣先生指出:“跨文化交際是指不同文化背景的人們之間的交際行為?!庇捎谌藗兾幕尘暗牟町?,會影響交際的進行,嚴(yán)重時甚至造成矛盾和沖突。[2]對于身處海外的對外漢語教師來講,他們參與了跨文化交際的各個環(huán)節(jié),理應(yīng)具備一定的跨文化意識。

首先,應(yīng)該要對兩國文化都有一定程度的了解。被派去海外孔子學(xué)院的教師,不光是要對我們自己國家的文化很熟悉很了解,而且需要提前在當(dāng)?shù)貒膫鹘y(tǒng)文化上下一番苦功夫。只有對兩國文化都有所接觸,有所感悟,才能對它們加以比較,找出其相似和差異的地方。在具體的課堂教學(xué)中,才能更恰當(dāng)?shù)陌盐瘴幕v解的度,什么點該講和不該講,什么地方詳講或略講,這些都有助于教師整個課堂活動的設(shè)計。

其次,在課堂和課外都要努力做到和做好文化的傳播者這一角色。我們有相當(dāng)一部分的漢語教師,以為只要做好自己的本分工作,認(rèn)真教學(xué)就夠了。他們多半只是在課堂上侃侃而談,大講特講,一下課就不見了蹤影。有時候?qū)W生遇到不懂的地方想要請教老師也只得倍感無奈。其實,作為一名被派遣到海外孔子學(xué)院教學(xué)的漢語教師,在深感自身榮耀的同時,也不應(yīng)該忘了自己身上所肩負(fù)的責(zé)任。我們也應(yīng)該盡可能地把握好每一個能夠向海外學(xué)生傳播中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的機會,做好“傳播者”這一神圣的角色。具體到每一個教師身上,就是不光要把握好在課堂上與同學(xué)們交流和溝通的時間,在課后也應(yīng)該積極利用起來。比如,我們可以邀請外國學(xué)生到自己家來做客吃飯、一起包餃子等,讓他們有機會可以親身體驗到中國的飲食文化。課外文化傳播無疑是對我們課內(nèi)文化傳播的一種延伸和鞏固。

最后,要有包容的心態(tài)和求同存異的思想。作為一名對外漢語的教師,我們應(yīng)該深刻認(rèn)識到在漢語教授課堂中文化傳播的重要性。要時刻牢記將語言知識和文化知識融合到一起,即教會了外國學(xué)生漢語,又交給了他們真正觀察和了解中國的方式和途徑。但是我們也應(yīng)該意識到,這畢竟是來自兩個截然不同文化地域的人在交流,是兩種文化不斷沖擊和交融的一個過程。雖然各國的文化傳統(tǒng)和教育傳統(tǒng)有很多不同,但我們強調(diào)“不同”是一個更好的了解。[3]在一開始,我們面對的學(xué)生很可能會表現(xiàn)出文化抵觸或是在交流過程中出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象,對此我們應(yīng)該要有一個包容的心態(tài)。凡事都有個過程,我們對學(xué)生適度的表現(xiàn)應(yīng)給予忍讓和理解。同時作為對外漢語教師,我們也應(yīng)該尊重所在國的文化傳統(tǒng)。每個國家,每個民族都有其自身獨特的文化系統(tǒng),是本民族人們所深深信仰和膜拜的。我們要做的僅僅是了解它,理解它,知道在這個世界上還有許多不同于我們自身文化但卻又值得我們尊重的文化形態(tài)存在。

2.對外漢語教師的跨文化素質(zhì)要求

一名合格的對外漢語教師,鑒于其不同于國內(nèi)的一般漢語教師,除了上述討論的要具有深厚的專業(yè)基本功和跨文化教學(xué)意識外,還有一些相關(guān)的素質(zhì)是值得考慮進去的。

首先,要形成良好的師生關(guān)系。在國內(nèi)教學(xué)時,師道尊嚴(yán),我們的老師習(xí)慣了自己站在高高的講臺上為同學(xué)們授課,學(xué)生唯聽是從。但在國外的課堂,老師和學(xué)生之間純粹是一種平等的關(guān)系,學(xué)生顯得積極主動得多,遇到不懂或是跟老師觀點有異的話題就直接提出來。在跨文化背景下建立良好的師生關(guān)系就對教師提出了更高的要求。教師不僅要熟悉、了解學(xué)生所屬國家的文化,充分尊重和接受學(xué)生的文化,而且在雙方出現(xiàn)沖突時應(yīng)當(dāng)保持冷靜,積極了解出現(xiàn)沖突的原因,妥善化解問題。[4]

其次,要考慮到不同的學(xué)生個體和學(xué)習(xí)風(fēng)格上的差異性。不同的學(xué)生,對于漢語的理解和接受方式、能力是不盡相同的。在年齡、性別、學(xué)習(xí)動機、學(xué)習(xí)策略等方面也都有不同。教學(xué)者必須根據(jù)學(xué)生的不同文化背景進行區(qū)別教學(xué),對于他們學(xué)習(xí)漢語的重點和難點要進行系統(tǒng)的掌握。[6}作為教師應(yīng)該深刻認(rèn)識到這一點,把諸多方面考慮進自己的教學(xué)設(shè)計中。如果在講解一個知識點的時候,大部分的學(xué)生都感到乏味、枯燥,或是表現(xiàn)出力不從心的模樣,這個時候我們的教師就要引起注意。適時的調(diào)整或改變自己的授課方式,仔細(xì)琢磨自己的授課內(nèi)容,看對同學(xué)們來說是不是難度高了點,或者是涉及到了兩者文化間的敏感地帶,需要盡可能的避免文化沖突等,這些都是教師在具體的教學(xué)實踐中需要注意的問題。

第三,要熟練掌握多媒體運用的能力。網(wǎng)絡(luò)孔子學(xué)院的興起給我們的對外漢語教師提出了更高的要求。在現(xiàn)代科技高速發(fā)展下興起的多媒體教學(xué),是對傳統(tǒng)教授方式的一種巨大革新。在海外的對外漢語課堂,我們的教師除了可以透過書本、教材給同學(xué)傳授知識,還可以借助來自網(wǎng)絡(luò)上音頻、視頻等文件教學(xué)。例如我們在講到中國人的過年習(xí)俗時,除了課本上列出的一條條風(fēng)俗習(xí)慣,我們還可以放映一部描述中國人過年情景的電影,透過生動的生活場景給同學(xué)們展示具體的過年風(fēng)俗習(xí)慣,同時也讓紙上的條條框框變得立體。在平時的課堂中,我們也可以組織同學(xué)集體觀看具有中國特色的動畫片如《葫蘆娃》,又可以讓他們欣賞如《茉莉花》、《學(xué)習(xí)雷鋒好榜樣》等中文金曲,還可提供中文詩歌朗讀的音頻,全方位地培養(yǎng)廣大漢語愛好者的學(xué)習(xí)興趣。

三、跨文化視角下的課堂教學(xué)設(shè)計

如何把握好漢語言知識的教學(xué)與漢文化知識的教學(xué),是對外漢語教學(xué)課堂中亟待解決的問題。目前,由于地域的不同,我國海外的孔子學(xué)院在課程設(shè)置的標(biāo)準(zhǔn)上也不盡相同,但都缺乏明確統(tǒng)一的指導(dǎo)政策和方針。有些在課程設(shè)置中文化比重偏低,教師側(cè)重于語言文字知識的傳授,課堂缺乏生氣或同學(xué)積極性不高;有些就過于偏重文化的講授,“傳播”心切。一堂課下來教師講得眉飛色舞,學(xué)生們卻聽得云里霧里,缺乏了必要的漢語言知識,想要理解博大精深的漢文化是很難的。

同時,在具體的文化講解過程中,教師忽略了學(xué)生的學(xué)習(xí)水平,對初級、中級、高級學(xué)者“一視同仁”,遇到點就講,理解起來容易的也講,理解起來吃力的他也照樣叫,絲毫沒有顧及同學(xué)們的感受。這樣不分層次的跨文化教學(xué)是我們應(yīng)該避免的。下面,本文將圍繞對外漢語教學(xué)中跨文化的教授這一方面展開探討。

1.跨文化視角下的教學(xué)原則解讀

總的來講,跨文化的教學(xué)原則包括以下幾個方面:

首先是分階段性教學(xué)??缥幕慕虒W(xué)應(yīng)該是分階段進行的。在初級階段,學(xué)習(xí)者接觸的文化現(xiàn)象不多,對于語言知識的理解也還處于入門階段,這個時候的課堂就不應(yīng)該滲透進太多有關(guān)文化方面的問題。以免學(xué)生理解困難而產(chǎn)生出畏難的情緒,這樣就打消了他們學(xué)習(xí)漢語的積極性。隨著以后學(xué)習(xí)者漢語水平能力的提高,在課堂教學(xué)中就可以適時的穿插進漢文化的教學(xué),這樣一來可以增加課堂的趣味性,使課堂氣氛更活躍,二來也有利于激發(fā)學(xué)生繼續(xù)學(xué)習(xí)漢語的興趣和積極性。

其次是對比教學(xué)。就文化對比的觀點而言,研究者們關(guān)心的是學(xué)習(xí)者母語文化和目的語文化這兩個系統(tǒng)之間的差異。似乎有差異就會產(chǎn)生交際障礙。[7]教師在進行文化知識講解的時候,要盡量找到漢文化與所在國文化之間的切入點,將兩者對比,更有利于學(xué)生對漢文化的理解。所謂跨文化的教學(xué),之所以有個“跨”字,就表明了它是一種不同文化間進行比較和對比的教學(xué)。把握好這一點,課堂會取得事半功倍的效果。

最后是實踐性教學(xué)。在具體的文化導(dǎo)入和傳播過程中,我們教師要牢牢把握住實踐性這一教學(xué)原則。我們所傳授的文化知識,是在學(xué)生們的日常生活實踐中能夠用得上的。例如,中國人見面時的打招呼、問候語等,這些都是外國學(xué)生將來有一天遇上了中國人可以用得到的溝通和交流方式,或者說這些說話的技巧是可以在外國學(xué)生間相互模擬實踐練習(xí)的。

2.跨文化的教學(xué)內(nèi)容與實踐

漢文化擁有五千年的歷史,具有濃厚的漢民族氣息,對內(nèi)涵如此豐富且又博大精深的文化進行教學(xué),我們該從何下手呢?作為一名對外漢語教師,我們又應(yīng)該采取何種方式將漢文化導(dǎo)入和滲透到課堂教學(xué)中來呢?以下我們將分別對這兩個方面進行討論。

第一,教學(xué)內(nèi)容上的跨文化設(shè)計

語音、漢字的教學(xué)。漢語言中的聲調(diào)和文字承載了極其豐富的漢文化內(nèi)涵,對它們的教學(xué)應(yīng)該算作是文化傳播的一個重要方面。在語音和文字教學(xué)方面,這是每一個初級漢語學(xué)習(xí)者在剛開始都會接觸到的課程,與自身的母語比起來,他們可能會覺得漢語的發(fā)音怎么這么難,音調(diào)又是那么的奇怪,還有漢字的筆畫往往會讓他們摸不著頭腦。而恰恰是這些,從入門的基礎(chǔ)知識開始,他們就在慢慢接觸到豐富的漢文化。因此,在初級階段,重視這兩者的教學(xué),既是幫助學(xué)生打好他們的基礎(chǔ),又是在培養(yǎng)他們領(lǐng)悟漢文化的能力。

第二,實踐方式上的跨文化體現(xiàn)

不同的對外漢語教師其教學(xué)風(fēng)格不盡相同,在跨文化的教學(xué)上也有其獨特的實踐方式。在課堂中具體的實踐方式還有可能依據(jù)不同的授課內(nèi)容而大不一樣。不論是何種方式,都因該旨在讓漢語學(xué)習(xí)者在一個輕松愉悅的氛圍里,吸收并理解相關(guān)的文化知識而不至產(chǎn)生文化沖突。以下是結(jié)合具體事例,對不同實踐及操作方法進行的說明。

首先,為培養(yǎng)外國學(xué)者的漢文化意識,提高他們對漢語言學(xué)習(xí)的興趣,我們教師在每堂課正式開講前可以先用一個漢語成語小故事作為引入。例如對成語“愚公移山”故事的講解,可以使同學(xué)們了解到中華民族早在幾百年前面對困難就具有的不畏艱難和堅持不懈的傳統(tǒng)美德。這在無形之中就對學(xué)習(xí)者們進行了一場漢文化的熏陶,也使接下來的課程開展地更順利。

然后,我們可以將文化作為背景,運用到具體的教學(xué)實踐中。假若我們在講解漢語里“稱謂”這一課程的時候,教師們可以順帶提到在中國,對陌生人的稱呼方式。我們一般會把比自己年齡稍大的人稱為“叔叔”或“阿姨”,這些詞在西方人眼里往往會被認(rèn)為是表示真正意義上的親戚關(guān)系,其實卻不一定。這里面流露的是我們漢民族文化里“謙虛”、“恭敬”的品質(zhì)。我們對陌生人的稱謂大都帶有一定的尊敬色彩。若外國友人了解了這方面的文化知識,那么他在中國被當(dāng)?shù)匾晃荒吧朔Q呼到“叔叔”或“阿姨”時,不僅不會有疑惑和尷尬的表情,相反他還會意識到這是對方在向自己表達敬意的一種方式。

其次,我們可以利用一定的文化元素,例如中國的古詩、戲曲、繞口令亦或是筷子、毛筆等作為一種道具來進行教學(xué)。在學(xué)習(xí)漢語拼音發(fā)音的課程中,我們可以巧妙地利用繞可令來訓(xùn)練學(xué)生。如“四是四,十是十,十四是十四,四十是四十”就是鍛煉和加強外國友人在練習(xí)平舌音和翹舌音的一種有效方式。另外針對語音的教學(xué),我們可以借助于中國古典的詩歌,它們往往具有整齊的平仄和音韻美,能夠讓學(xué)者們體會到漢文化的魅力。若是在漢字書寫的課程中,我們可以將毛筆作為教具,帶領(lǐng)同學(xué)們學(xué)寫書法。比如漢字講筆畫時用毛筆寫字來教學(xué)。[6]

首先可從一、二、三、四、五、六等一些筆畫簡單的漢字開始。學(xué)生們?nèi)菀子?,教師也好教?/p>

再次,我們可以將現(xiàn)代信息技術(shù)發(fā)展下的多媒體和網(wǎng)絡(luò)運用到課堂中來。與傳統(tǒng)的授課方式相比,采用多媒體教學(xué),在課堂中跟同學(xué)一起分享極具中國風(fēng)情的電影、音樂等,不僅活躍了課堂氣氛,有時還可以將課本上枯燥乏味的單純講解變成生動活潑的動態(tài)描繪。如前面我們提到的關(guān)于中國傳統(tǒng)節(jié)日的教學(xué)。我們在過端午節(jié)時,往往要吃粽子。對這一習(xí)俗,若單只通過課本上的講解恐怕還不足以讓學(xué)習(xí)者真正理解其背后蘊涵的豐富文化。這時我們可以借助于一部電影,生動再現(xiàn)中國人在過這一傳統(tǒng)節(jié)日時的生活場景。將節(jié)日和習(xí)俗的由來通過最真切的場景展現(xiàn)出來,這樣學(xué)習(xí)者就可同時在感性和理性上對這一節(jié)日有深刻的認(rèn)識。又比如,在平時的課堂上我們可以給同學(xué)們聽一些有關(guān)中國古詩詞朗誦的音頻,一來可以幫助他們矯正自己的漢字發(fā)音,而來還可以培養(yǎng)他們的漢語言文化氣息,收到事半功倍的效果。

最后,我們要將課堂上的教學(xué)延伸到課外,在課堂之外組織一些活動,多給學(xué)生提供一些接觸和領(lǐng)悟漢文化的機會,豐富他們的課外文化生活。比如,在上課之余教師可以邀請外國學(xué)生到家來坐坐。讓他們可以有機會見到門上倒貼的“?!弊?、門楹邊貼著的大紅對聯(lián),還可以給他們看看中國傳統(tǒng)的剪紙,或者是家里作為裝飾品掛著的“大紅燈籠”等等。這些極具中國文化的物品會給學(xué)生們留下深刻的印象,引起他們極大的興趣。他們可能會問“這是什么?”、“這在中國文化里有什么意義?”等一系列的問題。這時候我們的漢語教師便可耐心地將這些元素背后隱含的中國文化意義講給同學(xué)們聽。還可以邀請外國學(xué)生們來家里做做客吃吃飯。在向同學(xué)們展示中國菜烹飪技術(shù)的同時,不妨跟他們講講中國的飲食文化,告訴他們即便是中國的菜名,其實也是一門博大精深的文化。這一種課堂外的文化傳播會極大豐富我們原有的單一教學(xué)形式,學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性也隨之增加。除此之外漢語言教師還可以開展一些漢語演講、漢語言文化知識講座之類的活動,還可讓同學(xué)們在課外編排模擬漢文化習(xí)俗的情景劇表演,例如熟人間見面稱呼方式與打招呼等。

小結(jié)

全球范圍的“漢語熱”持續(xù)升溫,這對我們來說,既是機遇又是挑戰(zhàn)。如何把握好這一重要契機,讓我們的漢語言漢文化傳播得更遠(yuǎn)更廣,是值得我們每一個教育工作者深思的問題。海外的孔子學(xué)院,以其一定的規(guī)模和獨特的優(yōu)勢成為了眾多傳播形式中的“主力軍”,但在新時代背景下成長起來的新事物,其自身也還有許多問題亟待完善。

當(dāng)今世界,多元文化豐富發(fā)展,在我們以海外孔子學(xué)院為基點,向世界傳播和展示我們自己文化的同時,牢牢把握住“跨文化”這一認(rèn)知觀是十分必要的。對異質(zhì)文化我們要表示尊重和理解,這既是新時代背景下,作為文化的傳播者,我們應(yīng)該遵守的準(zhǔn)則,又是我們在眾多的文化背景下,保持自身繼續(xù)前行和發(fā)展的動力。

[1] 杜 鑫.試析孔子學(xué)院跨文化傳播中的障礙[J].新聞世界,2011,(8):29-32..

[2] 張和生.對外漢語教師素質(zhì)與教師培訓(xùn)研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006:38.

[3] 杜有黃白(Do Huu Hoang Bach).對外漢語跨文化的教學(xué)研究[D].西北大學(xué),2011.

[4] 劉 亞.對外漢語教學(xué)中文化融入研究——以孟加拉課堂實踐為例[D] .云南大學(xué),2010.

[5] 馮 婷.文化元素在對外漢語教學(xué)中的作用研究[D].華中師范大學(xué),2011.

[6] 李曉琪.對外漢語文化教學(xué)研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006:198.

[7] 李 楓.對外漢語教學(xué)文化因素處理的階段性劃分[J].語言教學(xué)與研究,2010,(4):36-38.

A Study of Teaching Chinese as a Foreign Language from the Perspective of Cross-culture——A case study of Overseas Confucius Institutes

XIA Ri-guang, GUO Yi

(Foreign Language Department, Changsha University of Science & Technology, Changsha 410014, Hunan, China)

As enthusiasm in learning Chinese increases in recent years, the career of teaching Chinese as a foreign language(TCFL) has caught more attention than ever. The aim of TCFL is not only to teach foreigners to speak Chinese, but also to exhibit and spread our Chinese culture. This thesis, under the perspective of cross-culture, will use the overseas Confucius institute as an example to analyze its teachers and classes, hoping that could contribute a little to the career of TCFL.

cross-culture; teaching Chinese as a foreign language; teachers of TCFL

H195

A

1673-9272(2012)02-0149-05

2012-02-09

“教育部人文社科研究項目:“非洲來華留學(xué)生教育研究”(編號:11YJA880122 ) 。

夏日光(1954-),男,湖南益陽人,長沙理工大學(xué)外國語學(xué)院教授,博士,碩士生導(dǎo)師,研究方向:篇章語言學(xué),認(rèn)知語言學(xué)和跨文化。

[本文編校:楊 燦]

猜你喜歡
漢語言跨文化孔子
孔子的一生
孔子的一生
國家級一流專業(yè) 漢語言文學(xué)
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
西南大學(xué)漢語言文獻研究所簡介
石黑一雄:跨文化的寫作
來華漢語言預(yù)科生學(xué)習(xí)焦慮考察
語言與翻譯(2015年2期)2015-07-18 11:09:55
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
試探漢語言文學(xué)專業(yè)的必要性及策略
孔子在哪兒
门源| 武汉市| 鄢陵县| 林周县| 瑞安市| 新郑市| 上饶县| 安吉县| 黎川县| 循化| 通江县| 中卫市| 若尔盖县| 防城港市| 阜康市| 和龙市| 营口市| 隆回县| 马山县| 山丹县| 耿马| 手游| 清原| 定襄县| 景德镇市| 虞城县| 洞头县| 晋城| 神池县| 毕节市| 嘉兴市| 揭阳市| 衡阳市| 准格尔旗| 雅安市| 甘南县| 出国| 南平市| 昌都县| 普格县| 深泽县|