国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

仿擬辭格的認知分析*

2011-11-18 06:39:02管志斌
楚雄師范學(xué)院學(xué)報 2011年5期
關(guān)鍵詞:語體語言表達語境

管志斌

(復(fù)旦大學(xué),上海 200433)

仿擬辭格的認知分析*

管志斌

(復(fù)旦大學(xué),上海 200433)

仿擬是言語活動中進行語言創(chuàng)新的重要表達方式之一。仿擬辭格具有溯源性、語境依賴性和可及性認知特征,同時它還有使語言表達新穎、生動、幽默以及突顯新信息的修辭功能。根據(jù)仿文的語言形式,仿擬分為仿詞、仿句、仿篇和仿體。

仿擬;認知;溯源性;可及性;修辭功能

前人對仿擬辭格的研究僅停留在對語言形式的表層現(xiàn)象觀察,做出了一些仿擬辭格常識性的探索,然而對仿擬辭格的生成機制,語言表達過程中說者為何要仿照某一語言模式而不是其他的語言模式,仿擬辭格有哪些修辭功能等問題有待作進一步的研究。本文擬對仿擬概念作進一步梳理,藉此對仿擬的基本性質(zhì)和修辭功能作出認知性解釋,最后分析仿擬的常見表現(xiàn)形式。

一、仿擬的概念

仿擬指根據(jù)特定語言環(huán)境的表達需要,仿照既有的語言模式 (包括語音、語調(diào)、字法、詞法、句法、語篇結(jié)構(gòu))臨時構(gòu)擬出新的語言形式來傳遞新信息的語言表達方式。例如:

(1)我認為,中國歷代帝王抑商的居多,而今像美國學(xué)者提出的學(xué)而優(yōu)則商,在商品經(jīng)濟生活中,優(yōu)秀的人才去下商海,這倒是一件好事,但是,學(xué)而優(yōu)則工,學(xué)而優(yōu)則農(nóng),學(xué)而優(yōu)則兵,如何呢?據(jù)我看來,應(yīng)該提倡。(《中國教育報》1995年 6月 7日)

這里的語言表達是仿照《論語》的“學(xué)而優(yōu)則仕”來進行展開的。簡單地說,“學(xué)而優(yōu)則仕”就是“書讀好了就能做官”,這是中國封建社會知識分子讀書做官的傳統(tǒng)思想。作者巧妙地仿照了“X而優(yōu)則 Y”能傳遞 “X好了就能 Y”的信息模式,并結(jié)合當(dāng)今經(jīng)濟社會發(fā)展的大背景,構(gòu)擬出 “學(xué)而優(yōu)則商”、“學(xué)而優(yōu)則工”、“學(xué)而優(yōu)則農(nóng)”、“學(xué)而優(yōu)則兵”等新語言形式,從而傳遞出“當(dāng)今書讀好了的優(yōu)秀人才,不僅可以經(jīng)商,還可以從事工業(yè)、農(nóng)業(yè)和國防發(fā)展”的新信息。仿擬辭格通過仿照舊有的語言模式來反映社會生活的新思想、新事物、新觀念,從而傳遞新的語言信息,這樣既快捷,又生動、形象,也便于理解,不但符合言語交際的經(jīng)濟性原則,而且還達到了簡潔、實用的修辭效果。同樣的語言模式“X而優(yōu)則 Y”還可仿擬出:

(2)誰成績突出,誰對企業(yè)貢獻大,就把名額獎給誰。這叫勞而優(yōu)則獎,年年成績突出,還可以年年獎。(《人民日報》1995年 10月)

(3)真妙啊!多少快捷的途徑,多少犯賤的文壇!罵而優(yōu)則文,罵而狠則名,駕吐沫而升九天,乘惡言而游四野,各種效益豐收,儼然又一小黑馬——應(yīng)該算是黑駒——應(yīng)運而生矣!(王蒙《黑馬與黑駒》)

(4)山西統(tǒng)計局局長李庭鈞最近在一家報紙上發(fā)表談話,鄭重指出 “吹而優(yōu)則仕”無疑是腐敗的,其危害程度不亞于其它領(lǐng)域里的腐敗行為。(《市場報》1994年)

運用仿擬的語言表達中,一個新的語言成分替換原有語言模式中的某一語言成分,一般來說,新舊語言成分之間的關(guān)系是一種聚合關(guān)系。更具體地說,比如在 “X而 Z則 Y”模式中,能夠在 X句法位置互相替換的詞大多是 “學(xué)、罵、勞、吹”等動詞性成分,這些語言成分在語言系統(tǒng)里是以聚合的方式存在;同理,Z位置能互相替換的詞一般是 “優(yōu)、狠”等形容詞性成分,Y位置能互相替換的詞通常是 “仕、獎、文、名”等名詞性成分,但是能出現(xiàn)在 Y位置上的名詞已經(jīng)臨時用作動詞,也就是出現(xiàn)在 Y位置上的名詞已經(jīng)發(fā)生“轉(zhuǎn)類”,已經(jīng)由指稱性轉(zhuǎn)化為描述性或陳述性。上述仿擬模式可以簡單描寫為:

語言生活中,根據(jù)類推原則,再結(jié)合具體語言環(huán)境的要求,還可形成如下一些語言表達:演而優(yōu)則唱、學(xué)而優(yōu)則仁、演而優(yōu)則導(dǎo)、寫而優(yōu)則仕、藝而優(yōu)則仕、文而優(yōu)則仕、踢而優(yōu)則教等,而出現(xiàn)在 Y位置的語言成分通常都是名詞用作動詞。能夠出現(xiàn)在 X位置的語言成分之間通常是一種聚合關(guān)系,根據(jù)不同語境的需要它們之間可以自由替換,同樣道理,出現(xiàn)在 Z或 Y位置的語言成分之間也是一種聚合關(guān)系。

二、仿擬的性質(zhì)

(一)溯源性

仿擬辭格具有溯源性。仿擬是根據(jù)特定語境要求而進行的語言創(chuàng)新活動,仿擬表達只有跟源語言模式相對照之后才能取得預(yù)期的表達效果。某一種仿擬表達如果經(jīng)過長期的高頻使用,已經(jīng)成為語言系統(tǒng)里一種規(guī)約性的、靜態(tài)的普遍模式和語言規(guī)律,那么它的創(chuàng)新性必定逐漸消失,其原有的幽默、風(fēng)趣的表達效果也就不存在了。由此可見,仿擬只能是一種臨時的創(chuàng)新性語言表達,是言語現(xiàn)場動態(tài)的、新興的信息傳遞模式與說者大腦里規(guī)約的、靜態(tài)的已有語言表達模式相匹配的結(jié)果,只有這樣,語言才能滿足人們認識新事物、表達新觀念的要求。例如:

(5)在腐治環(huán)境下,“官本位”將逐步讓位于 “腐本位”。對 “官本位”的趨之若鶩,其本質(zhì)就是對 “腐本位”的趨之若鶩。(《中國經(jīng)濟時報》2008年 2月 22日)

(6)“我收的不是錢,是人情!”利用職務(wù)之便索賄兩萬元、收受賄賂 3.6萬元的原渝中區(qū)某分局科長在法庭上語出驚人?!押W(wǎng)友評論說:“你坐的不是牢,是無知。”(《西安晚報》2010年 3月 33日)

(7)法院判決后不久恰值 “五一”,老太太滿以為女兒會來托老所接她回家過節(jié),但一直等到傍晚,誰都沒有去。(《人民日報》1996年 4月)

這里 “腐本位”是仿擬 “官本位”而得,“官本位”是 “腐本位”的源語言模式。語言生活中,人們提取“官本位”的規(guī)約化結(jié)構(gòu)模式——“-本位”,根據(jù)臨時的表達需要,可以仿擬出更多的 “X本位”表達?!拔沂盏牟皇清X,是人情!”與 “你坐的不是牢,是無知?!笔欠聰M當(dāng)前流行語“哥吃的不是面,是寂寞”而得,后者是前兩者的源語言模式,人們可以從“哥吃的不是面,是寂寞”的流行性信息模式——“N1(指稱性語言成分)V的不是N2,是N3”仿擬出更多的相似語言表達。該模式中 “V的不是 N2”通常是離合詞VN2的分離形式,如讀書——讀的不是書、喝酒——喝的不是酒、開車——開的不是車等。“托老所”來源于“托兒所”,根據(jù)“托兒所”的結(jié)構(gòu)特點還可仿擬出更多 “托 X所”語言表達。任何仿擬表達都是說者把言語現(xiàn)場的新信息跟已有的語言模式相匹配的結(jié)果,說者通過仿擬既能滿足現(xiàn)場的交際需要,又能獲得新奇的表達效果。

(二)語境依賴性

交際過程中,要想準確地理解仿擬性表達,就必須依賴具體的語言環(huán)境。仿擬具有語境依賴性。通常情況下,被仿模式都是語言系統(tǒng)里已規(guī)約化了的、靜態(tài)的并且語義穩(wěn)定的語言模式,而新仿造的語言表達形式都是動態(tài)語言環(huán)境中臨時生成的,語言意義的獲得必須依賴于具體語境,否則就成了不合法 (包括詞法、句法)語言表達。例如:

(8)為了更好地發(fā)揮自己的才干,一些科技人員走出高墻大院成就了新一代“知本家”,一些職工離開機關(guān)創(chuàng)辦了自己的企業(yè)和公司。(《新華社 2004年新聞稿》)

(9)在英國,牛海綿狀腦病一經(jīng)輿論披露便掀起巨波狂瀾,一夜之間世人皆患“談牛色變”的 “恐牛癥”,就連小偷 “光顧”肉店也順手牽豬肉而對牛肉抱有成見。(《人民日報》1996年 6月)

這里 “知本家”仿擬了 “資本家”,根據(jù)前后句法環(huán)境可知,“知本家”是指擁有并應(yīng)用高新科學(xué)知識創(chuàng)造財富的人,只有作這樣的語義理解才能符合說者仿造“知本家”的真實意圖?!罢勁I儭迸c “恐牛癥”分別仿擬了 “談虎色變”和 “恐懼癥”。因為牛染了 “牛海綿狀腦病”就會神經(jīng)錯亂、癡呆而死,一旦人類食用了患瘋牛病的牛肉,就會患上“克 -雅二氏病”,由此便引起人們對瘋牛病源的攜帶者——牛的害怕和恐懼也就不難理解了。如果沒有上下文語境或整個社會環(huán)境作依托,很可能認為“知本家”的 “知”是 “資”的別字,因為“資本家”這一概念隨著資本主義生產(chǎn)關(guān)系的產(chǎn)生而產(chǎn)生,它已有幾百年歷史,早已深入人心并成為人們生活的百科知識,而“知本家”則是知識經(jīng)濟時代的產(chǎn)物,它是新興的社會階層。同樣,如果沒有前后語境作依托,“談牛色變”、“恐牛癥”都很難讓人理解,因為日常生活中,牛不但通人性,幫助人們犁田、松土,而且它們性情都較溫順,人們一談到牛就感到十分恐懼的情形非常少見。

(三)可及性

可及性 (Accessibility)是認知心理學(xué)術(shù)語,指“從大腦記憶系統(tǒng)中提取某個記憶單位或語言單位的便捷程度”。[1]簡言之,可及性就是各種語言信息在大腦中的活躍程度。各種語言信息模式貯存在人的記憶里,但它們對說者或認知主體的重要性卻不同,由于不同的認知經(jīng)歷,有的因為被反復(fù)感知而記憶深刻,有的則因特殊認知背景而非常突顯等,但是最重要的原因是滿足當(dāng)下語言表達和認知任務(wù)的需要而被激活。言語活動中,那些印象深刻、活躍程度高的語言模式常常被說者結(jié)合具體語境的表達需要而進行仿造,從而仿擬出新穎、生動的語言形式。例如:

(10)市場上魚目混雜,真是烏鴉與鳳凰齊飛,假冒與正宗一色。 (《人民日報》1993年 11月)

(11)愛不在深,有錢則行;人不在大,有權(quán)則靈。(《讀者》(合訂本))

(12)輕輕的,我下線了,正如我輕輕的上線,我輕輕地揮一揮阿巴頓,不帶走一片天堂的云彩。(新華網(wǎng)·發(fā)展論壇,2007年 5月 18日)

例 (10)仿擬初唐四杰之一王勃《騰王閣序》的千古名句:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,例 (11)仿擬唐代劉禹錫《陋室銘》的名句:“山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈?!崩?(12)仿擬徐志摩《再別康橋》的名句:“輕輕的我走了,正如我輕輕地來;我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩。”可見,仿擬表達方式通常仿照一些家喻戶曉、千古流傳、膾炙人口的名句、格言、警句、習(xí)語、俚語,因為這些詞、句、語篇不僅指引著人們更好地生活,更好地發(fā)現(xiàn)生活中的美,更好地認識生活中的新事物、新理念,而且還在人們的大腦記憶里留著深刻的印記,具有很高的可及性,只要語言生活中人們稍一觸碰到類似的認知情境,就會立刻激活大腦里貯存的認知經(jīng)驗,進而激活相應(yīng)的語言信息傳遞模式,從而形成創(chuàng)新性仿擬表達。

三、仿擬的修辭功能

仿擬是在動態(tài)的語言環(huán)境中對常規(guī)的語言規(guī)律、結(jié)構(gòu)模式的創(chuàng)新性使用。這種創(chuàng)新性的語言表達具有獨創(chuàng)性,通常比較新奇、生動,風(fēng)趣幽默,有的還富有諷刺意味。比如:

(13)沒有文憑的上夜大也要奔到文憑,文憑拿到手心里又惘然若失,常會悲嘆“年齡誠可貴,文憑價更高,若要根子硬,兩者皆可拋”。(《讀者》(合訂本))

這里說者仿擬了匈牙利詩人裴多菲的情詩《自由與愛情》。該仿文用來描繪生活中一些通過夜大學(xué)習(xí)獲取文憑的高齡求知者的復(fù)雜心理,既反映了對上夜大的迫切期待,又反映了對夜大學(xué)而無物的無奈和不滿。作者把這些復(fù)雜心理和情感交織通過仿擬名詩的方式表達出來,既新奇,又詼諧。

創(chuàng)新性仿擬表達把臨時的新信息與已有的語言模式相匹配,并提取新的信息點賦予源語言結(jié)構(gòu)的相應(yīng)語法位置上,從而使仿文與源文形成鮮明的對比,這樣一來,在保持仿文與源文的信息傳遞模式相似的同時,仿文的新信息點、新信息的語言依賴性必將得到凸顯和明晰化,由此可產(chǎn)生突出或強調(diào)新信息的表達效果。比如裴多菲《自由與愛情》的信息傳遞模式可表示為 “××誠可貴, ××價更高,若 ××××,兩者皆可拋”,這樣在 ×位置賦予的臨時新信息“年齡、文憑、根子硬”就得到了突出和強調(diào)。根據(jù)這一信息模式,還可仿擬出:

(14)“生命誠可貴,青春價更高,為了青藏路,兩者皆可拋!”這是在一支隊官兵中廣為流傳的一首詩。(《人民日報》1996年 7月)

這里強調(diào)的語境新信息是“生命、青春、青藏路”。說者通過仿擬表達既強調(diào)部隊官兵把美麗的青春奉獻給了青藏鐵路建設(shè)事業(yè),為此他們甚至付出了寶貴的生命,又贊美了官兵不怕苦、不怕累的勞動美德。

四、仿擬的類型

根據(jù)仿擬的仿文語言形式,仿擬分為仿詞、仿句、仿篇和仿體。

仿詞指根據(jù)具體的語言環(huán)境需要,仿照已有的詞語構(gòu)成模式構(gòu)擬出能傳遞新的語言信息的語言表達形式。語言系統(tǒng)里,新語言成分跟源詞語中可以替換的部分構(gòu)成成分之間通常是一種聚合關(guān)系,它們具有相同的語法功能。例如:

(15)“棋呆子”紅了臉,沒好氣地說:“你管天管地,還管我下棋?走,該你走了?!?阿城 《棋王 》)

(16)為了適應(yīng)農(nóng)村的季節(jié)性生產(chǎn)和在職職工的工作實際,該市又提出了職業(yè)學(xué)校可以 “全年候招生,全天候上課”。(《人民日報》1996年 5月)

(17)對婦女的忠實于貞操的要求是絕對的,無條件的,男子卻不受此制約,只有“休妻”而無 “休夫”。 (《讀書 》)

(18)有趣的是近年來出現(xiàn)了中國特色的“一家兩制”:夫妻倆一方脫離單位下海掙錢,另一方繼續(xù)留在單位序列中享受國家的種種福利。(《人民日報》1993年 12月)

(19)云南邊境毗鄰“金三角”的地利,企圖打開一條將毒品轉(zhuǎn)手他國的 “白色通道”。(《人民日報》1994年 11月)

這里 “棋呆子”、“全年候”、“休夫”、“一家兩制”和 “白色通道”分別仿擬了 “書呆子”、“全天候”、“休妻”、“一國兩制”和 “綠色通道”。這些被仿的源詞語構(gòu)成模式分別是 “-呆子”、“全 -候”“休 -”、“一 -兩制”和 “-色通道”。不同語境中,能夠進入這些模式的新語言成分,如“棋、球”等跟它們所替換的 “書”具有相同的語法功能,即都屬事物名詞;同樣道理,能進入 “全 -候”的 “天、日”同屬時間名詞,進入 “休 -”的 “妻、夫”同屬人稱名詞,進入“一 -兩制”的 “國、家”同屬集合名詞,進入 “-色通道”的 “綠、灰”同屬顏色詞。語言生活中,人們還可仿擬出 “球呆子”,“一校兩制”、“一院兩制”、“一園兩制”,“白色通道”、“紅色通道”等等。

仿句指仿照一些名言名句、俗語等的句法結(jié)構(gòu),用新的語境信息成分替換源句相關(guān)的句法成分,從而起到凸顯新信息、增強新形式的語言表現(xiàn)力的修辭作用。例如:

(20)古人說:“致天下之治者在人才,成天下之才者在教化?!比瞬啪褪橇α?這已成為目前社會各界不爭的事實。(《人民日報》1995年 12月)

(21)他說,中國應(yīng)該進一步在企業(yè)中推廣一種理念,即信息就是力量,信息在制造業(yè)中的普遍接受和應(yīng)用對于獲得制造力起著關(guān)鍵作用。(《新華社 2004年新聞稿》)

(22)金逸民所說的并非虛幻,在無錫泰德新城,“用戶不出門,可辦天下事”已不再是夢想。通過電話撥號方式,進入世界最先進的 Internet計算機網(wǎng)的泰德城住戶,可以端坐家中,在電腦屏幕前,選擇自己感興趣的影視片、卡拉OK歌曲…… (《人民日報》1996年 11月)

這里“人才就是力量”、“信息就是力量”都是仿擬自英國哲學(xué)家培根的名言“知識就是力量”,而 “用戶不出門,可辦天下事”是仿擬俗語 “秀才不出門,能知天下事”。通過仿擬,既突出“人才”、“信息”在社會和企業(yè)發(fā)展中的極端重要性,又起到倡導(dǎo)、宣傳和鼓舞作用,也就是倡導(dǎo)社會重視人才,提醒中國企業(yè)要重視信息。后一句仿擬,既突出 Internet網(wǎng)絡(luò)便捷、先進、功能強大廣闊,又起到一種宣傳、激勵作用,就是號召人們使用 Internet網(wǎng)絡(luò)。

仿篇也即語篇仿擬,指整個語篇表達都仿照已有的語篇結(jié)構(gòu)模式。例如:

(23)闊人已騎文化去,此地空余文化城。文化一去不復(fù)返,古城千載冷清清。

專車隊隊門前站,晦氣重重大學(xué)生。日薄榆關(guān)何處抗,煙花場上沒有驚。(魯迅 《崇實》)

(24)春眠不覺曉,上班伸懶腰。夜來麻將聲,輸贏知多少? (《演講與口才》,1990年第 5期)

(25)伐樹毀林何時了,綠地剩多少?塞外昨夜又刮風(fēng),城鄉(xiāng)不堪回首沙塵中。山川湖泊依舊在,只是綠顏改。問君環(huán)保幾多愁,恰似子胥一夜白了頭。 (《成都晚報》2002年 4月 7日 )

例 (23)仿擬了唐代詩人崔顥的《黃鶴樓》:“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。”例 (24)仿擬了唐代詩人孟浩然的《春曉》:“春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風(fēng)雨聲,花落知多少。”例 (25)仿擬了南唐皇帝李煜的《虞美人》:“春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。雕闌玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。”

仿體也即語體仿擬,指語言表達過程中,突破常規(guī)的語體規(guī)范或跨越語體界限,甲交際領(lǐng)域的語言表達仿擬了只適用于乙交際領(lǐng)域的語體范式,以獲得特殊的表達效果。一般來說,仿詞、仿句和仿篇這三者的被仿對象通常是一個確定、具體的語言成分,或是一個常用詞、常用短語,或是一個習(xí)用語、名言名句,或是一個流傳千古的詩篇,而仿體的被仿對象就不是一個具體的語言成分,而是某一交際領(lǐng)域的言語范式,通常是把甲語體的內(nèi)容用乙語體的范式或形式表達出來。交際過程中,仿體表達通常是用嚴謹?shù)捏w式來表達瑣碎的內(nèi)容,或用隨意的體式來表達嚴肅、崇高的內(nèi)容,這種言語體式跟言語內(nèi)容的錯位表達既起到新奇、幽默、風(fēng)趣的表達效果,又可變換人們認識事物的角度,從而加深對事物本質(zhì)的理解。例如:

(26)“鈴……”,酣睡中的我接到了一個耳朵送來的中斷,于是我啟動了處理程序:大腦發(fā)出指令,……我懶洋洋地伸出手,把鬧鐘關(guān)了,返回斷點處,繼續(xù)睡覺。

幾點了?剛才的中斷留下的信息,使我作進一步的處理。今天要上班……我睜開眼睛……大腦迅速從節(jié)能狀態(tài)轉(zhuǎn)換到了工作狀態(tài),我搜索著記憶。……我爬起來,各器官反饋回自檢信息:“運動系統(tǒng)狀態(tài)良好,機體內(nèi)的設(shè)備良好,肚子餓了?!?/p>

我一邊吃早餐,一邊聽音樂,并行地工作真愜意!打開二級緩存 (記事本),里面是昨天記下的一些任務(wù),我想了一下,把它們刷新一遍,排序后放進一個隊列,記在心里 (這是一級存貯,它查找速度快,有多種索引,如順序、模糊,以模糊方式查詢時稱為聯(lián)想)。然后,上班去也!

出了家門,我走入物質(zhì)傳送的總線中 (馬路首先是總線,然后是網(wǎng)絡(luò))?!?/p>

走出車門,步行程序啟動后,并行地工作著,我邊走邊想。一位紅衣女郎款款掠過我的眼簾,使我陷入一個美妙的中斷處理狀態(tài)。這時一個更高級優(yōu)先級的中斷發(fā)來了——我背上挨了一拳,系統(tǒng)重入后,我回頭一看,原來是 Tom!他說:“你這家伙連魂都丟了,我叫了你幾次都不答應(yīng)!”我一臉歉色:“你的中斷剛才被屏蔽了,真對不起?!薄?/p>

回到家中,先是補充能量和物資 (吃飯),拿起電話,和老友半雙工通訊了好久(煲電話粥 )。

我拿起報紙,進行了若干分析,再對得出的信息進行處理,又將明天的任務(wù)放進二級存儲。

夜深了,我屏蔽了外面的中斷,啟動定時器進程——設(shè)好鬧鐘,躺在床上,外部的中斷都在某種程度上被屏蔽了,漸漸進入一個混濁的世界。 (溫力航《電腦意識流》,《羊城晚報》1996年 3月 25日)[2]

這里描述了“我”一天的活動流程:睡眼朦朧→起床→吃早餐→上班→下班→就寢。所描述的內(nèi)容是日常生活中十分平淡、瑣碎的事情,然而作者卻采用了現(xiàn)代科技語體和口頭語體的混合體式,文中既出現(xiàn)了大量的描寫新興科技產(chǎn)品——計算機信息處理的術(shù)語和相關(guān)句式,如“處理程序、斷點、中斷、緩存、總線、查詢”等,又出現(xiàn)了大量的口語體式,如 “幾點了”、“肚子餓了”、“上班去也”、“你這家伙”、“真對不起”、“夜深了”等非??谡Z化的表達。因此,作者既仿照科技語體的行文特點,即嚴謹、術(shù)語多,又仿照了口語體的隨意、輕松、口語化表達的特征,整個語篇著眼于言語體式或風(fēng)格的仿擬,內(nèi)容突破了常規(guī)的語體范式,整體表達顯得十分的生動、有趣。

[1]劉大為 .諧音分析的理論起點 [R].陳望道誕辰一百二十周年暨中國修辭學(xué)會成立三十周年學(xué)術(shù)研討會,上海復(fù)旦大學(xué) .

[2]曾毅平 .語體仿擬 [J].當(dāng)代修辭學(xué),1999,(6).

A Cognitive Analysis of Parodies

GUAN Zhi-bin
(Fudan University,Shanghai 200433,China)

Parody,featured with traceability,situations and accessibility in cognition,is one of the vital ways of mimicking other’s language for the purpose of fashion,vividness,ridicule,and etc.Parody mainly mimics other’sword,sentence,text and style.

parody;cognition;traceability;accessibility;rhetoric function

H15

A

1671-7406(2011)05-0013-06

2011-03-21

管志斌 (1982—),男,廣西天峨人,復(fù)旦大學(xué)中文系漢語言文字學(xué)專業(yè)博士研究生,研究方向:漢語修辭學(xué)、篇章語言學(xué)及語法化。

(責(zé)任編輯 王碧瑤)

猜你喜歡
語體語言表達語境
新聞采訪中如何應(yīng)用語言表達技巧
新聞傳播(2018年12期)2018-09-19 06:27:20
語言表達綜合訓(xùn)練
語言表達與語體選擇
中國修辭(2016年0期)2016-03-20 05:54:34
語體語法:從“在”字句的語體特征說開去
語言學(xué)習(xí)中語境化的輸入與輸出
跟蹤導(dǎo)練(三)2
語體轉(zhuǎn)化的量度與語體規(guī)范
中國修辭(2015年0期)2015-02-01 07:07:26
論幽默語境中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語
漢代語體思想淺談
話“徑”說“園”——來自現(xiàn)象學(xué)語境中的解讀
绍兴县| 河源市| 库车县| 大庆市| 普兰店市| 大石桥市| 毕节市| 灌云县| 博客| 开封市| 阜新| 天气| 乌拉特后旗| 泾源县| 漳平市| 会同县| 简阳市| 扎囊县| 南郑县| 安西县| 中阳县| 霍邱县| 顺平县| 皋兰县| 兴宁市| 乳山市| 祁阳县| 金坛市| 叶城县| 广南县| 阿拉善左旗| 洱源县| 绍兴市| 锦屏县| 新绛县| 西乡县| 东乌珠穆沁旗| 巴南区| 元谋县| 芒康县| 从江县|