王海生,張學(xué)紅
(通化師范學(xué)院外語系,吉林通化134002)
基于Web2.0的外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫設(shè)計
王海生,張學(xué)紅
(通化師范學(xué)院外語系,吉林通化134002)
Web2.0是在Web1.0基礎(chǔ)上發(fā)展而來的具有重要意義的信息技術(shù),它為網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫的建設(shè)提供了新的思路和強大的技術(shù)平臺.基于Web2.0的數(shù)據(jù)庫以服務(wù)用戶為宗旨,支持用戶參與建設(shè),并可以實現(xiàn)數(shù)據(jù)推送.開發(fā)基于Web2.0的外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫有利于吸引各類翻譯用戶的參與并提高數(shù)據(jù)庫的建設(shè)效率,是數(shù)據(jù)庫開發(fā)的一種全新理念.
Web2.0;外貿(mào)翻譯;數(shù)據(jù)庫
數(shù)據(jù)庫是在一定的計算機軟硬件技術(shù)支持下,按照一定方式和結(jié)構(gòu)組織起來的,具有最小冗余度和較高獨立性的大量相關(guān)數(shù)據(jù)的集合[1].傳統(tǒng)的翻譯數(shù)據(jù)庫是基于漢、英語平行語料的數(shù)據(jù)庫設(shè)計,它有助于提高譯者翻譯的質(zhì)量和速度,提高機器翻譯的效度,并可以支持翻譯理論的研究,支持翻譯教學(xué),同時為雙語詞典的編撰提供依據(jù).這種數(shù)據(jù)庫通常具備多種檢索方式,數(shù)據(jù)需要定時更新.
近年來Web2.0的發(fā)展引起了網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的革新,給互聯(lián)網(wǎng)帶來了巨大的沖擊.它把用戶從過去被動的信息瀏覽者的角色轉(zhuǎn)換為了共同織網(wǎng)的參與者、信息的創(chuàng)建者.Web 2.0所帶來的是一個可讀寫、可開發(fā)、社會化的網(wǎng)絡(luò)體系.隨著它的普及,Web2.0影響到了互聯(lián)網(wǎng)的方方面面.而Web2.0的理念勢必也會給數(shù)據(jù)庫的開發(fā)帶來新的思路.將Web2.0的理念和技術(shù)整合到數(shù)據(jù)庫的開發(fā)建設(shè)里有助于改變過去數(shù)據(jù)庫單一的檢索模式,從而做到凸顯用戶的個性體驗、激勵用戶參與數(shù)據(jù)庫的建設(shè)與開發(fā),并提供社會化的數(shù)據(jù)庫服務(wù).
翻譯數(shù)據(jù)庫的建設(shè)包括其定位、管理和技術(shù)支持等諸多方面.隨著翻譯數(shù)據(jù)庫的發(fā)展和應(yīng)用,人們對其的要求也越來越高.傳統(tǒng)的翻譯數(shù)據(jù)庫主要以教學(xué)研究為重心,數(shù)據(jù)為核心系統(tǒng),其主要不足體現(xiàn)在開放性和交互性相對較弱,而且迄今為止還沒有專門的外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫出現(xiàn).
開放性不足指的是對用戶的開放不夠.用戶不應(yīng)該只是數(shù)據(jù)信息的消費者,他們完全有能力參與創(chuàng)造信息資源.傳統(tǒng)的翻譯數(shù)據(jù)庫不支持用戶對數(shù)據(jù)庫進行維護和更新.用戶的意見只能通過和管理員外部聯(lián)絡(luò)的方式來間接實現(xiàn),這極大地削弱了用戶參與開發(fā)和完善數(shù)據(jù)庫的積極性.另外,傳統(tǒng)的翻譯數(shù)據(jù)庫對網(wǎng)絡(luò)的開放也顯欠缺.很多數(shù)據(jù)庫檢索方式單一,而且不同數(shù)據(jù)庫之間不能互檢.這些應(yīng)該受到重視和改進,以改善用戶體驗和提高使用效率,從而完善數(shù)據(jù)庫的服務(wù)能力.
交互性指的是網(wǎng)絡(luò)用戶和翻譯數(shù)據(jù)庫之間應(yīng)該是雙向的互動,而不是單一方向的單純提供檢索服務(wù),實際上數(shù)據(jù)庫可以實現(xiàn)資源推送服務(wù)、自動反饋、自動通知等.另外,數(shù)據(jù)庫應(yīng)該為用戶和用戶之間的聯(lián)系和交流提供支撐平臺,打破用戶之間的阻隔.單向的信息交流不利于數(shù)據(jù)庫的完善、改進和提高,更不能吸引廣大用戶的參與.用戶與數(shù)據(jù)庫、用戶之間的交流可以推進數(shù)據(jù)庫的社會化.
Web2.0的核心理念主要包括:(1)Web2.0提倡數(shù)據(jù)開放、信息共享、用戶參與.Web2.0強調(diào)以用戶為主體以更高效地傳播和開發(fā)數(shù)據(jù)信息.Web2.0使數(shù)據(jù)資源的建設(shè)由過去的管理者單控轉(zhuǎn)為向用戶共建.(2)倡導(dǎo)網(wǎng)絡(luò)的社會化.Web2.0的主旨是開發(fā)社會化網(wǎng)絡(luò),打破傳統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)模式中少數(shù)人控制網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)的模式,使用戶成為真正意義的主體.
基于Web2.0的數(shù)據(jù)庫主要有如下特點:
Web2.0是一個以用戶為核心的開放性互聯(lián)網(wǎng),Web2.0的核心就是讓用戶參與內(nèi)容創(chuàng)造,從而更好地變革互聯(lián)網(wǎng)的內(nèi)容組織和信息傳播,創(chuàng)造關(guān)聯(lián)性和社會性[2].在開發(fā)數(shù)據(jù)庫時實現(xiàn)數(shù)據(jù)共享的最有效的方法就是讓用戶直接參與到數(shù)據(jù)庫建設(shè)當(dāng)中來,讓他們從數(shù)據(jù)消費者變成創(chuàng)造者.龐大的用戶群體可以合力建設(shè)出一個成功的數(shù)據(jù)庫,這方面最為成功的范例非維基百科莫屬.在數(shù)據(jù)庫中添加維基功能后,不但數(shù)據(jù)庫的管理員可以維護和更新數(shù)據(jù),用戶在使用的時候也可以對數(shù)據(jù)進行修改和補充,而且可以闡釋自己的理由.在維基模塊的支持下,所有的用戶都可以參與開發(fā)數(shù)據(jù)庫,盡自己的力量.數(shù)據(jù)庫管理員可以對其他用戶提供的數(shù)據(jù)和修改進行核定,以提高和完善數(shù)據(jù)庫的質(zhì)量.還可以為數(shù)據(jù)庫擴展用戶社區(qū)論壇,這樣用戶可以隨時發(fā)言或討論.通過數(shù)據(jù)庫的論壇,用戶打破時空的分割進行良性交互.
在傳統(tǒng)的數(shù)據(jù)庫里,數(shù)據(jù)是以靜態(tài)方式組織的,而且數(shù)據(jù)庫的組織方式很難調(diào)整.然而在Web2.0里,這一難題迎刃而解,在數(shù)據(jù)庫里添加標(biāo)簽功能后可以對各種數(shù)據(jù)添加多個標(biāo)簽,系統(tǒng)可以把同類標(biāo)簽的數(shù)據(jù)歸在一起,并以此為依據(jù)建立數(shù)據(jù)索引.標(biāo)簽的設(shè)計可以讓數(shù)據(jù)庫的數(shù)據(jù)以拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)組織存儲,僅僅通過對標(biāo)簽的調(diào)整就可以做到對數(shù)據(jù)組織方式的轉(zhuǎn)換.標(biāo)簽功能把數(shù)據(jù)的組織方式由靜態(tài)轉(zhuǎn)為動態(tài),由樹狀結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)為拓?fù)浣Y(jié)構(gòu),可以實現(xiàn)數(shù)據(jù)的多重分類檢索,從而大大改善和優(yōu)化數(shù)據(jù)庫的信息導(dǎo)航系統(tǒng).另外通過RSS還可以做到數(shù)據(jù)信息的自動推送,也就是說用戶可以通過RSS進行數(shù)據(jù)、論壇和評論的訂閱.
基于以上Web2.0的優(yōu)點,為了提高數(shù)據(jù)庫的質(zhì)量和利用效率,在開發(fā)外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫的過程中引入Web2.0的理念實屬必要.在建設(shè)數(shù)據(jù)庫的過程中可以考慮加入以下的Web2.0應(yīng)用模塊.
數(shù)據(jù)信息個性化是Web2.0的重要特點,以用戶為主體的數(shù)據(jù)庫首先要考慮的就是要開發(fā)能滿足用戶個性化需求的體系.這一點可以參考已開發(fā)的優(yōu)秀數(shù)據(jù)庫網(wǎng)站的設(shè)計.結(jié)合外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫的特點,個性化用戶體驗應(yīng)包括:
數(shù)據(jù)庫通過RSS技術(shù)來實現(xiàn)數(shù)據(jù)的推送.用戶可以對某些特定方向的外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)信息進行個性化訂閱,當(dāng)這些數(shù)據(jù)有更新的時候,通過RSS聚合器用戶就可以接收這些數(shù)據(jù)和相關(guān)的評論.同時通過Blog擴展用戶可以對外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫的內(nèi)容進行評論,發(fā)表自己的看法,亦可通過BBS與他人進行交流.
表1 個性化的用戶體驗
外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫面向的對象不僅有學(xué)習(xí)商務(wù)英語的學(xué)生、初涉翻譯的學(xué)生、研究理論的教師和專家,還有經(jīng)驗豐富的譯者和對翻譯了解不多的外貿(mào)從業(yè)人員等等.所以,數(shù)據(jù)庫的開發(fā)建設(shè)要考慮到形形色色用戶的需求,既要照顧到那些簡單應(yīng)用即可滿足的初級用戶,也要照顧那些需要復(fù)雜應(yīng)用的高級用戶.在數(shù)據(jù)庫中加入了維基技術(shù)來支持各種用戶的參與,并利用管理員的核定權(quán)限來控制用戶意見的可利用性.用戶在使用外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫時如果發(fā)現(xiàn)錯誤、需要完善、可以改進之處,可以提出自己的看法,并闡明自己的理由.管理員對用戶的意見進行核定,如果該意見切實可行,就可以對數(shù)據(jù)庫進行相應(yīng)的調(diào)整.調(diào)整后的數(shù)據(jù)會自動存儲,并且在版本控制器中記錄.版本控制器記錄著對數(shù)據(jù)庫進行的任何調(diào)整,以便隨時恢復(fù)或者參照,從而保證外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫的科學(xué)性.(整個流程見圖1所示.)使用維基技術(shù)建立以用戶為主體的外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫既可滿足初級用戶簡單的數(shù)據(jù)需求,又能體現(xiàn)全民織網(wǎng)社會化思想,從而推動數(shù)據(jù)庫的社會化.用戶是數(shù)據(jù)庫的創(chuàng)建主體,通過用戶的群策群力開發(fā)完善的數(shù)據(jù)體系,可以極大地降低數(shù)據(jù)庫的建設(shè)成本和周期,也可以大量的節(jié)約人力物力.
圖1 數(shù)據(jù)調(diào)整流程
以往的外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫很少有評論與標(biāo)簽的功能,用戶是數(shù)據(jù)的被動消費者,對數(shù)據(jù)的評論、分享基本沒有話語權(quán).數(shù)據(jù)是靜態(tài)的,用戶則是孤立的.添加評論和標(biāo)簽功能后,用戶既可以評介數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性、科學(xué)性和完整性,提供直觀的反饋,還可以和其他用戶進行交流探討,從而完善數(shù)據(jù).數(shù)據(jù)庫平臺可以利用用戶所添加的標(biāo)簽形成反映當(dāng)前外貿(mào)翻譯熱點的標(biāo)簽云,這不僅有助于學(xué)生把握外貿(mào)翻譯市場需求的脈絡(luò),從而做到在學(xué)校就可以積極調(diào)整學(xué)習(xí)的方向,還有助于其他用戶把握外貿(mào)翻譯學(xué)術(shù)發(fā)展的方向.
以用戶為中心,具有個性化、開放性和交互性是外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫發(fā)展的趨勢,Web2.0理念的應(yīng)用可以極大程度上降低數(shù)據(jù)開發(fā)建設(shè)的成本和周期,相對于傳統(tǒng)的Web1.0具有不可比擬的技術(shù)優(yōu)勢.外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫將不斷調(diào)整,永遠沒有最終版;數(shù)據(jù)庫的建設(shè)和開發(fā)由所有用戶和管理者共同完成;利用標(biāo)簽功能,可以實現(xiàn)數(shù)據(jù)的多重分類,從而有助于解決數(shù)據(jù)分類不合理的問題;通過RSS功能可以實現(xiàn)數(shù)據(jù)的自動推送.[3]完善后的外貿(mào)翻譯數(shù)據(jù)庫不僅可以作為教學(xué)和科研的平臺,還可以成為一個幫助廣大的外貿(mào)翻譯信息的消費者——外貿(mào)從業(yè)人員衡量翻譯質(zhì)量的有益參考.當(dāng)然,這一數(shù)據(jù)庫設(shè)計還存在著很多不足之處,如何進一步完善這一設(shè)計將是今后研究的重點內(nèi)容.
[1]甄利華.基于CNKI、維普、萬方個例分析的數(shù)據(jù)庫2.0思考[J].圖書館學(xué)研究,2008(3):30-32.
[2]丁清典.Web2.0:互聯(lián)網(wǎng)正在經(jīng)歷的進化[J].中國新通信,2006(5):53-55.
[3]祁玉娟,楊世偉.基于Web2.0的生物資源庫設(shè)計研究[J].中國電化教育2009(6):66-69.
G202
A
1008-7974(2011)10-0077-02
中國對外貿(mào)易經(jīng)濟合作企業(yè)協(xié)會對外經(jīng)濟與貿(mào)易課題研究基金項目“基于Web2.0的外貿(mào)翻譯平臺設(shè)計”(S-A-10008).
2011-02-09
王海生(1973-),吉林通化人,英語語言文學(xué)專業(yè)碩士,通化師范學(xué)院外語系講師.
(責(zé)任編輯:徐星華)