国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

誰是誰的蝴蝶夫人

2011-12-29 00:00:00曾暢懷
考試周刊 2011年76期


  摘 要: 著名華裔作家黃哲倫的成名作《蝴蝶君》講述中國間諜宋麗玲男扮女裝與法國外交官伽里瑪維持情人關(guān)系以便獲取戰(zhàn)爭情報的故事。該劇本是東西二元的絕好的闡釋文本,宋麗玲不斷強(qiáng)化自己“蝴蝶夫人”這一東方女人形象,以顛覆這一刻板形象。本文運(yùn)用薩義德在《東方學(xué)》里提出的東方主義等理論來探討劇本對“蝴蝶夫人”這一形象的強(qiáng)化和顛覆,并探求在東西二元對立中,究竟誰是誰的“蝴蝶夫人”。
  關(guān)鍵詞: 劇本《蝴蝶君》 東方主義 “蝴蝶夫人” 強(qiáng)化 顛覆
  
  劇本《蝴蝶君》(M. Butterfly)是著名華裔作家黃哲倫(David Henry Hwang)一舉獲得托尼獎(Toni)的成名作,該劇根據(jù)普契尼(Giacomo Puccini)的著名歌劇《蝴蝶夫人》(Madame Butterfly)改編而成。在《蝴蝶君》中,法國外交官瑞內(nèi)·伽里瑪(Rene Gallimard)愛上了一位中國伶人宋麗玲,這時正是越戰(zhàn)時期,而宋麗玲其實是刻意接近伽里瑪以得到政治情報的中國間諜。二人交往多年,最終東窗事發(fā),伽里瑪才發(fā)現(xiàn)宋麗玲竟然是男人。發(fā)現(xiàn)自己所迷戀的只是一個幻象后,伽利瑪在獄中自殺身亡。
  《蝴蝶君》看似一個荒謬至極的愛情故事,實是對傳統(tǒng)的東西方關(guān)系的顛覆,對西方人眼中的東方人,尤其是東方女人的刻板模型的完全解構(gòu)。伽里瑪所愛上的“蝴蝶夫人”宋麗玲,其實是一個為獲取情報喬裝打扮而接近他的中國男人,而他才是最后那個受到欺騙玩弄的“蝴蝶夫人”。從普契尼的《蝴蝶夫人》到黃哲倫的《蝴蝶君》再到大衛(wèi)的電影版,無一不引起東西方的熱議,而其之所以有如此大的吸引力,絕不是因為它的情節(jié)有多曲折動人,而是因為其中所蘊(yùn)含的東西二元之深義。本文欲以薩義德(Said)在《東方學(xué)》里所提出的有關(guān)東方主義的理論為切入口,探析劇本中對“蝴蝶夫人”這一固化形象的強(qiáng)化與顛覆,并論證其真實意圖是以強(qiáng)化“蝴蝶夫人”這一形象為手段,從而顛覆西方對東方的刻板形象塑造。通過這種顛覆,將伽里瑪與宋麗玲的身份進(jìn)行反轉(zhuǎn),從而探討這種反轉(zhuǎn)的深義所在。
  一、西方對東方的臆測(presuppositions)
  東方主義(orientalism)是后殖民研究中很重要的一個術(shù)語,在薩義德看來,所謂的東方(orient)只是西方對其進(jìn)行的再創(chuàng)造和表述,“東方幾乎是被歐洲人憑空創(chuàng)造出來的地方,自古以來就代表著羅曼司、異國情調(diào)、美麗的風(fēng)景、難忘的回憶、非凡的經(jīng)歷”[1]1。如薩義德所說,西方人眼中的東方早已是固化的刻板形象(stereotype),“東方是非理性的,墮落的,幼稚的,‘不正常的’;而歐洲則是理性的,貞潔的,成熟的,‘正常的’”[1]49。這表明西方人對東方的認(rèn)識有著由來已久的誤讀,從《馬可·波羅游記》開始,西方就充斥著探索這一古老而神秘國度的欲望,他們因不了解而對中國文化有所敬畏,癡迷于中國特有的諸如武術(shù)、書法、哲學(xué)等高深玄妙的東西。但是他們的這種迷戀只是表面上對未知的好奇,打著欣賞的旗號,從各種二手資料中獲取關(guān)于東方的片言只語,再套上他們那自我為中心的、西方固有的優(yōu)越,形成他們腦海中“東方”和“東方人”的形象。而在每次東西方的碰撞中,他們就把這種固有的模式加諸東方人之上。正如伽里瑪把蝴蝶夫人這一形象疊加在宋麗玲身上,這種先入為主的偏見使他對諸多與此形象不符的因素視而不見,從而導(dǎo)致其最后的悲劇。
  伽里瑪悲劇的根源在于其腦海中固化的東方女人形象,正如薩義德在《東方學(xué)》中所指出的,西方人腦中早就有了種種關(guān)于東方的臆測。因此,西方人早已接受了一套關(guān)于東方人的表述,而非真實的東方,“東方學(xué)的一切都置身于東方之外:東方學(xué)的意義更多地依賴于西方而不是東方,這一意義直接來源于西方的許多表述技巧,正是這些技巧使東方可見、可感,使東方在關(guān)于東方的話語中‘存在’”[1]29。在伽里瑪?shù)竭_(dá)中國之前,他腦海中就充斥著各種關(guān)于東方的表述。在伽里瑪看來,所有東方女人都如蝴蝶夫人般順從、隱忍、無私奉獻(xiàn),而且對西方人臣服敬畏??杀氖沁@只是他的錯覺與無知,否則他應(yīng)該意識到在中國的京劇里大部分是由男人來飾女角的。對于伽里瑪來說,中國的京劇只是一種類似小丑般的演出,這充分體現(xiàn)出他對中國文化的無知,正是這種無知讓他無法及早察覺那個騙局。盡管后來諸多現(xiàn)狀不同于他的想象,但是他卻一心把宋麗玲當(dāng)成他的蝴蝶夫人。在他的想象里,宋麗玲是一個馴服柔弱的中國女人,等著被他征服和拯救,“我相信這個女孩,相信她的痛苦。我要把她擁抱到我的懷里——她是多么的柔弱,甚至,我都可以保護(hù)她,把她帶回家,縱容她,嬌慣她,直到她露出笑容”[2]26。伽里瑪被蝴蝶夫人那種無私獻(xiàn)祭的姿態(tài)所打動并產(chǎn)生迷戀。而宋麗玲的各種迎合正滿足了伽里瑪?shù)倪@種心理,同時宋麗玲那特有的東方式的欲拒還迎與西方女人的主動迥異,更滿足了懦弱的伽里瑪?shù)淖饑?yán)。所有的一切,表面上都印證了伽里瑪?shù)南胂?。雖然宋麗玲對自己的身份很清楚,但是為了完成政治任務(wù),她不僅不能讓伽里瑪察覺到她的真實身份,反而要處處讓自己變成符合“蝴蝶夫人”的形象。她是被“沉默”的,這無疑使伽里瑪對她加諸各種臆測和想象提供廣大的空間,就像薩義德在《東方學(xué)》中引用馬克思所說:“他們無法表述自己;他們必須被別人表述?!保?]28所謂的蝴蝶夫人,其實是西方人制造的為東方代言的文化產(chǎn)品,是一種臆想,而非事實。伽里瑪一直稱宋麗玲為蝴蝶夫人,把這一形象武斷強(qiáng)加于她身上,而此時的宋麗玲因為其身份,不僅只能對此表示沉默,更需要強(qiáng)化自身蝴蝶夫人的特質(zhì)以迷惑伽里瑪,直到這一東西二元對立被徹底顛覆。
  二、宋麗玲——“蝴蝶夫人”策略性的強(qiáng)化(strategic reinforcement)
  在《蝴蝶君》中,東西二元的顛覆是宋麗玲通過策略性強(qiáng)化“蝴蝶夫人”這一形象而實現(xiàn)的?!稏|方學(xué)》的核心是東西方等級關(guān)系的呈現(xiàn),西方一直將東方視為被征服和待拯救的對象,他們的思想中一直有著強(qiáng)烈的沙文主義,東方被動“女性化”了,最典型的例子便是蝴蝶夫人這一形象的塑造。在歌劇《蝴蝶夫人》里,秋秋桑(蝴蝶夫人)是一個一心一意愛著自己男人全心為他付出的柔弱的日本女子,但是她一心一意的等待得到的卻是西方男人平克頓的背叛和冷酷無情,而絕望的她以自殺告終。這一蝴蝶夫人的形象因為迎合了西方人的優(yōu)越心理,受到西方的喜愛并因此成為經(jīng)典的“東方女人形象”。大多數(shù)西方男人也因此而有了一個蝴蝶夫人的幻夢,伽里瑪正是如此,他在第一次見到臺上的宋麗玲時,便將他的夢幻帶入了現(xiàn)實。
  但是同時一個刻板形象顯而易見的缺陷就是易將原本鮮活圓滿的一個人物變成一種夸張或扭曲的簡單表述。蝴蝶夫人這一形象更是如此。西方人簡單地把“柔弱”、“隱忍”、“奉獻(xiàn)”、“專情”等詞加諸任何一個東方女性身上,這是導(dǎo)致伽里瑪悲劇命運(yùn)的真正原因,“因為當(dāng)他終于遇到他想象中的女人的時候,他最迫切想要的,就是相信,事實上,她是個女人”[2]130。由于伽里瑪在他原本的生活環(huán)境中在各方面都得不到肯定,因此他急需從“他者”,也就是劇中的宋麗玲那里得到肯定,獲取男人的一種尊嚴(yán)。只有宋麗玲讓他覺得自己是一個男人,她用那種特有的東方女人的姿態(tài)滿足了他對“蝴蝶夫人”的幻想。當(dāng)伽里瑪?shù)谝淮蝸淼剿嘻惲岬淖√帟r,她表現(xiàn)出來的是柔弱和猶豫,“以前,我還從來沒有……從來沒有邀請過一個男人到我的公寓里來。我的魯莽行為讓我的皮膚發(fā)燙”[2]49。這些話讓伽里瑪感到前所未有的尊嚴(yán),他原本在工作上處處受到排擠,在家庭里也是老婆強(qiáng)勢地壓住他,只有在宋麗玲的面前,他才能找到西方男人的那種優(yōu)越感。為了驗證這種優(yōu)越感,他特意很久不去看宋麗玲,“我停止去歌劇院,我不再打電話或?qū)懶沤o她。我知道這朵小花正在等我的電話,而且,因為我邪惡地拒絕這樣做,我第一次感覺到那種權(quán)力的沖動——這是一個男人的絕對的權(quán)力”[2]51。而宋麗玲則接二連三地給他寫信,以含蓄委婉的方式表達(dá)她看似瘋狂的思念之情:
  
  Song:Six weeks have passed since last we met...Is this your practice —to leave friends in the lurch? Sometimes I hate myself,but I always miss you.
  Song:Your rudeness is beyond belief.I don’t deserve this cruelty.Don’t bother to call.I’ll have you turned away at the door.
  Song:I am out of words.I can hide behind dignity no longer.What do you want?I have already given you my shame.[3]35
  宋:自從我們上次見面起,六個星期已經(jīng)過去了。這是你的習(xí)慣嗎——把朋友置于尷尬的境地中?有時我恨你,有時我恨我自己,但是,我總是相信你。
  宋:你的粗暴無禮難以至置信。我不應(yīng)該得到這樣殘忍的對待。不要打電話來麻煩我。我將把你關(guān)在門外。
  宋:我無話可說。我不能再躲藏在我的自尊之后。你想要什么?我已經(jīng)在你面前丟了臉。[2]56-57
  宋麗玲所表現(xiàn)出來的順從和對伽里瑪?shù)木鞈伲撬毙璧?。雖然事實上,宋麗玲很了解西方男人的想法,并蔑視著西方文明,但表面上,她卻以一種若即若離、欲擒故縱的姿態(tài)使伽里瑪陷入已經(jīng)征服了一個東方女人的幻想里,感覺自己是如此的強(qiáng)大,控制著那聽話的“奴隸”,時時等待著他的蒞臨和施舍,等待著他去保護(hù)和拯救。其實他不僅保護(hù)不了別人,他自己都自身難保,而將他推入火坑的正是他自以被她玩弄于手掌的“小寶貝”宋麗玲。宋麗玲通過對蝴蝶夫人這一形象進(jìn)行策略性的強(qiáng)化,讓伽里瑪誤以為她真的是他的蝴蝶夫人,從而達(dá)到顛覆這一刻板形象的目的,也使伽里瑪身份反轉(zhuǎn),成為真正的蝴蝶夫人。
  三、伽里瑪——“蝴蝶夫人”的獻(xiàn)祭者
  蝴蝶夫人的顛覆代表著一種身份的反轉(zhuǎn),這就涉及身份的構(gòu)建。Chris Barker在他的 Cultural Studies: Theory and Practice中指出:
  身份并不是我們所擁有的物品,也不是我們可以指認(rèn)的實體。相反,它只是我們自我認(rèn)知的一種思維模式。當(dāng)然我們對自身的認(rèn)知因時間地點(diǎn)的變化而有所不同。這也是為什么Giddens把身份定義為一種“投射”。也就是說,身份是我們自身所創(chuàng)造的。它是一個沒有終點(diǎn)的、動態(tài)的進(jìn)程,身份的投射取決于我們根據(jù)過去和現(xiàn)在的情勢對自己的認(rèn)知,我們對自己未來的預(yù)測。[4]222
  伽利瑪在宋麗玲顛覆蝴蝶夫人這一身份的過程中,不斷構(gòu)建自己的身份。他之前的生活可以用一個完全的失敗者來形容,他以前從不敢主動跟女孩搭訕,“我也從來不是個聰明幽默或者機(jī)靈的人。實際上,當(dāng)我還是個小男孩的時候……我被一致認(rèn)為是個‘最不可能被邀請去參加聚會的人’”[2]4;他也不敢對老婆撒謊,而他之所以結(jié)婚是因為他岳父對他的仕途有幫助;因為遲遲沒有懷孕他老婆要他去做男性檢查……所有這些使他對自身的認(rèn)同受阻,從而造成自我身份的缺失,這為后來的身份反轉(zhuǎn)——他自己化身為“蝴蝶夫人”奠定了基礎(chǔ)。如果不是伽里瑪腦海中固化的“蝴蝶夫人”刻板形象,他應(yīng)該很早就察覺到事情的真相。因為在宋麗玲與伽里瑪?shù)慕煌兴嘎冻鰜淼姆N種信息,都說明了宋麗玲并不是他的“蝴蝶夫人”,可悲的是,伽里瑪對此視而不見,他早已被“蝴蝶夫人”這一固化形象蒙蔽了雙眼,因為自我身份的不明確,他將《蝴蝶夫人》中西方人的形象投射于自身,而將“蝴蝶夫人”的形象投射于宋麗玲。事實上,在他們第一次見面的時候,伽里瑪稱贊宋麗玲的表演,“這是我第一次發(fā)現(xiàn)這個故事的美妙之處”,“這是個非常美麗的故事”[2]28,而宋麗玲則尖銳地指出他之所以覺得美麗是因為里面的主角是順從的東方女人和冷酷的西方男子:
  這樣想一下:如果一個金發(fā)碧眼的返校節(jié)女王愛上了一個矮小的日本商人,你會說什么?那個日本商人殘酷地對待她,然后,這家伙回國了,而且,這一去就是三年,在這期間,她對著日本商人的照片禱告,還拒絕了一個年輕的肯尼迪的求婚。接著,當(dāng)她知道那個日本商人已經(jīng)再婚后,她自殺了?,F(xiàn)在,我相信,你會認(rèn)為這個女孩是個精神錯亂的白癡,對不對?但是,就是因為是一個東方人為了一個西方人自殺——?。∧憔桶l(fā)現(xiàn)它是美麗的。[2]29
  這種反駁完全不是一個順從柔弱的女子能做到的,這是對伽里瑪加給宋麗玲的“蝴蝶夫人”形象的一種完美的反駁,但是伽里瑪卻只是把它當(dāng)作中國人的自高自大。而在之后的交往中,因為宋麗玲對“蝴蝶夫人”這一形象的刻意迎合,讓伽里瑪對東方有了更深的誤解。在和上司討論美國出兵越南的問題時,他的回答折射出對“征服”宋麗玲的自滿:“不管是誰,只要展現(xiàn)了強(qiáng)大的力量和權(quán)力,東方人就愿意和他在一起。”[2]71對伽里瑪而言,“東方人總是向一個更強(qiáng)大的力量屈服”[2]73。但是越南人并沒有像他所預(yù)料的那樣妥協(xié),而伽里瑪也并沒有醒悟,當(dāng)在法國宋麗玲再次出現(xiàn)在他面前時,他再次被她利用,直到最后東窗事發(fā),在押囚車上,他還是不愿意面對真實的宋麗玲。在監(jiān)獄里,無法接受愛情破滅的他終于化身為為愛情而自殺的“蝴蝶夫人”:
  有一個屬于我的東方的幻影。穿著旗袍和和服的苗條的女人因為哀傷那些沒有價值的外國鬼子而死去。她們被生育和撫養(yǎng)成為完美的女人。她們接受我們給予她們的不管什么樣的懲罰,因為被愛所激勵,她們很快地恢復(fù)過來。這個幻影已經(jīng)成為我的生命。
  ……
  我的錯誤是簡單的和不容置疑的——我愛的那個男人是個無賴,一個沒有教養(yǎng)的人。他不值得我多看他一眼,而我卻給了他……我所有的愛。
  ……
  關(guān)于東方,我有個幻影。這個幻影,仍然是女人,它深深地藏在她的杏仁眼里。女人們愿意為男人的愛犧牲她們自己。即使這個男人的愛完全沒有價值。
  ……
  死于忠貞比活著……帶著恥辱活著要好……在遠(yuǎn)離中國的巴黎郊區(qū)的一個監(jiān)獄里。我終于找到了她。我的名字叫瑞內(nèi)·伽里瑪——同樣作為蝴蝶夫人而廣為人知。[2]143-144
  他在《蝴蝶夫人》詠嘆調(diào)中自殺代表著他心中的蝴蝶夫人的幻象的徹底破滅,但是更為悲劇的是這種幻象的破滅直接導(dǎo)致了伽里瑪?shù)乃劳?。我認(rèn)為伽里瑪?shù)拿\(yùn)比蝴蝶夫人更可悲,因為他一直將自身的尊嚴(yán)建于他者所給予的虛幻之中,對自己的自我身份也沒有確定的認(rèn)同。他的身份建構(gòu)因外界而變化,從模糊的自我認(rèn)同到成為他所認(rèn)為的冷酷的西方男人再到最后成為蝴蝶夫人的獻(xiàn)祭者。在黃哲倫的劇本里,《蝴蝶夫人》中薄情寡義的西方男人由一個東方男人所取代,而為愛自殺的則是西方男人。但是蝴蝶夫人至少是為了自己一心一意的愛情而犧牲,而伽里瑪則是為他幻想中的東方女子的刻板印象獻(xiàn)祭。
  四、劇本外的蝴蝶夫人——建構(gòu)還是被建構(gòu),表述還是被表述
  黃哲倫通過《蝴蝶君》呈現(xiàn)了以伽里瑪為代表的西方人對東方的臆想,伽里瑪更愿意活在自己“蝴蝶夫人”的幻想而不愿意面對現(xiàn)實,體現(xiàn)了西方人關(guān)于東方的刻板形象的巨大魔力。很明顯,宋麗玲是代指東方的符號,在西方人眼里,所有的東方人都符合這一想象。薩義德曾用葛蘭西提出的文化霸權(quán)這一概念來解釋為什么西方人始終對東方有著誤解:
  正是霸權(quán),或者說文化霸權(quán),賦予東方學(xué)以我一直在談?wù)摰哪欠N持久的耐力和力量……歐洲文化的核心正是那種使這一文化在歐洲內(nèi)和歐洲外都獲得霸權(quán)地位的東西——認(rèn)為歐洲民族和文化優(yōu)越于所有非歐洲的民族和文化。此外,歐洲的東方觀念本身也存在著霸權(quán),這種觀念不斷重申歐洲比東方優(yōu)越、比東方先進(jìn),這一霸權(quán)往往排除了更具獨(dú)立意識和懷疑精神的思想家對此提出異議的可能性。[1]10
  
  正是因為他們無法對某些概念有整體的把握和了解,就只能靠想象來彌補(bǔ)其中缺失的部分,誤解也即產(chǎn)生,伽里瑪即是如此,他對宋麗玲的愛遠(yuǎn)不同于普通男女之間的愛情,宋麗玲只是他心中對東方女人形象的投射,她是他對自己內(nèi)心里早已澆鑄好的那個完美的東方女性的幻想模型的印證。而最后當(dāng)恍然大悟的他在監(jiān)獄中把自己幻想成蝴蝶夫人為愛情而自殺時,他的悲劇內(nèi)涵是極為深廣的。就像前面所說,“蝴蝶夫人”代表的是西方對東方的摧殘、踐踏和蹂躪,而在這里,這可憐可悲的伽里瑪就是淪為“蝴蝶夫人”這一幻想的犧牲品,因為自以為對東方的了解和征服,反過來反被他所“征服”的東方柔弱女子利用
  而劇本的名字也頗有深義,《蝴蝶君》(M. Butterfly)這是一個看不出性別的名稱,這表明西方對東方基于想象的認(rèn)識只能是含糊不清的模糊體,M可代表madam,mister,miss等多種可能性,這再次表明這里的性別可以是建構(gòu)的,而非真實的,就像東西方二元體,也是建構(gòu)的而不是由來如此。有評論者認(rèn)為這個劇本是對中國的一種誤讀,將中國丑化了,既然是由外國人來演繹的,這種誤讀不可避免,因為此時建構(gòu)權(quán)已交由他們。但我反認(rèn)為那些所謂的“丑化”中國的場景更凸顯出西方對東方的認(rèn)識僅止于想象,正是對東方刻板形象的強(qiáng)化,是為了更好地完成最后的顛覆。而東方最終的出路,遠(yuǎn)不止是一次文本的顛覆,而是找到自己的話語權(quán),找回自己的建構(gòu)權(quán)。因此之于“到底誰是誰的蝴蝶夫人”這一命題,它也是一個動態(tài)的構(gòu)建。但是劇本中宋麗玲在法庭上的話發(fā)人深?。骸拔沂且粋€東方人。作為一個東方人,我從來不可能完全是個男人?!保?]130這是對目前東方被表述被建構(gòu)的一種無奈,什么時候東方人開始真正成為自己的表述者,才是東西方真正存在的開始,否則東方永遠(yuǎn)只會存在于西方的想象中。
  
  參考文獻(xiàn):
 ?。?]愛德華·W.薩義德,王宇根譯.東方學(xué)[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2007.
 ?。?]黃哲倫著,張生譯.蝴蝶君[M].上海:上海譯文出版社,2010.
 ?。?]Hwang,David Henry.M.Butterfly[M]. London:Penguin,1988.
 ?。?]Barker,Chris.Cultural Studies:Theory and Practice[M].London:Sage Publications,2003.
  [5]馬婷.想象的中國,西方的蝴蝶君——談電影《蝴蝶君》[J].鞍山師范學(xué)院學(xué)報,2010,(05):55-58.
  [6]Said,Edward W. Orientalism[M]. NewYork:Pantheon Books,1995.